“名篇鉴赏”
泷冈在今江西永丰县的凤凰山,欧阳修的父亲死后埋葬在这里。本文是欧阳修在他父亲死后六十年所作的墓表。在表文中,作者盛赞父亲的孝顺与仁厚,母亲的俭约与安于贫贱。本文言辞清新质朴,率意写出,用具体的琐事表现父母生前美德,不尚空泛的溢美之辞。
“经典句章”
夫养不必丰,要于孝;利虽不得博于物,要其心之厚于仁。
“原文”
呜呼!惟我皇考崇公,卜吉于泷冈之六十年,其子修始克表于其阡。非敢缓也,盖有待也。
修不幸,生四岁而孤。太夫人守节自誓;居穷,自力于衣食,以长以教,俾至于成人。太夫人告之曰:“汝父为吏廉,而好施与,喜宾客;其俸禄虽薄,常不使有余。曰:‘毋以是为我累。’故其亡也,无一瓦之覆、一垄之植,以庇而为生,吾何恃而能自守邪?吾于汝父,知其一二,以有待于汝也。自吾为汝家妇,不及事吾姑,然知汝父之能养也。汝孤而幼,吾不能知汝之必有立,然知汝父之必将有后也。吾之始归也,汝父免于母丧方逾年,岁时祭祀,则必涕泣,曰:‘祭而丰,不如养之薄也。’间御酒食,则又涕泣,曰:‘昔常不足,而今有余,其何及也!’吾始一二见之,以为新免于丧适然耳。既而,其后常然,至其终身,未尝不然。吾虽不及事姑,而以此知汝父之能养也。汝父为吏,尝夜烛治官书,屡废而叹。吾问之,则曰:‘此死狱也,我求其生不得尔。’吾曰:‘生可求乎?’曰:‘求其生而不得,则死者与我皆无恨也;矧求而有得邪,以其有得,则知不求而死者有恨也。夫常求其生,犹失之死,而世常求其死也。’回顾乳者抱汝而立于旁,因指而叹,曰:‘术者谓我岁行在戍将死,使其言然,吾不及见儿之立也,后当以我语告之。’其平居教他子弟,常用此语,吾耳熟焉,故能详也。其施于外事,吾不能知;其居于家,无所矜饰,而所为如此,是真发于中者邪!呜呼!其心厚于仁者邪!此吾知汝父之必将有后也。汝其勉之!夫养不必丰,要于孝;利虽不得博于物,要其心之厚于仁。吾不能教汝,此汝父之志也。”修泣而志之,不敢忘。
“译文”
我不幸,四岁时父亲去世了,母亲立志守节,家境贫困,她靠自己的力量操持生活,还要抚养我、教育我,使我长大成人。母亲告诉我说:“你父亲为官清廉,乐于助人,又爱结交朋友,他的薪俸微薄,常常所剩无几,说:‘不要让钱财使我受累!’他去世后,没有留下可赖以生存的家产。我靠什么守节呢?我对你父亲有所了解,因而把希望寄托在你身上。从我成为你家媳妇的时候,没赶上侍奉婆婆,但我知道你父亲很孝敬父母。你自幼失去父亲,我不能断定你将来有成就,但我知道你父亲一定后继有人。我刚出嫁时,你父亲为他母亲守孝刚一年。岁末祭祀祖先,他总是流泪说:‘祭祀再丰富,也不如生前的微薄奉养啊。’偶然吃些好的酒菜,他也会流泪说:‘从前娘在时常常不够,如今富足有余,又无法让她尝到!’刚开始我遇到这种情形,还以为是刚服完丧不久才这样,后来却经常如此,直到去世。我虽然没来得及侍奉婆婆,可从这一点能看出你父亲很孝敬父母。你父亲做官,曾经在夜里点着蜡烛看案卷,他多次停下来叹气。我问他,就说:‘这是一个判了死罪的案子,我想为他求得一条生路却办不到。’我问:‘可以为死囚找生路吗?’他说:‘想为他寻求生路却无能为力,那么,死者和我就没有遗憾了,何况去寻求生路而又办到呢!正因为有得到赦免的,才明白不认真推求而被处死的人可能有遗恨啊。经常为死囚求生路,还不免错杀,偏偏世上总有人想置犯人于死地呢?’他回头看见奶娘抱着你站在旁边,于是指着你叹气说:‘算命的说我遇上戌年就会死,假使他的话应验了,我就看不见儿子长大成人了,将来你要把我的话告诉他。’他也常常用这些话教育其他晚辈,我听惯了所以记得很清楚。他在外面怎么样,我不知道,但他在家里,从不装腔作势。他行事厚道,是发自内心的!唉!他是很重视仁的啊!这就是知道你父亲一定会有好后代的原因。你一定努力啊!奉养父母不一定要丰厚,最重要的是孝敬;利益虽然不能遍施于所有的人,重在仁爱之心。我没什么可教你的,这些都是你父亲的愿望。”我流着泪记下了这些教诲,不敢忘记。
“原文”
先公少孤力学,咸平三年进士及第,为道州判官,泗、绵二州推官;又为泰州判官。享年五十有九,葬沙溪之泷冈。
太夫人姓郑氏,考讳德仪,世为江南名族。太夫人恭俭仁爱而有礼,初封福昌县太君,进封乐安、安康、彭城三郡太君。自其家少微时,治其家以俭约,其后常不使过之,曰:“吾儿不能苟合于世,俭薄所以居患难也。”其后修贬夷陵,太夫人言笑自若,曰:“汝家故贫贱也,吾处之有素矣。汝能安之,吾亦安矣。”
自先公之亡二十年,修始得禄而养。又十有二年,列官于朝,始得赠封其亲。又十年,修为龙图阁直学士、尚书吏部郎中,留守南京,太夫人以疾终于官舍,享年七十有二。又八年,修以非才入副枢密,遂参政事,又七年而罢。自登二府,天子推恩,褒其三世,盖自嘉祐以来,逢国大庆,必加宠赐。皇曾祖府君累赠金紫光禄大夫、太师、中书令,曾祖妣累封楚国太夫人。皇祖府君累赠金紫光禄大夫、太师、中书令兼尚书令,祖妣累封吴国太夫人。皇考崇公累赠金紫光禄大夫、太师、中书令兼尚书令。皇妣累封越国太夫人。今上初郊,皇考赐爵为崇国公,太夫人进号魏国。
“译文”
先父从小失去了父亲,努力学习,咸平三年,考中了进士。作过道州判官,泗、绵二州推官,又作过泰州判官。享年五十九岁,葬在沙溪的泷冈。母亲姓郑,她的父亲名德仪,世代都是江南有名的家族。母亲恭谨俭朴,仁爱知礼。最初封为福昌县太君,后又进封为乐安、安康、彭城三郡太君。从家境寒微时起,治理家务就很勤俭节约,后来也总是不让超过那个限度。她说:“我儿不能苟且迎合于世人,现在俭朴是准备过患难日子啊。”后来我被贬为夷陵县令,母亲谈笑自如,说:“你的家本来就是贫贱的,我过这种日子已经习惯了,你能安心这种生活,我也就安心了。”
先父去世二十年后,我才做官得到俸禄来供养母亲。又过了十二年,到朝廷任职,才得到皇上封赠双亲的恩典。又十年,我担任龙图阁直学士、尚书省吏部郎中,留守南京。母亲因病在官邸逝世,享年七十二岁。又过了八年,我以不高明的才能,进入枢密院,充当副使,就此参与国家大政。又过了七年,才免去官职。按制度进入二府为官的,天子推行恩德要褒奖他的三代。所以从嘉祐以来,每逢国家大庆的日子,必定获得皇上的恩赐。曾祖父,连续追赠到金紫光禄大夫、太师、中书令;曾祖母,连续加封到楚国太夫人;祖父,连续追赠到金紫光禄大夫、太师、中书令兼尚书令;祖母,连续加封到吴国太夫人;父亲崇国公,连续追赠到金紫光禄大夫、太师、中书令兼尚书令;母亲,连续加封到越国太夫人。当今皇上第一次举行祭天郊祀时,父亲赐爵为崇国公,母亲进封号为魏国太夫人。
“原文”
于是,小子修泣而言曰:“呜呼!为善无不报,而迟速有时,此理之常也。惟我祖考,积善成德,宜享其隆,虽不克有于其躬,而赐爵受封,显荣褒大,实有三朝之赐命,是足以表见于后世,而庇赖其子孙矣。”乃列其世谱,具刻于碑。既,又载我皇考崇公之遗训,太夫人之所以教,而有待于修者,并揭于阡。俾知夫小子修之德薄能鲜,遭时窃位,而幸全大节,不辱其先者,其来有自。
熙宁三年,岁次庚戌四月辛酉朔十有五日乙亥,男推诚保德崇仁翊戴功臣、观文殿学士、特进行兵部尚书、知青州军州事、兼管内劝农使、充京东东路安抚使、上柱国、乐安郡开国公、食邑四千三百户、食实封一千二百户修表。
“译文”
在这个时候,我流着眼泪说:“唉!做好事没有不得到报答的,只是时间有慢有快,这在情理上是极为平常的。我的祖先,积累善行,养成美德,应该享受这种隆厚的报答。他们虽然不能亲身享受,可是赐予爵位,接受封号,显赫荣耀,褒扬光大,这有仁宗、英宗、神宗三朝皇帝颁赐的诰命为证。这就足以把它刻在墓表上,流传到后世,荫庇他们的子孙。”于是排列我家的世代谱系,全都刻在碑上,然后又把我父亲崇国公的遗训,和母亲用来教导我、期待我的话,一并揭示在阡表上,使人们知道我这个人,虽然德行浅薄,能力有限,居然遭遇时机,窃居了高位,而且有幸保全了大节,没有辱没自己的祖先,是有其来由的。
熙宁三年,岁次庚戌,四月初一辛酉,十五日乙亥,儿子推诚保德崇仁翊戴功臣,观文殿学士,特进兼兵部尚书、知青州军州事、兼管内劝农使、充京东东路安抚使、上柱国、乐安郡开国公,食邑四千三百户,食实封一千二百户,修谨撰墓表。