反语相讥是修辞学中“反语”在辩论中的运用,即我们平常讲的“说反话”。辩论中的“说反话”是不直接说出正面的意思。
例如,毛泽东在《“友谊”,还是侵略》一文中驳斥艾奇逊的谬论时这样写道:
艾奇逊当面撒谎,将侵略写成了“友谊”。
“参加八国联军打败中国,迫出庚子赔款,又用之于‘教育中国学生’,从事精神侵略,也算一项‘友谊’的表示。”
“治外法权是‘废除’了,强奸沈崇案的犯人回到美国,却被美国海军部宣布无罪释放,也算一项‘友谊’的表示。”
……战时和战后的对华援助‘据白皮书说是四十伍亿余美元,据我们统计是五十九亿一千四百余万美元,帮助蒋介石杀死几百万中国人,也算一项’友谊的表示。
毛泽东在反驳中连用“友谊”一词,实则反话正说,更鲜明地指责了美帝国主义的侵略行径。这种反话正说就是辩论言语技巧中的反语相讥。
辩论中的反语相讥,多是为了批评、揶揄、讽刺和挖苦对方。