登陆注册
10750100000018

第18章 赫剌克勒斯的故事

婴儿时代的赫剌克勒斯

赫剌克勒斯是宙斯与珀耳修斯的孙女阿尔克墨涅所生的儿子。他的后父安菲特律翁也是珀耳修斯的孙子,是提任斯的国王,但已离开那城,寄居在忒拜。宙斯的妻赫拉仇恨她的情敌阿尔克墨涅,并嫉妒她有一个宙斯预言将来有着光荣前途的儿子。所以当阿尔克墨涅生赫剌克勒斯时,她想他在宫中得不到安全,为了恐惧万神之母的嫉恨,她将他放置在田野里,那地方后来人们仍然称为赫剌克勒斯的田野。在这里,假使不是一种神奇的机会使雅典娜和赫拉看见他躺在大路上,他真的会不能生存。雅典娜惊奇地看着这个生得美好的孩子,很可怜他,并劝诱她的同伴用她的神圣的乳哺育他。他贪馋地吸食乳汁,不像一般婴儿,咬痛了赫拉,所以她粗暴地将他放回地上。雅典娜将他抱起来,带到附近的城里,作为一个可怜的弃儿,要求王后阿尔克墨涅代为养育。但当他的真正的母亲因为恐惧赫拉而不敢爱他,甚至愿意让他毁灭时,他的满怀敌意的继母却不自觉地救活了她的情敌的儿子。她对他的恩惠还不止此!虽然赫剌克勒斯在她的乳房上仅仅啜吸了片刻,但这女神的几滴乳汁已足使他日后不朽。

阿尔克墨涅一眼就认出了这孩子,所以她欢喜地将他放在摇篮里。但赫拉也觉察到在她胸脯上吃乳的是谁,并觉察到她如何不注意地放过了报复的机会。即刻她命两条可怕的毒蛇爬到阿尔克墨涅的敞开的内室,在熟睡的母亲和她的女仆还没有发觉以前,就爬到摇篮里缠着这孩子的脖子。他被惊醒,尖声哭叫并抬起头来。但这不平常的项链苦恼着他。就在这时他已证明他的超人的力量。他两只手各握着一条蛇的脖子,用力一捏,就把它们捏死。他的乳母这时才看到这蛇,但由于恐怖,不敢前去援救。阿尔克墨涅被他的哭声惊醒。她从床上跳起来,奔

向这孩子,并大呼救命。但发现两条毒蛇已经死在孩子的手里。忒拜的贵族们听到她的叫喊,都拿着武器跑到她的内室。国王安菲特律翁爱护他的义子,并以为这是宙斯给与的一种赠礼,现在也挥舞着雪亮的宝剑跑来。当他听到且看见所发生的事情,他恐怖得发抖,同时也为他的新生幼儿的神异的力量高兴。这件事在他看来好像是一个先兆。所以他召来忒瑞西阿斯,这宙斯赋予预言的能力的人。

这预言家对国王和王后和所有在座的人预言这孩子的未来:他将如何地杀戮陆上和海上的许多怪物,他将如何地与巨人斗争并击败他们,并且,在他经历过人间的苦难之后,他将享有神祇们的永生的生命,并与永远年轻的女神赫柏结婚。

赫剌克勒斯的教养

当安菲特律翁听到等候着这孩子的高贵的命运,他决定给他一种配做一个英雄的教育,并到各地聘请伟大的人物把应该知道的教给年轻的赫剌克勒斯。安菲特律翁自己教他驾驶战车的技术。欧律托斯教他如何张弓射箭。哈帕吕科斯教他角力和拳击。宙斯的双生子之一的卡斯托耳教他全副武装在阵地上作战。阿波罗的年老的儿子利诺斯则教他歌唱,并如何正确而美丽地弹着竖琴的琴弦。赫剌克勒斯是一个能干的学生,但他不能忍耐折磨,而年老的利诺斯也正是一个苛刻的教师。有一次当他责打这孩子的时候,

———在孩子看来那是不当的,他抓起他的

竖琴,摔在他先生的脑袋上,他即刻死了。这事使他后来很悔恨。他作为谋杀者被传到法庭。但公正而著名的法官剌达曼堤斯免了他的罪,并为此订一条新的法律,即为自卫而致人于死者不得判处死刑。

但安菲特律翁现在害怕这有过分强力的儿子会再犯同样的罪过,所以他派他到乡下去放牧。赫剌克勒斯就在这里长大,力量和身体都比所有的人高大。这宙斯的儿子,看去是很足令人吃惊的。他有一丈多高,两眼奕奕有神。无论何时当他射箭或投掷标枪,总是百发百中。在他十八岁的时候,他已成为希腊最漂亮最强壮的人。现在已是时候了,要看看他究竟应用他的天赋在人间为善还是为恶。

赫剌克勒斯在十字路口

赫剌克勒斯离开牧人们和他们的牧群去到寂静的地方,思考着他的生命的路途应当是怎样的。有一次,他坐着沉思,看见两个高大的妇人向他走来。一个美丽、高贵而有礼貌,穿着雪白的长袍。另一个艳丽动人,她的雪白的皮肤搽了香粉和香水。她这样地傲岸,好像她比实际要高一些,而她的服装也尽可能的迷人。她自满地以明亮和闲适的目光看着自己,又四处望望有没有别人在注意她,并时常欣羡地顾盼着自己的影子。当她们走近,第一个人仍然安详地走着,但后面的这个人却忙上前去,招呼这个青年。

“赫剌克勒斯,我看你还没有决定在生命中究竟要走什么路。假使你选择我作你的朋友,我将引导你走最平坦最安适的路。那里没有你尝不到的快乐,也没有你不能避免的不幸!你将不参加任何战争和艰难。你将不用心思,只是享受丰盛的饮食和美酒,极耳目视听之乐,极身体和肉感的满足,睡着柔软的床榻,凡这些享受都不要费事也不要费力。万一你缺少过这种生活的条件时,别担心我会强迫你去从事体力或脑力劳动。恰恰相反!你将收获别人的劳力的果实,并得到一切对你有利的东西。因为我给与我的朋友这样一种权利:利用任何人或任何物来满足自己的享受。”

赫剌克勒斯听到这诱惑的诺言,他诧异地问她:“你叫什么名字?”她回答:

“我的朋友们称我为

‘幸福’,我的敌人侮辱我,给我另一个名字叫做‘堕落的

享受’。”

同时,前一个妇人也来到面前。“我也来了,”她说,“我知道你的父母、你的秉赋和你所受的教养。所有这些使得我存着这样的希望,如果你选择我指示给你的路,你将成为一切善良与伟大的事业中的卓越人物。但我没有怠惰的快乐来贿赂你。我将告诉你神祇对于人类的意愿。要明白,人类不经过努力和辛苦,神祇是不会使他们有所收获的。假使你愿意神祇慈善地待你,你必须敬奉他们。假使你愿意朋友们爱你,你必须援助他们。假使你愿意全城对你尊敬,你必须为它服务。假使你愿意全希腊都称赞你的美德,你必须成为全希腊的恩人。假使你愿意收获,你必须耕种。假使你想战斗得胜,你必须学会战斗的技术。假使你想能够支配你的身体,你必须工作和流汗使它坚强。”

在这里

“享受

”打断了她。“现在你看,亲爱的赫剌克勒斯哟!”她说,“要达到这妇人所说的目的,要走多么遥远和艰难的路途呀!但我愿以最近便和最轻易的路引导你得到幸福。”

“可怜的生物哟!”“美德

”对她说,“你没有一点真正美好的东西。你怎能这样呢?你不知道真实的快乐,因为在你还没走到它们面前,你就心满意足了。

你在饥饿之前饱食,在焦渴之前痛饮。为了刺激食欲,你寻找巧妙的厨师,为了加深酒瘾,你追求豪奢的美酒。在夏天你妄想着冰雪。任何柔软的床榻都不能使你满足。你让你的朋友们在夜中饮宴,在白天睡眠。这就是为什么人们在青年时享乐,在老年时苦恼,羞愧于他们的过去,而仍然背负着现在的重负。

而你自己,虽然你是不朽的,却为神祇所放逐,为良善的人们所嘲弄。你从没有听过最悦耳的声音:真实的赞美!你从没有见过最悦目的事物:你自己的良好的工作!但我却为神祇和善良的人们所欢迎。艺术家称赞我是他们的安慰者,父亲们称赞我是忠实的守护人,侍仆们称赞我是他们的慈善的帮助者。我是和平的正直的支持者,是战时的信实的盟友,是友情的忠贞的伙伴。饮食睡眠对于我的朋友们比对于怠懒者更有意义。年轻人受到老年人的夸奖,他们很喜欢;老年人受到年轻人的尊敬,他们很快乐。他们回忆过去的行为感到甘美,他们对于现在的作为感到快乐。由于我,神祇保佑他们,朋友爱护他们,他们的国家尊敬他们。当末日来到,他们也不会死得默默无闻。他们的光荣仍然留存人间,供后世纪念。啊,赫剌克勒斯哟,选择这种生命罢,幸福的命运将是属于你的。”

赫剌克勒斯最初的冒险

幻象消失了,赫剌克勒斯又是独自一人。他决定走“美德

”的路而且不久就

有一个使他为善的机会。那时的希腊仍然到处是森林和沼泽,里面繁殖着凶猛的狮子,粗暴的野猪及其他危害人的野兽。要清除这些怪物并赶走在僻静地方伺隙劫掠的强盗,乃是古代英雄们的最大的目标之一。赫剌克勒斯注定要来继续这种工作。

当他回到国内,他听说有一只凶猛的狮子窟居于喀泰戎山,在这山麓放牧着国王安菲特律翁的牛羊。这青年英雄的耳边仍然清晰地响着“美德

”的言语,

所以他即时作出一种决定。他武装自己,爬上山去,征服狮子,将狮皮披在肩上,并以狮子的巨颚戴在头上作为战盔。

当他从他的冒险归来,遇到弥倪安斯的国王厄耳癸诺斯的使臣,来向忒拜人勒索不义和可耻的每年一次的贡品。现在赫剌克勒斯把自己作为一切被压迫的人们的斗士,他迅速地解决了这些作过多次苛扰的使臣,砍断他们的手足,用绳索捆着他们的脖子送回去给他们的国王。厄耳癸诺斯要求将罪人交给他,忒拜王克瑞翁因为畏惧他的权力,准备服从他的命令。但赫剌克勒斯却纠合一些勇敢的青年同他一道反抗敌人。只是在民间找不到武器,因为弥倪安斯人恐怕忒拜人叛变,已没收所有的武器。这时雅典娜召赫剌克勒斯到她的神庙里去,以自己的盔甲装备他,别的青年则取用庙里的武器,那是过去他们的祖先在战争中掳获并献祭神祇的战利品。装备停当以后,这英雄和他的一小队人马向着弥倪安斯进军,直到他们到达一处狭道,在这里,敌人的强大兵力是无用的。厄耳癸诺斯自己战死,他的全部军队被击败而且溃散。但勇敢的安菲特律翁,赫剌克勒斯的后父,在战争中为流矢所中,因伤致死。战争结束以后,赫剌克勒斯飞快地向弥倪安斯京城俄耳科墨诺斯挺进,冲进城里,焚烧王宫,毁坏这座城。

全希腊人都赞美他的卓绝的勇敢,忒拜国王克瑞翁为了报答他,将女儿墨伽拉给他为妻,后来她为他生了三个儿子。他的母亲阿尔克墨涅再醮,嫁给法官剌达曼堤斯。甚至于神祇也给与这胜利的半神人许多的赠礼:赫耳墨斯赠给他一口剑,阿波罗给他神矢,赫淮斯托斯给他黄金的箭袋,雅典娜给他青铜的盾。

赫剌克勒斯和巨人的战斗

赫剌克勒斯不久就得到一个机会来报答神祇的高贵的赠礼。有着可怕的面孔和长须长发并以龙尾代足的巨人们乃是大地女神该亚为天神乌剌诺斯所生的怪物。现在他们的母亲怂恿他们反抗宙斯,这世界的新的统治者,因为他曾经放逐她的年长的儿子提坦们于塔耳塔洛斯。巨人们从地下的厄瑞玻斯冲到忒萨利亚的佛勒格剌的广阔的田野。一看到他们,所有的星星都变得惨白,福玻斯·阿波罗也掉转他的太阳车的方向。

“去吧,为我和更年老的神祇的子孙们报仇,”地母对他们说,“一只鹫鹰撕吃着普罗密修斯;一只大雕剥啄着提堤俄斯;阿特拉斯被判处背负苍天;提坦

们则在铁链的束缚中身心憔悴。为他们报仇呀!援救他们呀!应用我的肢体———巨大的山岳作为天梯和武器!爬上星光照耀着的殿堂吧!你,堤福俄斯,从宙斯的双手攫取神杖和雷电!你,恩刻拉多斯,征服海洋,将波塞冬从他的堡垒赶走。洛托斯从太阳神手里夺过缰绳,波耳费里翁夺取得尔福的神坛。”

听到她的命令,巨人们都大声欢呼,就好像他们已经得到胜利,已经领着波塞冬与阿瑞斯走在凯旋的行列中,或者拉着阿波罗的美丽的头发将他拖走。一个人这般说着就好像阿佛洛狄忒已是他的妻子,别的人又计划向阿耳忒弥斯求婚,第三个人又想着雅典娜。他们确信而欢喜地向着忒萨利亚的山岳走去,他们想从那里猛扑俄林波斯圣山。

同时伊里斯,诸神的使者,召集所有居于天上和泉水河流中的神祇们。她甚至也召来地府里的命运女神们。珀耳塞福涅离开她的冥土,她的丈夫———静默的

死者们的国王也套上他的怕光的马匹,驱策着它们来到光辉灿烂的俄林波斯圣山。如同被围的居民从各方涌来保护他们的卫城一样,神祇们集合在万神之父的家中。

“你们,所有集合在这里的神祇们,”宙斯向他们说,“看看该亚如何和她的新生的儿子们图谋反抗我们。前进吧,对于她派遣来反抗我们的每一个儿子,你们都要送还她一具尸体。”

当万神之父说完他的话,天上发出一声霹雳,地下的该亚报以猛烈的地震。

大自然又陷于混沌,一切如同开天辟地时一样。因为巨人们将山岳一座又一座连根拔起。他们使俄萨山和珀利翁山、俄忒山和阿托斯山互相重叠,并将洛多珀山连同赫布洛斯河的一半河源也拔了起来。他们爬上这笨重的天梯到达神祇的住处,就以巨大石块和作为火把的整条橡树像风暴一样猛袭俄林波斯圣山。

有一个神谕曾经告诫神祇们,除非有一个人类和他们并肩作战,他们不能杀戮任何巨人。该亚知道这,所以她设法使她的儿子们能够不为人类所损害。这需要一种药草。但宙斯前来偷袭。他禁止黎明女神、日神、月神放光。当该亚在黑暗中摸索,他自己飞快地割去药草,并令雅典娜召来他的儿子赫剌克勒斯参加战斗。

在俄林波斯山上,神祇们已在火热的战斗中。战神阿瑞斯驾着怒马拖曳的战车,冲入正在冲锋的敌人的深处。他的金盾煜耀得比火光还要明亮,他的战盔上

的羽毛在风中飘动。他杀死蛇足的巨人珀罗洛斯,并驱车辗过他的倒在地下挣扎着的肢体。但直到这巨人看到刚走上俄林波斯圣山的人间的赫剌克勒斯,他才灵魂出窍而死。赫剌克勒斯环视战场,选择他的射箭的目标。他射中阿尔库俄纽斯,他从山顶跌落,但当他触到大地的瞬间他又复活。由于雅典娜的劝告,赫剌克勒斯也跟着下去,将他从他所诞生的大地上举起。他一离开大地就死去了。

现在巨人波耳费里翁进一步压迫赫剌克勒斯和赫拉,要想和他们个对个地战斗。但宙斯马上使他产生要看一看神后的念头,他刚掀开神后用以遮盖自己的面网,宙斯就以雷电将他击中,赫剌克勒斯补上一箭,遂结果了他的生命。随着,巨人厄菲阿耳忒斯从他的兄弟们的队伍挺身站出,以炯炯发光的两眼向前观望。

“我们的箭头有多亮的目标呀!”赫剌克勒斯向在他身边作战的阿波罗说,说着就射中巨人头上的右眼,太阳神则射中左眼,狄俄倪索斯以神杖击倒欧律托斯。赫淮斯托斯单手发出一阵雹雨似的灼热的铁弹将克吕提俄斯打倒在地上。雅典娜则举起西西里岛向正在逃跑的恩刻拉多斯掷去。巨人波吕玻忒斯被波塞冬追击,越过火海,逃亡到科斯岛,但波塞冬即刻劈裂科斯岛的一片土地,将他压住。赫耳墨斯头上戴着地狱神祇普路同的战盔,杀死希波吕托斯。命运女神们则以铜棒击毙另外两个巨人。其余的则为宙斯的闪电击毙或为赫剌克勒斯的利箭射杀。

由于这些功绩,诸神对于这半神人的英雄有着更深的好意。所有参加战斗的神祇们,宙斯称之为俄林波斯人,这是使勇敢者别于怯懦者的一个名词。人间的母亲为宙斯所生的两个儿子也得到这种光荣的称号,那便是狄俄倪索斯和赫剌克勒斯。

赫剌克勒斯和欧律斯透斯

在赫剌克勒斯诞生以前,宙斯曾经有一次在诸神的会议上宣布让珀耳修斯最长的孙子统治所有其他的珀耳修斯的子孙。他有意将这种荣誉给他和阿尔克墨涅所生的一个儿子。但赫拉嫉恨她的情敌的儿子得到这种光荣,所以使用诡计,让同样是珀耳修斯子孙的欧律斯透斯提前诞生,虽然他原来应该是在赫剌克勒斯之后出世的。这样遂使欧律斯透斯成为阿耳戈斯地方的密刻奈的国王,并使后来诞

生的赫剌克勒斯成为他的臣民。国王渐渐注意到他的年轻的亲属的成名,所以如同召见臣民一样地将他召来,要他做各种艰难的工作。因为他不肯服从,但宙斯又不愿违犯自己的规定,所以告诫他为阿耳戈斯的国王服务。这半神人的英雄不甘心成为一个人类的仆役。他来到得尔福请求神谕。神谕告诉他神祇将纠正欧律斯透斯由于赫拉的阴谋而得到的统治,但赫剌克勒斯必须做国王交给他做的十二件工作,以后他即可升格为神。

这神谕使赫剌克勒斯感到烦恼。替比他低卑的人服役,这是有损他的骄傲和伤害他的尊严的,但他觉得不服从他父亲宙斯的命令既属不智亦不可能。这时赫拉仍然仇恨赫剌克勒斯,虽然在与巨人们作战时他曾经救援过神祇们。她乘机改变他的忧闷成为野性的疯狂。他变得完全疯狂了,以致想谋杀他所珍爱的侄儿伊俄拉俄斯,而当这侄儿设法逃跑时,他却射杀墨伽拉为他所生的孩子们,并想象他是在射杀巨人。他疯狂了很久才清醒过来。但当他发觉他的错误后,他悲哀得垂头丧气,并将自己关闭在屋子里,拒绝和人们打任何交道。悲愁减轻以后,他决定接受欧律斯透斯的工作并到提任斯(他的王国的一部分)去谒见他。

赫剌克勒斯最初的三件工作

国王交给赫剌克勒斯做的第一件工作乃是要他为他取来涅墨亚狮子的毛皮,它生活在阿耳戈利斯地区的伯罗奔尼撒,在克勒俄奈与涅墨亚中间的大森林里。

这只狮子不能为人间的武器所伤。有些人说它是巨人堤丰与巨蛇厄喀德那所生的儿子,又有人说它是从月亮掉落到地上来的。现在赫剌克勒斯出发捕捉狮子,背上背着箭袋,一只手执着一张弓,另一只手执着从赫利孔连根拔起的野生橄榄树做成的木棒。当他进入涅墨亚的大森林,赫剌克勒斯敏捷地四方窥视,要在这野兽看见他以前先看到它。这时正是当午,他看不到狮子的足迹,也无人可问通到狮子的洞穴的道路,因为他没有遇到任何人,没有遇到一个牧人或一个樵夫。所有的人都逃回家去,离狮子出没之处远远的,并在恐怖中关起门来。

整个下午赫剌克勒斯都在树林中巡游,并决定在看见狮子的瞬间证实一下自己的力量。但直到黄昏以后,狮子才从树林中的小路慢慢走来,在猎食之后想回到峡谷里去休息。它已食得饱饱的。它的头,鬣毛和胸脯还滴着血,舌头也在舐着从嘴里滴出来的血滴。赫剌克勒斯远远地看见它,就躲在矮树林背后等候着它走近,并用箭头瞄准它的腰部。但他的箭并没有射伤它,倒如同射在石头上一样反跳回来,落在满是苔藓的地上。狮子昂起它的浴血的大头,搜寻似的四面八方转动着眼睛,并露出可怕的牙齿。现在它正对着这半神人的英雄,他向它的胸部———全身的致命处射出第二支箭。这次也一样,箭没有擦破它的皮,只是落在它脚下。他刚要将第三支箭搭在弦上,这怪物却看见了他。它把它的长尾夹在两腿中间。它的脖颈因愤怒而膨胀,鬣毛竖立着,弓着背,大声地吼叫。它向它的敌人扑来。这时赫剌克勒斯扔下手中的箭,丢开身上所披的狮皮,右手挥着木棒向狮子的头上打来,击中它的颈子使它跌在地上,它随即跳起来,但扑了一个空。然后它摇摇摆摆地站起来,摇震着大头。赫剌克勒斯立即冲上去。这时他丢开身上所背的弓和箭袋,腾出手来,从狮子的后面紧抱着它的脖颈,活活地将它勒死,它的灵魂急忙回到哈得斯那里去。赫剌克勒斯用尽方法要剥下它的皮,但它的皮不为木石或铁器所伤。最后他想出一个办法来,用它自己的爪来剥,终于将狮皮剥了下来。后来他用这张美丽的狮皮为他自己做一面盾,用它的上下颚为

自己做一具新的战盔。但暂时他仍然把他所带来的狮皮和武器收拾好,将涅墨亚狮皮扛在肩上,出发回提任斯去。当欧律斯透斯看见他带着那可怕的狮皮归来,赫剌克勒斯的非凡的神力使他恐怖得蜷伏在一只大铜锅里。从此以后他就不敢看赫剌克勒斯,只是叫珀罗普斯的儿子科普柔斯为他传达命令给住在城外的这个半神人。

赫剌克勒斯的第二件工作乃是杀戮许德拉。许德拉也是堤丰和厄喀德那所生的孩子。她在阿耳戈利斯的勒耳那沼泽中长大,常常爬到岸上撕裂牲口的肢体,并蹂躏田野。她不单是凶猛可怕,且身躯庞大,是一条有九个头的水蛇,其中八个头可以杀死,第九个头即中间的一个却是杀不死的。要作这种冒险,赫剌克勒斯也准备着充足的勇气。他乘车以他的不可分离的同伴即他的堂兄伊菲克勒斯的儿子伊俄拉俄斯为驾车的人。他们驱车到勒耳那,看见许德拉在阿密摩涅泉水附近的小山上。伊俄拉俄斯勒住马停止前进。赫剌克勒斯跃下车来,用箭将蛇从她所隐伏的地方赶出。她嘘着气冲出来,摇动着九个头,就好像暴风雨中的树枝一样。赫剌克勒斯无畏地走上去,用大力的手抓住她,紧紧地抓着。但她却缠着他的一只脚,不打算和他作正面斗争。现在他开始用木棒打她的头,但是无效,因为当他打碎她的一个头,就在原地方生长出两个新的头来。此外许德拉有一巨蟹参加作战,它用巨螯钳赫剌克勒斯的脚。他用木棒将巨蟹打死,并呼唤伊俄拉俄斯来援助他。伊俄拉俄斯执着火把在等候着。他烧着附近的树林,以燃着的树枝烧灼刚刚生出来的蛇头,使它们不能长大。这才解除了对于这个英雄的不断的新的威胁。现在他砍下她的不死的头,将它埋在路边,并以巨大石块镇压着。他将蛇身切为两段,并在她有毒的血液中浸润他所有的箭。从此以后他给敌人的箭伤是无药可医的。

欧律斯透斯给与他的第三件工作乃是要生擒刻律涅亚山上的赤牝鹿。这美丽的动物有着金的鹿角和青铜的蹄,住在阿耳卡狄亚的一座小山上。她是阿耳忒弥斯最初练习射猎的五鹿之一,只有她被留下来在树林中生活,因为命运女神规定了有一天赫剌克勒斯将为追逐她而精疲力竭。整整一年他追逐着她,并在漫游中来到许珀耳玻瑞俄和伊斯忒耳河的发源处。最后他在离俄诺城不远,邻近阿耳忒弥斯山的拉冬河的河岸上,追着了这匹赤牝鹿。他唯一能捕获她的方法乃是用一只箭射中她的脚使她不能奔跑,并背着他经过阿耳卡狄亚。在这里他遇到女神阿

耳忒弥斯和她的哥哥阿波罗。她斥责他设计捕杀这只献祭给她的生物,甚至要想夺去他的猎获物。

“伟大的女神哟,”赫剌克勒斯为自己辩护,“我做这事不是闹着玩,而是有绝对的必要。否则我如何能满足欧律斯透斯的意愿呢?”这话总算平息了她的愤怒,他遂带着这生擒的赤牝鹿回到密刻奈去。

赫剌克勒斯的第四、五、六件工作

紧接着他又从事于他的第四件工作。这是要毫无损伤地为国王捕捉厄律曼托斯山的野猪。这也是献祭给阿耳忒弥斯的圣物,它曾蹂躏厄律曼托斯一带的地方。在他到这些山上去的路途中,他因遇到西勒诺斯的儿子福罗斯而停下来。福罗斯如同一切马人一样,一半是人形一半是马身;他殷勤地款待他的客人,献给他烤肉,而自己则吃生的。但当赫剌克勒斯向他要求美酒来佐食这种佳肴时,他说:“亲爱的客人,真的,我们有一坛酒藏在地窖里,但那属于我们全体人民,我不敢打开它,因为我知道我们马人们是不欢迎外乡人的。”

“别担心,请打开它吧,”赫剌克勒斯回答,“我答应保护你不受任何人的攻击。我现在很渴。”

酒神狄俄倪索斯自己将这坛酒送给了一个马人,并告诉他不要打开,直等到一百二十年以后赫剌克勒斯到这地方来。现在福罗斯走到地窖里,他刚刚打开酒坛,马人们就嗅到了强烈的酒香。他们集合起来并拥挤到福罗斯的洞前,每个人拿着石块和松木棒子。首先冒险进去的人,赫剌克勒斯用火棒将他打回去。其余的,他射箭追击,甚至追到他的老朋友喀戎居住的玛勒亚半岛。喀戎的马人弟兄们就在他这里避难。赫剌克勒斯向他们一箭射去,箭头擦伤一个敌人的臂膀,射中喀戎的膝盖,牢牢地钉在那里。现在赫剌克勒斯才看出那正是他幼年时很要好的朋友。他很关心地向他跑去拔出箭来,给他敷药,那药正是精通医药的喀戎过去送给他的。但因为箭头已蘸过许德拉的毒血,他的伤口是医不好的。喀戎要他的弟兄们把他抬进他的洞穴,希望能够死在他的朋友的怀里。但这是多么空妄的一种愿望啊!可怜的喀戎,他忘记了他是不死的,他的苦痛也将永久延续下去。

赫剌克勒斯流着眼泪和他告别,答应不惜以任何代价去请死神,这苦难的解脱

者,到他这里来。从普罗密修斯的故事里,我们知道他已经实践了他的诺言。当赫剌克勒斯回到福罗斯那里时,却发现他的温厚的主人已死在洞穴里。他从他的兄弟们的身上拔出一支箭,并在手中拈着,思忖着怎么这样小的一支箭会射倒巨大的生物,这时箭却从他的手中滑落,刺伤他的足,毒发,即时毙命。赫剌克勒斯悲哀地为他举行光荣的葬礼。他将他埋葬在大山下面,这山从此以后就叫做福罗山。

赫剌克勒斯又继续上路寻觅野猪。他大声吼叫将它从茂密的丛林中逐出,跟随着它爬上冰雪的山坡,终于用活结套上这疲惫的野物,将它捉住。他将它活生生地带到密刻奈,一切都如命做到。

此后欧律斯透斯派他去做第五件工作。这却是一个英雄所不屑做的工作。他要他在一天内就将奥革阿斯的牛棚打扫干净。奥革阿斯乃是厄利斯的国王,养着无数的牛群。按照古代的习惯,他将他的牛群关闭在宫殿前面的大围墙里。很久以来,这里就养育着三千匹牛,粪秽堆积得很高。赫剌克勒斯必须在一天内将它打扫干净。这桩工作一则是屈辱的,再则也是几乎不可能做到的。

这半神人的英雄站在奥革阿斯的面前,准备为他服役,并且没有提到这是欧律斯透斯的命令,奥革阿斯打量着这身披狮皮的汉子,想着这么一个高贵的战士却愿意做奴仆贱役,他忍不住笑起来。但他又想重赏之下必有勇夫,或者他来做这事是贪图厚利。他想给他重赏是无妨的,因为在一天内将牛棚打扫干净,这是无论何人都不能做到的事。所以他自信地说:

“外乡人哪,假使你真能在一天之内清除这些粪秽,我将把我的牛群的十分之一给你。”

赫剌克勒斯接受这个条件,国王以为他即刻就要动手用铲子了。但在赫剌克勒斯叫来奥革阿斯的儿子费琉斯作证人之后,就在牛棚的一边,在地上挖一条沟,让附近阿尔甫斯河和珀涅俄斯河从一个沟口流进来又从另一个沟口流出去,因此也就将大堆的牛粪冲刷干净。他这样执行一种屈辱的命令,而没有降低自己的身份去做一种神祇所不屑做的工作。但当奥革阿斯知道赫剌克勒斯是奉欧律斯透斯的命令来做这事时,他不但不给他重赏,并且否认他所作的诺言。不过他同意让法庭来判决这事。当法官坐堂,费琉斯应赫剌克勒斯的要求出庭作证,却反对他自己的父亲,宣称那是真的,他父亲曾答应给赫剌克勒斯重赏。奥革阿斯在

暴怒中,他命令他的儿子和外乡人即刻离开他的国土。

又经历一些冒险之后,赫剌克勒斯回到欧律斯透斯那里,但国王宣布这次工作因为他要求报酬所以不能算数。国王立刻派他做第六件工作,即赶走斯廷法罗斯湖的怪鸟。这是像鹤一样大的食肉鸟,并有着铁翼、铁嘴和铁爪。它们栖息于阿耳卡狄亚的斯廷法罗斯湖的四周,能投掷羽毛如同射箭一样,它们的喙也可以啄穿青铜的盾。在那地方它们已伤害无数的人畜。阿耳戈船的英雄们在路途中所遭遇的也正是这种怪鸟。在短短的旅程之后,赫剌克勒斯来到大树林包围着的湖边。大群的怪鸟由于躲避豺狼的侵害,正逃到这里的树林里来。赫剌克勒斯无助地站着,正犹豫着他怎能制服这么一大群敌人,这时忽觉得有人轻轻地拍着他的肩膀,他回过头来,看见庄严的雅典娜。她给他两面巨大的铜钹,那是赫淮斯托斯为她铸造的。她教他怎样使用这铜钹来驱逐怪鸟,说完话就突然不见。赫剌克勒斯于是爬在湖边的小山上,摇动铜钹恐吓怪鸟。它们无法长此忍受这刺耳的响声,结果都恐惧地飞出树林,这时赫剌克勒斯弯弓搭箭,一一将它们射落。剩下的也离开那地方,一去不回。

赫剌克勒斯的第七、八、九件工作

克瑞忒的弥诺斯王曾经向波塞冬许愿,要将深海里最初出现的无论何物献祭给他,因他认为在他的领土以内没有一种生物值得献给这样一个伟大的神灵。海神使一匹美丽的牡牛从海浪里升起。但国王极喜欢这美丽的动物,所以他将它掺混到他的牛群里,另以一匹牡牛替代,献祭海神。这使海神很愤怒,作为一种惩

罚,他使这牛发疯,并在克瑞忒岛上大肆破坏和扰乱。赫剌克勒斯的第七件工作便是要驯服它,并将它带回献给欧律斯透斯。

他旅行到克瑞忒,并告诉弥诺斯他来的目的。国王想着能够除去国内这么一个危险的野物,所以十分喜欢,甚至帮助赫剌克勒斯把它捉住。这半神人的英雄将这狂暴的野牛驯服得这么驯良,甚至可以骑着它到海岸上,并从这里回到伯罗奔尼撒去,而它安详地走着像航行在平静的海上的船舶一样。

欧律斯透斯对于他这次的工作很满意,但在他很欢喜地看过这捕捉的野物之后,他又将它放走。牡牛一感觉到没有了赫剌克勒斯的控制,立刻又发起疯来。

它跑遍拉科尼亚和阿耳卡狄亚,通过海峡到达阿提卡的马拉松,并蹂躏这地方,如同过去蹂躏克瑞忒岛一样。直到很久以后才被忒修斯完全制服。

赫剌克勒斯的第八件工作乃是要将特剌刻的狄俄墨得斯的牝马们带到密刻奈来。狄俄墨得斯是战神阿瑞斯的儿子,是好战的比斯托涅斯人的国王。他的牝马这样强壮而凶猛,必须用铁链子将它们锁在铜马槽上。它们吃的也不是雀麦!任何寻找狄俄墨得斯城堡的不幸的外乡人,都被丢在马槽里,好让马来吃他们的肉。赫剌克勒斯来到这里,他首先做的事乃是擒拿凶残暴厉的国王,征服管理马厩的卫士,然后拿国王来喂他自己的牝马。这些马匹饱食国王的肉以后,性情变得温驯,他驱策着它们来到海边。但比斯托涅斯人却全副武装来追击他,所以他不能不回头和他们作战。他将所有的马匹交给他的最好的朋友也是永恒的伙伴阿布得洛斯看守。阿布得洛斯是赫耳墨斯的儿子。当赫剌克勒斯离开,马匹们吃人肉的野性又发作。所以当赫剌克勒斯驱走比斯托涅斯人再转回来时,他发见阿布

得洛斯已是尸骨狼藉。赫剌克勒斯深深地悲悼他的死,并为纪念他而建立阿布得剌城。最后他又驯服所有的马匹,并平安地带着它们去见欧律斯透斯。他将这些马匹献给赫拉。后来这些牝马都生育马驹,长期繁殖下来。据说马其顿的亚历山大所骑的一匹马就是它们的子孙。赫剌克勒斯做完这件工作以后,就参加伊阿宋和阿耳戈英雄们去探取金羊毛。关于这次远征科尔喀斯的故事,已在前书说过。

在长久飘泊之后,这英雄开始和阿玛宗妇人国作战来完成他的第九件工作,即夺取阿玛宗女皇希波吕忒的腰带献给欧律斯透斯。阿玛宗人居于蓬托斯的忒耳摩冬河的周围。这是一个妇人国,她们买卖着男子,并且只养育她们的女儿。她们常常全体出发作战。为要表示她的威严,她们的女皇希波吕忒经常佩着阿瑞斯亲自赠给她的一根腰带。

赫剌克勒斯征求自愿帮助他作这次冒险的人,并把他们集合在一只船上。经过许多危险之后,他进入黑海,到达忒耳摩冬河口,又驶入阿玛宗的忒弥斯库拉的港口。希波吕忒遇到这些外乡人,并震惊于这半神人的俊美有力。当她知道他们远来的目的,她答应把她的腰带给他。但赫拉,由于憎恨赫剌克勒斯,所以变形为一个阿玛宗人,杂在众人当中散布谣言,说一个外乡的野蛮人就要拐走她们的女皇。即刻所有的人都骑上马,向住在城外帐篷里的赫剌克勒斯袭击。普通的阿玛宗人和他的随从作战,最高贵的人则和赫剌克勒斯本人对抗。最先和他作战的是埃拉,一名暴风,因为她可以飞快地奔跑如同旋风一样。但赫剌克勒斯比她跑得更快。埃拉被迫败退,她虽然像风一般奔跑,他还是追上去将她杀了。第二个阿玛宗人刚一交手就被击倒。第三个叫普洛托厄,她在个人对个人的斗争中曾经七次获胜。在她以后,赫剌克勒斯又打翻了八个人,其中有三个是在阿耳忒弥斯的狩猎中被挑选的百发百中的勇士。但这次她们却射不准确,并且即使她们企图躲藏在盾牌下面,赫剌克勒斯也终于击中了她们。曾誓言一生不嫁的阿尔喀珀也倒了下去。她的誓言总算实行,只是生命亦已缩短。当阿玛宗人的无敌领袖墨拉尼珀被俘,其余的人都狂乱逃散,希波吕忒就献出了腰带,那是在没有想到会有战争以前就已许诺了的。赫剌克勒斯接受它作为对墨拉尼珀的赎金,将她放回。

在回家的路上,一种新的冒险在特洛亚的海岸上等待着他,因为他在这里发见拉俄墨冬的女儿赫西俄涅被锁在岩石上,在无言的恐怖中等待着来吞食她的海

怪。海神波塞冬曾经为她的父亲建筑特洛亚城垣,但这国王却吝惜着他所许诺过的报酬。波塞冬使一个海怪来蹂躏特洛亚地方,直到拉俄墨冬在绝望中同意献出他的女儿来拯救他的国土。赫剌克勒斯经过这里,这不幸的父亲招呼他,请求他援助,并答应赠给他宙斯给与他父亲的壮丽的马匹,作为救出他女儿的报酬。赫剌克勒斯停住船,等待着海怪。当它张开大嘴来吞食这个女郎,他就跃进它的喉咙里,割裂它的脏腑,并爬着出来,如同从茔穴里爬出来一样。但拉俄墨冬又一次失约,没有给赫剌克勒斯马匹,因而这英雄说着愤恨的恐吓话走上自己的征途。

赫剌克勒斯最后的三件工作

当赫剌克勒斯将希波吕忒女皇的宝带献在欧律斯透斯的足下,他仍然不让他得到休息,即刻又派他去捉革律翁的牛群。革律翁是住在伽得伊剌海湾厄律提亚岛上的一个巨人。他有一群漂亮的栗色的牲口,由另一巨人在一只双头狗的帮助下替他看守着。他大得不可想象,三头六臂并有三个身体和六只脚。没有一个人类的子孙敢和他作战。赫剌克勒斯也十分知道,要从事于这艰险的工作,必须有谨慎小心的准备。全世界都知道革律翁的父亲克律萨俄耳是全伊柏里亚的国王,由于他的富有,所以外号叫做

“黄金宝剑”;除革律翁以外,他还有着三个身体庞大的勇敢的儿子,各人统率着一队强壮而善战的人马为他作战。也就是为了这个原因,欧律斯透斯将这件工作交给赫剌克勒斯,希望在这次的远征,在这样一个国家,这半神人的可憎恨的生命从此可以完结。但赫剌克勒斯对于这新的危难,较之过去的冒险并无惧色。他在克瑞忒岛召集那些他从野兽口里救出来的军队,乘船前进,并先在利比亚海岸登陆。在这里他和巨人安泰俄斯斗争。这巨人的力量无论何时当他一触到作为他的母亲的大地,就立刻可以恢复。赫剌克勒斯知道这,所以将他举起,在空中双手将他扼死。然后他肃清利比亚的食肉兽,因他最憎恶凶猛的动物和恶人,他们使他联想起逼迫他多年从事于艰险工作的不义的统治者。

在沙漠地方经过一段长途旅行,他到达一处丰饶的大河流域。他在这里建立一座巨大的城池,称之为赫卡同皮罗斯,这是有着一百扇城门的城池。最后他到

了伽得伊剌湾的对面,在大西洋上,他建立了两座石柱,这便是有名的赫剌克勒斯石柱。炎日如火地晒着他,使他不能支持。他抬头望着天,瞄准箭头,想射落太阳神。阿波罗惊叹着他的大无畏精神,愿意帮助他,借给他自己在夜间旅行所用的一只金碗。他在这只金碗中渡海到伊柏里亚,他的舰队则紧靠着他的身边航行。在这里他发见克律萨俄耳的三个儿子,各有庞大的军队,营幕互相衔接着。

但是赫剌克勒斯不必要和军队作战。他向他们的领袖们个对个地挑战,并逐一地杀死他们,征服他们的国土。

以后他来到厄律提亚,革律翁和他的牛群住在这里。当那只双头狗嗅出有新人来到,向他扑来,但赫剌克勒斯坚定地执着木棒,一棒将它打死。他又杀死了来援救双头狗的看守牛群的巨人,然后带着牛群赶快离开。但革律翁追上了他,随着发生一场恶战。赫拉亲自来帮助革律翁,但赫剌克勒斯一箭射伤她的胸部,这女神被迫逃遁。第二箭他射中巨人的腹部,这正是巨人的三个身体连接着的地方,所以他也倒地死去。

赫剌克勒斯经由陆路回家,经过伊柏里亚和意大利,驱策着牛群走在他的前面,处处都有着光荣的冒险。在下意大利,在邻近瑞癸翁的地方,有一匹牛逃走,泅水渡过海峡,向西西里岛逃去。赫剌克勒斯即刻驱着其余的牛下水,执着其中一匹牛的角泅水到西西里,又立下许多功绩以后,他终于离开意大利,回到希腊和连接特剌刻与伊吕里亚的地峡。

现在他已经完成了十件工作,但因为有两件工作欧律斯透斯认为不能算数,所以他不能不再做别的两件来抵补。

在很久以前,宙斯与赫拉结婚的时候,所有的神祇都带着礼物来献给新婚夫妇,该亚也很慷慨。她从海洋西岸带来一株枝叶茂盛的树,结着许多的金苹果。

夜神的四个女儿被派定看守栽种这株金苹果树的圣园,并由巨龙拉冬帮助看守。

它是百怪之父福耳库斯与大地的女儿刻托所生的百个头的巨龙。它永不睡眠。它的一百张嘴发出一百种不同的声音,所以那种震耳的嘘声使你一听就知道它在哪里。按照欧律斯透斯的命令,赫剌克勒斯就是要从这怪物那里夺取金苹果。

这半神人的英雄走上他的迢遥而险峻的旅途。他胡乱地走着,因为他不知道赫斯珀洛斯的女儿们在什么地方。最初他来到忒萨吕,那是巨人忒墨洛斯的地方。这巨人的前额坚硬得如同岩石一样,他遇到旅行的人,就跑上去用铁头将他

撞死。但这次当他的头撞在神圣的赫剌克勒斯的头上,却被碰得粉碎。他又前进,来到厄刻多洛斯河的附近,遇到另一个恶怪库克诺斯,他是阿瑞斯与皮瑞涅的儿子。当赫剌克勒斯问他到夜神的女儿们的圣园怎样走时,他不但不回答,且向赫剌克勒斯挑战,要和他单打。但他被赫剌克勒斯杀死了。这时战神阿瑞斯出来为他的儿子报仇,赫剌克勒斯被迫应战。因为宙斯不愿他的儿子们互相残杀,所以掣出雷电将他们分开。此后,赫剌克勒斯漫游于伊吕里亚,横过厄里达诺斯河,来到宙斯与忒弥斯所生的女仙们那里。她们住在河岸上。他问她们到夜神的女儿们那里去的路途。“去问年老的河川神祇涅柔斯去罢,”她们回答,“他是一个预言家,知道一切的事情。在他熟睡的时候,制服他并把他捆起来,他就会告诉你正确的方向。”赫剌克勒斯听从她们的劝告,并制服涅柔斯,虽然他如同往常一样将自己变化为各种不同的形象。但这宙斯与阿尔克墨涅的儿子没有放开他,直到他问清楚在世界的哪方他可以寻觅到金苹果。最后他由利比亚向埃及前进。

海神波塞冬与吕西阿那萨的儿子部西里斯乃是那地方的国王。在九年饥荒和大旱之后,从库普洛斯来的一个预言家宣布了一个残酷的神谕:如果每年杀戮一个外乡人献祭宙斯,可使大地变得肥沃。部西里斯为了表示感激他所说的神谕,就以预言家本人作最先的一个祭品。渐渐地这残暴的国王对于这每年的献礼感到这么大的兴趣,以致所有到埃及来的外乡人都遭杀害。赫剌克勒斯也被擒获并绑赴宙斯的圣坛。但他却劈开锁链,杀死国王部西里斯和他的儿子和助他为虐的祭司。

他又继续前进,从高加索山上释放普罗密修斯,并顺着这个被解放的提坦所指示的方向,来到阿特拉斯站立着并以双肩背负着天的地方。在他的附近,夜神的女儿们看守着枝叶繁茂的结着金苹果的圣园。普罗密修斯劝他不要亲自去偷金苹果,最好先派阿特拉斯去。赫剌克勒斯应允在阿特拉斯离开时,承担他的负荷,以自己强力的双肩背负着苍天。同时阿特拉斯进到圣园,引诱以龙尾盘缠着树身的巨龙睡去,并杀死它,用计骗过看守的女仙们,平安地摘了三个金苹果带回来。但他已尝到自由的快乐!“我的双肩已感到轻松,”他说,“我不愿再让它们受罪了!”于是他将金苹果掷在赫剌克勒斯脚边的草地上,让他背负着那不能忍受的重负。但这英雄即刻想出一条计谋来解脱自己。

“让我绕一根绳子在我的头上罢,”他对阿特拉斯说,“否则这重量将会压碎

我。”阿特拉斯认为这是一个合理的要求,就承担了。他以为只要他代替一两分钟。但这时如果他想赫剌克勒斯来接替他,就得永远等待下去,骗子反而受骗了。赫剌克勒斯拾起地上的金苹果走开了。他将它们带回献给欧律斯透斯。欧律斯透斯原希望他会在攫取金苹果时丧失生命,但结果却活着回来,因此即以金苹果赠他。他将它供在雅典娜的圣坛上,但这女神知道这些圣果是不能放在别处的,所以又将它们送回由夜神的女儿们看守着的圣园。

欧律斯透斯一直没有能毁灭他所憎恨的敌手,反而帮助他在命运女神所规定的遭遇中得到了更大的光荣。由于他的不畏艰险,征服困难,他显然是人间的卓越的勇士和一切残忍行为的复仇者。但现在狡猾的欧律斯透斯安排给他的最后一次的探求乃是任何英勇的力量都无能为力的。他得去和地府里的恶势力搏斗,带来冥王哈得斯的看门狗刻耳柏洛斯。这怪物有三个头,下身是一条龙尾,狺狺的大嘴流着毒涎,头上和背部的毛则全是纽结着的毒蛇。

要准备作这种可怕的探求,他来到阿提刻的厄琉西斯城。在这里,聪明的祭司们领导着一种关于天上地下的神祇的教仪。在这个神圣的地方,在他对于马人们的屠杀行过净罪礼以后,祭司欧摩尔波斯授给他神秘的教义。怀着这些神秘的知识和面对恐怖的地府的心理准备,他去到伯罗奔尼撒的泰那戎城,这里有一个通向地府的入口。在冥冥中引导人类灵魂的赫耳墨斯陪着他下降到幽深的地峪里,来到普路同王的京城。阴魂们都在城门的周围凄惨地移动着(因为地府里的生活不像在有阳光的世界里那样快乐),一看到有血肉的人就立即逃避。只有墨勒阿革洛斯和戈耳工怪物墨杜萨的灵魂敢于坚定地面对有血肉的生命。赫剌克勒斯挥着宝剑好像要杀死戈耳工,但赫耳墨斯拉住他的手臂,并为他解释,死人的灵魂只不过是空虚的影子,不会为人间的利剑所伤。但对于墨勒阿革洛斯的灵魂,赫剌克勒斯却和他温和地谈话。并答应为他向他的在人间的姊姊得伊阿尼拉问候。

当他走近哈得斯的大门,他看见由忒修斯陪同到地府里来向冥后珀耳塞福涅求爱的庇里托俄斯。普路同对于他的这种狂妄的想头十分愤怒,将他们两个锁在他们坐下来休息的大石头上。他们看见他们的老朋友赫剌克勒斯,向他伸出祈求的手,并战栗着希望再看见地上太阳的金光。这半神的英雄真的握了忒修斯的手,并斩断他的镣铐,但当他同样地要释放庇里托俄斯时,他却失败了,因为大

地开始在他脚下猛烈震动。再往前行,赫剌克勒斯又遇见阿斯卡拉福斯,他过去曾毁谤珀耳塞福涅,说她偷食哈得斯的石榴,因此使他不能再回到人间去。他为他移去他身上的石头,那是得墨忒耳伤心于不能再见她的女儿时加在他身上的,差一点没有把他压碎。最后赫剌克勒斯为了使焦渴的鬼魂得到血食,他袭取普路同的牛群,并杀死一条牛。但这却为牧人墨诺提俄斯所不喜,他向赫剌克勒斯挑战,要他和他角力。赫剌克勒斯即刻抱着他的腰肢并挤断他的肋骨,直到珀耳塞福涅自己走来调解,他才将他释放。在死城的门口,冥王普路同挡着进路。赫剌克勒斯搭箭射中他的肩膀,但他忍受了人类的痛苦,所以当赫剌克勒斯温和地要求他许可带走他的地狱的恶狗时,他并不拒绝,只是提出一个条件:必须不用他所带着的武器去制服恶狗。所以赫剌克勒斯放下一切,只是穿着胸甲和狮皮,去寻觅这只怪物。他看见它蹲伏在阿刻戎门口。不管它的三个头狺狺狂吠,轰震着如同千百个闷雷一样,他终于用两腿夹着它的三个头,两手紧紧抱着它的脖颈,但这怪物的尾(本身便是一条龙)却抽击着他,并用利齿咬着他的胁部。但他仍死死抱住它不放,并扼着它的喉管,直到这恶狗屈服。这时他举起它,带着它离开地府,从阿耳戈利斯的特洛曾附近的另一个出口,平安地回到人间。但当这恶狗刻耳柏洛斯见到地上的阳光,却恐惧得发疯,并四处呕吐毒涎。于是地上钻出有毒的乌头树,这种植物直到现在还在那个地方繁殖。赫剌克勒斯即时去到提任斯,将枷锁着的恶狗献给欧律斯透斯,他差不多不能相信自己的眼睛。现在他才知道要除掉这宙斯的强有力的儿子是不可能的。他只好将自己委诸命运,并打发赫剌克勒斯仍然将这头恶狗送回地府交给它的主人。

赫剌克勒斯和欧律托斯

在这些辛苦和努力之后,赫剌克勒斯终于不必再给欧律斯透斯服役并回到忒拜去。他再不能和他的妻子墨伽拉相处,因为她为他所生的几个孩子已为他发疯时所射杀。现在他得到她的同意,将她给与他所爱的侄儿伊俄拉俄斯,自己开始寻求一个新的妻子。现在他梦想着欧玻亚的俄卡利亚国王欧律托斯的美丽的女儿伊俄勒。当赫剌克勒斯在童年的时候,欧律托斯曾教他射箭。欧律托斯宣布,谁和他以及他的儿子们比赛箭术,箭术比他们高强,就可以得到他的女儿。听到

这,赫剌克勒斯忙着来到俄卡利亚,混在许多竞赛者之中,并即刻证明自己不愧是年老的欧律托斯的青出于蓝的学生,因为他终于得到胜利。国王优礼这个贵宾,但心中却忧虑着,因为他想起墨伽拉的遭遇,恐怕他的女儿也会得到同样的命运。因此他一天又一天回避赫剌克勒斯,并说他需要充分的时间来考虑这件婚事。同时欧律托斯的长子伊菲托斯正与赫剌克勒斯同年,他豁达地赞美赫剌克勒斯的强力和勇敢,一点也不妒忌,成为这英雄的好友,并设法影响他的父亲对于这个高贵的外乡人发生好感。但欧律托斯仍固执地拒绝他。

受到这深的打击,赫剌克勒斯离开王宫,长时期地在异地漫游。当他离开之后,有人来报告欧律托斯说有一个强盗偷去了王家的牛群。这犯人乃是恶徒奥托吕科斯,他的偷盗是远近驰名的。但国王正在恼怒中,他说:“除了赫剌克勒斯没有别人敢做这事!因为我没有将我的女儿许配他,他就做出这样卑鄙的报复,这亲手杀死自己孩子的刽子手!”伊菲托斯温和而婉转地为他的朋友辩护,并提议自己去寻找他,以便在他的帮助下,寻到已失的牛群。赫剌克勒斯殷勤地接待国王的儿子,并愿和他一起去寻找失去的牛群。但是他们没有成功,并且当他们爬上提任斯城墙想从高处看望失去的牛群时,赫剌克勒斯的疯病突然发作,因为愤怒的赫拉又使他失去了理智。他将他的忠诚的朋友伊菲托斯当做欧律托斯的恶意的同谋者,将他从城头上扔下去。

赫剌克勒斯和阿德墨托斯

当赫剌克勒斯忧闷地离开俄卡利亚的王宫,作很广很远的飘泊,一桩新奇的事却发生了。在忒萨利亚的费赖城居住着国王阿德墨托斯和他的年轻美丽的妻子阿尔刻提斯。两人有着几个美丽的孩子,并为幸福的人民所爱戴。很久以前当阿波罗杀死库克罗普斯,逃到俄林波斯圣山并被迫服役于人类时,斐瑞斯的儿子阿德墨托斯恳切地欢迎他,让他为他牧羊。后来阿波罗为宙斯赦免,他成为阿德墨托斯的保护神,一直在保佑他。当阿德墨托斯短促的生命濒于完结,阿波罗因为是神,已预先知道,就强迫命运女神答应假如有别人代替国王死,代他到地府里去,就可以让他逃脱将来临的死亡。然后阿波罗离开俄林波斯圣山来寻觅他过去的主人,警告他死期将近,同时又告诉他逃脱死神的方法。阿德墨托斯是一个诚

实人,但他爱恋生命。不单是他,而是所有他的家族和人民,知道将失去这王室的栋梁,这贤夫和慈父,这万民爱戴的明君时,都大大地吃惊。所以国王四处找寻可以替死的人。但没有一个人愿意替死。虽然人民听到不久就要遭受的损失,都大声悲叹,但听到国王可以延长寿命的条件,却又沉默下来。甚至他的父亲斐瑞斯和他的年老的母亲,知道他们已是风烛残年,但仍不愿放弃他们最后几小时的生命来拯救他们的儿子。只有年轻美貌的阿尔刻提斯,只有他的妻,他的几个孩子们的母亲,正当玉貌华年,却纯洁无私地爱着她的丈夫,愿意代替他死。当她说出这话,死神立即到王宫里来,预备带她的阴魂到地府里去,因他知道命运女神所规定阿德墨托斯之死的正确的时日。阿波罗看到死神来临,就飞快地离去国王的宫殿,因他是生命之神,不愿为死神的不祥所沾污。

现在忠贞的阿尔刻提斯感觉到她的死期临近,准备献身死神,她先在清泉里沐浴,穿着节日的华服,佩着珠络,然后在家里的神堂向地府女神祈祷,最后把丈夫和孩子们拥抱在手臂里。她一天一天地消瘦,直到最后,规定的时间到来,她走进客厅去接待地府的使者。她的家族和女仆们伴随着她。她严肃地和他们告别。“让我告诉你我心里的话吧,”她对她的丈夫说,“因为我爱你的生命甚于我自己的生命,所以我愿在命运规定的时间以前为你而死,虽然我本来可以选择第二个丈夫,一个忒萨利亚的贵族,并享受一个悠久甚至可能是幸福的生活。但没有你看着我的无父的孩子们,我活不下去。你的父母不愿替你死,虽然他们这么做要比较合适,因为这样你就不致孤独地去抚养失去母亲的孩子们。但神祇既已如此安排,我只有请求你记住我所做的事情,不要将你和我一样热爱着的孩子们委给一个后母,因为她由于妒忌,可能会虐待他们。”她的丈夫含着眼泪发誓说,她活着是他的妻子,死后也只有她而没有任何第二个人会是他的妻子。于是阿尔刻提斯带着号哭的幼小的孩子们向他走来,随即晕倒在地。

当他们正预备举行葬礼,赫剌克勒斯恰好漫游到费赖城并走到王宫的门口。

仆人们让他进去,他正在和他们说话,国王走了出来。他隐藏着悲愁,热烈地欢迎他。赫剌克勒斯看见他穿着丧服,因问他发生了什么事,他不愿使他悲伤或者甚至走掉,只暧昧地回答他,所以给客人的印象好像仅是一个旅行到这里的远亲突然死在宫里了。因此赫剌克勒斯并没有改变他的快乐的心情,他叫一个仆人领他到客房去,并给他酒喝。当他看到这个仆人的忧郁气色,他还责备他。“你为

什么这么严肃呢?”他问他,“仆人的职务乃是接待宾客。异乡的一个妇人死在这里,那算得什么呢?死是凡人的共同命运。忧能伤生。去吧,和我一样地头上戴着花冠,并和我干杯吧!我十分清楚满溢的酒杯可以抹去你额上的皱纹。”

但这仆人悲哀地走开了。“我们遭受一种不幸,”他说,“这使我失去欢笑和饮宴的心情。费瑞斯的儿子是好客的,真的,或者太好客了,所以他让一个心情快活的外乡人到他的悲伤的屋子里来喝酒。”

“我为什么不应当快活呢?”赫剌克勒斯说,“为着一个不相识的妇人的死么?”

“唉,不相识的妇人!”这仆人诧异地叫起来,“她对于你或者是不相识的,但对于我们可不是这样呀!”

“但阿德墨托斯并没有告我全部实情。”赫剌克勒斯沉思地说。

“随你去快活罢。国王的伤痛,只有他的朋友和那些服役于他的人才会关心。”仆人说。

现在赫剌克勒斯诘问着他,直到他找出这事情的究竟。“那是可能的么!”他叫起来,“阿德墨托斯丧失了美丽而尊贵的妻子,还会如此殷勤周到地接待一个外乡人么?在进城门的时候我还感到隐约有些勉强。而现在我在哀伤的屋子里竟戴着花冠并且饮酒作乐!告诉我,阿尔刻提斯葬在什么地方?”

“假使你走通往拉里萨的大道,”仆人回答,“你将看见一座已经建立在她的坟墓上的壮丽的纪念碑。”他边哭边说地走开了。

当赫剌克勒斯独自留在那里时,他并不悲伤,只是作出一个迅速的决定。

“我必须救活这个已死的妇人,”他自言自语地说,“我必须将她带回给她的丈夫。

除此以外无可报答他的礼遇。我将去到她的坟上,并等待着死神,这死之统治者。我将看见他饮酌倾注在纪念碑上的祭品的血。这时我从隐伏的地方跳出来捉住他。世上任何力量都不能使我将他放走,除非他将死者的阴魂送回。”怀着这个决心,他秘密地、默默地离开宫殿。

阿德墨托斯回到他的寂静的屋子并看到他的孤独的孩子们。他深深地悲悼他的妻子,任何忠实的仆人都不能安慰他的悲楚。突然赫剌克勒斯从大门进来,牵着一个戴着面纱的妇人。“那是不应该的,国王哟,对我隐瞒着你的妻子的死,”

他说,“你接待我就好像你仅仅在哀悼一个疏远的人。同样,由于不明白事实,我也犯了大错。在死去主妇的屋子里灌酒于地。但我将不再扰乱你的悲愁。我回来

只是为了一件事情,这是我在这里比赛得胜时赢得的一个女子。我正要去从事于新的竞赛。在我离开时,你可以使她作你的侍女,保护她如同保护一个朋友的珍物一样。”

阿德墨托斯对于赫剌克勒斯所说的话感到惊异。他说:“并不是因为我蔑视或看不起朋友而对你隐瞒我妻子的死,乃是不愿意由于你离开我到别人家去而增加我的悲哀。至于这个女人,请你给费赖城的任何人,不必给我,我的负担已够沉重。你在城里必然有很多朋友!我怎能看见这个女人在我的屋子里而不哭泣?此外她也不能在男人的屋子里住,而我也不能将她安置在我死去的妻子的屋子里。

别打搅我罢!我畏惧费赖城人民的闲言和死者的责难。”

但国王虽然拒绝,眼睛却好奇地盯着这被面纱遮着的妇人。“无论你是谁,”

他对她说,“你的身材这么出奇地和我的阿尔刻提斯相像。神祇在上,赫剌克勒斯,请你带走这个女人,别使一个已经够悲惨的人再增加痛苦。无论何时我看见她,我会感到如同看见我的妻子一样。我将流泪,我的悲伤将没有尽头。”

赫剌克勒斯隐藏着真意,忧郁地回答:“啊,但愿宙斯给了我这种力量使我从地府里救回你的高贵的妻子,使她重见世界的阳光,用以报答你的伟大的友情!”

“我知道,假使你能够,你会这样做的,”阿德墨托斯回答,“但何曾有过死去的人又会活回来的呢?”

“好呀,”赫剌克勒斯比较愉快地继续说,“正因为这是不可能的,那末让时间来减轻你的悲哀吧。生者的忧伤并不会使死者愉快。别总是想着第二个妻子不会给你带来欢乐。最后,为我的缘故,还是接受我带给你的这个女子。至少也试试看!在你发觉她使你苦恼的时候,她就会离开你的。”

赫剌克勒斯这样逼迫阿德墨托斯,阿德墨托斯也不想过拂友人的盛情。他很勉强地,叫一个仆人带她到内室里去,但赫剌克勒斯却不愿意。“别将这无价之宝交到仆人的手里,”他说,“我的朋友,假使你愿意,请自己带着她进去吧。”

“不,”阿德墨托斯说,“连我的手指也不能碰她一碰。对于我,即使是最轻微的接触,也算是破坏我对于死者的誓约。”

但赫剌克勒斯仍不放过他,直到他牵着这个带着面纱的妇人的手。“现在珍爱她吧,”他说,“仔细地看看她,弄清楚她的确和你的妻子一样,并终止你的悲伤罢。”说着就揭开她的面纱。国王不能相信地大吃一惊,他已看见他自己的妻

子!他激动得几乎晕倒,抱着她,这重新活回的人,悲喜交集地尽情地看着她,同时这半神人的英雄却叙述着他与死神打交道的情况:怎样在墓地上捉到他,并和他争斗,夺回他的宝物。最后国王知道她的确是阿尔刻提斯,他双手拥抱着她,但她仍然沉默着不能回答他的热情的言语。“你还听不到她的声音,”赫剌克勒斯解释,“要到第三天拂晓时,死的束缚才可以完全割断。别疑惑,先带她到你的内室,并庆祝你们的团圆罢。为着报答你对于外乡人的高贵的款待,她又属于你了。现在让我去走我自己的路吧。”

“祝你平安,赫剌克勒斯!”阿德墨托斯在后面大声喊道,“你指引我回复到更美的生命,因为现在我不仅是幸福,并以感恩的心情体会到我的幸福了。所有我的人民将以歌唱和跳舞来进行庆祝。所有的圣坛将升腾着献祭的熏香。在这一切里,我们将怀着无限的感谢和爱戴纪念你,啊,宙斯的伟大的儿子哟!”

赫剌克勒斯为翁法勒服役

虽然赫剌克勒斯是在疯狂中杀死伊菲托斯的,他的心里仍然感到沉重的负担。他这里那里地漫游,访问各地国王寻求净罪。最先他访问皮罗斯的涅琉斯,然后访问斯巴达王希波科翁,两人都拒绝他的请求。第三个人亚密克莱的国王得伊福玻斯同意为他净罪。但神祇却惩罚他,使他患一种重病。这位向来健康有力的英雄,渐渐地病弱得不能支持。他来到得尔福,希望皮提亚的神谕可以治好他的疾病。但那里的女祭司拒绝向这杀人者说话。这使他很愤怒,他偷取她的三脚圣坛,带到旷野中,自己作起神谕来。由于他的这种狂妄和僭越,阿波罗即刻出现,单独和他挑战。但这一次宙斯不愿兄弟们互相残杀,在他们中间轰击着闪电,终止他们的决斗。最后赫剌克勒斯被告谕,如要疾病得救必须卖身三年为奴;又为消除杀人罪孽,必须将卖得的钱送给死者的父亲。赫剌克勒斯因为十分病弱,所以不能不屈服于这苛刻的条件。他和他的朋友们航海到亚细亚,朋友中的一人,得到他的同意,将他卖给伊阿耳达诺斯的女儿翁法勒。她是在当时叫做迈俄尼亚后来叫做吕狄亚那个地方的女皇。按照神谕所示,卖者并将出卖赫剌克勒斯所得的钱全部送给欧律托斯,他不接受,又送给被杀死的伊菲托斯的孩子们。即刻赫剌克勒斯的疾病得到痊愈。

虽然他还是翁法勒的奴隶,可是当他的体力一恢复,他就开始作一切英雄的作为,继续造福于人类。他肃清他女主人境内及附近地方的强盗。他诛灭一部分住在厄斐索斯四周的掠劫乡村为害人民的刻耳科珀斯人,有些并用铁链子锁着献给翁法勒。波塞冬的一个儿子,即奥利斯地方的国王绪琉斯,他劫掠过客,并强迫他们为他耕种葡萄园,如今也被赫剌克勒斯用铁铲打死,并将他所有的葡萄藤连根挖毁。他也毁坏伊托涅斯的城,因为他一再侵略翁法勒的土地,并奴役所有的人民。在佛律癸亚,弥达斯的私生子利堤厄耳塞斯无恶不作。他是一个极富有的人,很客气地邀请一切过路的外乡人作他的贵宾,但在晚宴以后,就强迫他们为他耕种,如果他们敌不过他就要被杀头。赫剌克勒斯杀死这个暴君,并将他投入迈安得洛斯河。

在他的一次远征中,他来到多利刻岛,看见被海浪冲到海岸上的一具死尸。

这是伊卡洛斯的尸体,他佩着他父亲为他所造的羽翼,从克瑞忒的迷宫飞出,因过于接近太阳,坠海而死。怀着无限的同情,赫剌克勒斯埋葬这个孩子,并为了纪念他,将这个岛改名为伊卡里亚。为了报答他,伊卡洛斯的父亲,即大艺术家代达罗斯为赫剌克勒斯在庇萨建立一座巨大的极为肖似的石像。一次,赫剌克勒斯夜中到达这里,在黑暗中这石像像活的一样。他自己的英雄姿态好像是一个对他威胁着的敌人,所以他以巨石对它投去,破坏了这个为他建立起来的美丽的纪

念碑。狩猎卡吕冬野猪的故事也发生在赫剌克勒斯替翁法勒当奴隶的时候。

翁法勒女皇颇赞美她的奴隶的勇敢,并猜出在她的家人里有一个世界闻名的英雄。后来她知道他是宙斯的儿子赫剌克勒斯,她不但承认他的功绩,使他恢复自由,并招赘他作丈夫。在东方人豪华享乐的生活中,赫剌克勒斯忘记了美德女神在十字路口给与他的教训。他变得纵欲而懦弱,翁法勒亦以屈辱他为乐。她自己披着他的狮皮,却让他穿着吕狄亚女人的华美的衣服。他对她的盲目的爱狂热到使他服从她的命令坐在她的足边为她纺织。那曾经顶住阿特拉斯的重负尚以为轻的脖子,现在却戴着妇人的黄金的项链。粗壮的手臂也带着满镶着珍珠的手镯。长发披拂到肩上,并带着吕狄亚女人的发饰,披着女人的华丽的长服。他和翁法勒的侍女坐在一起,面前放着纺车,以瘦长多筋的手指纺织着纤细的线,并小心翼翼地恐怕不能完成当天的工作,受到女主人的责罚。当女皇高兴的时候,这男扮女装的汉子也不能不对女皇和宫女们述说他的光荣的青年时代的冒险:怎样用婴儿的双手捏死两条毒蛇,怎样在少年时代杀死巨人革律翁,怎样割下许德拉的不可杀死的头,以及怎样到地府里去和三头恶狗搏斗。妇人们都喜欢他的英雄故事,就如同孩子们喜欢保姆跟他们讲的故事一样。

对于翁法勒的服役终于满期,赫剌克勒斯也从他的迷恋中觉醒。他厌恶地摔下妇人的服饰,并毫不费力地恢复本来面目,成为宙斯的强有力的儿子,充满着英勇的决心。在他的新的自由中,他决定向他的敌人复仇。

赫剌克勒斯以后的功业

首先,他出发去惩罚特洛亚国王拉俄墨冬,拉俄墨冬曾建筑特洛亚城,是一个傲慢而专制的统治者。因为当赫剌克勒斯和阿玛宗人战争回来的时候,曾从毒龙口中救出拉俄墨冬的女儿赫西俄涅。拉俄墨冬不但违约,不给他所许诺的宙斯的骏马作为报酬,反而以侮蔑的言语辞退了他。现在他带着六只船,和一小队战士,其中包括几个希腊最著名的英雄如珀琉斯、俄琉斯和忒拉蒙。赫剌克勒斯穿着狮皮去看忒拉蒙,他正坐在甲板上。他站起来招待客人,并用金杯酌酒献给他。赫剌克勒斯很为他的盛情所感动,于是举起双手向天祈祷:“父亲宙斯呀,假使你过去曾慈爱地倾听过我的祈求,现在也请倾听我罢。我请求你给忒拉蒙一个

勇敢的男儿,一个嗣子,他将如同穿着这身狮皮的我一样的无畏。让他永远为高贵的精神所鼓舞!”

他刚刚说完这话,神祇就打发一只鹫鹰,鸟中之王,飞翔在他的头上。这英雄满心欢喜,并用狂喜的心情和有力的声音如同预言家一样地说道:“是的,忒拉蒙,你将得到你所希望的儿子,他将和这只威严的鹫鸟一样威风凛凛。埃阿斯是他的名字,他将在神圣的战争中取得声望。”

说完这话,他在甲板上坐下。不久,他和忒拉蒙以及别的英雄们就出发远征特洛亚。

当他们登陆后,赫刺克勒斯吩咐俄琉斯看守船只,他和其余的人向城里走去。拉俄墨冬即刻率领队伍攻击船只并在战斗时杀死俄琉斯。但当他动身归来时却发见已为赫刺克勒斯的勇士们所包围。同时英雄们也围困了特洛亚城。忒拉蒙首先攻破城垣并攻进城里。赫剌克勒斯随后攻入。在这半神人的一生中,他落于人后还是第一次。深深的嫉妒蒙蔽了他的灵魂,一种恶毒的阴谋在他心中滋长。

他举起剑来,正要挥击走在他前面的朋友,忒拉蒙回头一看,由他的姿态看出他的用意。他极其沉着地开始堆积身边的石头。当他的对手问他这是什么原因,他回答说:“我为赫剌克勒斯,这胜利者建立圣坛!”这话消融了他的嫉妒和愤怒。

两个英雄又重新并肩作战。赫剌克勒斯用箭射杀拉俄墨冬和他的几个儿子,只有一个儿子除外。特洛亚城征服以后,他把拉俄墨冬的女儿赫西俄涅送给忒拉蒙,作为胜利的奖品。他并许可她选择一个她所心愿的俘虏释放。她选择他的弟弟波达耳刻斯。“这很好,”赫剌克勒斯说,“他将属于你,但首先他得忍受耻辱,并为别人的奴隶。然后你可以用钱将他赎回。”这孩子被卖为奴之后,赫西俄涅摘下头上的金冠,用以赎取他的兄弟。以后他更名为普里阿摩斯,意即被卖的人。

赫拉嫉恨这半神英雄的胜利。在他回去时,使他遭遇猛烈的暴风,但宙斯却搭救他,使她的阴谋不能实现。此后经过别的一些冒险,赫剌克勒斯决定第二个必须报复的人是奥革阿斯国王。他也曾拒绝给他所许诺的报酬。他攻入他的国内,杀死他和他的儿子们。他将厄利斯王国赠给了那个由于和他友好而被放逐的费琉斯。

这场战争得胜之后,赫剌克勒斯恢复了奥林匹克竞技会,并建立了一个圣坛献给竞技会的开创者珀罗普斯,另建六个圣坛献给别的十二位神祇,每两人一

个。在这时候,据说宙斯曾化身为人与赫剌克勒斯角力,却遭受失败,并祝愿他的儿子以非凡的力量而获得幸福。然后赫剌克勒斯出发征讨皮罗斯及其国王涅琉斯,因为他曾拒绝为他净罪。他攻入他的城,杀死他和他的十个儿子。只有年幼的儿子涅斯托耳幸免,因为这时他正远在革瑞尼亚地方读书。在这次的战争中,赫剌克勒斯甚至杀伤了冥王哈得斯,因他也来帮助皮罗斯人作战。

现在唯一剩下来要惩罚的人是斯巴达的希波科翁,另一个不为赫剌克勒斯净罪的人。此外希波科翁的几个儿子的敌意也增加赫剌克勒斯的仇恨。因为有一次,赫剌克勒斯和他的舅父兼好友俄俄诺斯来到斯巴达,当俄俄诺斯正在观看宫殿的时候,有一只巨大的摩罗西亚猎狗袭击他。俄俄诺斯拾起一块石头掷去,国王的几个儿子们就涌出来用棍棒打死这个外乡人。现在为他自己的恼恨和朋友的死而报仇,他召集一队人去进攻斯巴达。当他们经过阿耳卡狄亚时,他邀请刻甫斯国王和他的二十个儿子加入他的远征,最初他拒绝,因为恐怕他的邻邦阿耳戈斯人乘虚侵入。雅典娜曾赠给赫剌克勒斯一束墨杜萨的头发,盛在铜罐子里。现在他将它赠给刻甫斯的女儿斯忒洛珀,并对她说:“当阿耳戈斯人逼近的时候,你只要在城头上高举起这束头发三次,而你自己却不看它,这时你的敌人就会逃跑。”刻甫斯听到这话,就亲自参加这次的征战。但是,虽然阿耳戈斯人真的被迫逃跑,他自己却接连惨败,最后,他和他所有的儿子都被杀死。赫剌克勒斯的兄弟伊菲克勒斯,也在战斗中阵亡。但赫剌克勒斯自己征服了斯巴达,杀死希波科翁和他的儿子们,并使卡斯托耳和波吕丢刻斯的父亲廷达瑞俄斯回到城里,重登王位。但他保留着将来由自己的子孙继承他所给与廷达瑞俄斯的王位的权力。

赫剌克勒斯和得伊阿尼拉

赫剌克勒斯在伯罗奔尼撒作过许多英勇的作为以后,他来到埃托利亚的卡吕冬,来到国王俄纽斯那里。俄纽斯有一个美丽的女儿得伊阿尼拉。比之于埃托利亚的别的女人们,她更加被一个最不受欢迎的求婚者所烦扰。在她来到卡吕冬以前,她住居在她父亲的领域内的另一个城普琉戎,那里的阿刻罗俄斯河曾变为三种形象向她求婚。最初变形为一只牡牛,其次变形为有着闪光的龙尾的龙,最后则是一个有着牛头的人形,在多毛的面颊上流着泉水。得伊阿尼拉看着这奇形怪

状的求婚者十分苦恼。所以她祈祷神祇但愿一死。她在长时期中坚执地拒绝他。

但他越变得放肆而固执,她的父亲也好像并非不愿意将他的女儿嫁给这古代神祇后裔的河川之神。

现在第二个求婚者虽然出现较晚,但也还正是时候。这便是赫剌克勒斯。他的朋友墨勒阿革洛斯曾经对他说过得伊阿尼拉如何地美丽。这英雄已经料到这个美丽的女郎是不会轻易赢得的,所以作好战斗准备。当他向宫廷走来,微风吹着他背上的狮皮,箭在箭袋里震响着,他在空中抡着他的木棒。河神看到他走来,牛头上青筋暴胀,低下头,企图用利角突击他。俄纽斯看着他们两人都有大力而斗志激昂,并不想干涉他们,只是应允将他的女儿嫁给在战斗中得胜的人。

凶猛的斗争开始了,国王、王后和他们的女儿都在那里旁观。赫剌克勒斯用铁拳猛击,用箭连射,但这河神的巨大的牛头却一再躲开,并寻伺着要以利角狠狠地冲刺他的敌手。最后这种斗争转为肉搏。手臂扭抱着手臂,大腿绞缠着大腿。两人都满身是汗,并如雷鸣一样地喘息着。最后宙斯的儿子占了上风,将大力气的河神摔在地上。他即刻变形为毒蛇。但赫剌克勒斯正是捉蛇的好手,假使不是阿刻罗俄斯又突然变为牡牛,他真的会将他打死。但即使这样,也没有使赫剌克勒斯张皇失措。他紧握着他的一只角,要他跪下,因用力过猛,这只角折断在他的手里。河神承认失败,得伊阿尼拉遂成为胜利者的锦标。至于阿刻罗俄斯的角,过去女仙阿玛尔忒亚曾送给他一只丰饶的角,满装着各种的果子如石榴、葡萄之类。现在他将这只角赠给赫剌克勒斯,赎回他自己的角。

赫剌克勒斯的结婚并没有改变他的生活态度。仍如同以前一样,这里那里地漫游冒险。一次,当他回到俄纽斯的宫殿,在食饭时不幸杀死一个正递水给他洗手的侍童。因此他又不能不逃亡。他的年轻的妻和她为他所生的儿子许罗斯也伴随着他。

赫剌克勒斯和涅索斯

他们从卡吕冬来到在特剌喀斯的朋友刻宇克斯那里。在这里,赫剌克勒斯遭到生平最危险的事,因他到达欧厄诺斯河时,他遇到马人涅索斯,他按规定价钱背负着旅行的人渡过河去。他说神祇们将这任务委托给他,表示相信他的诚实。

赫剌克勒斯自己是不需要这种服务的,因为他能够用大而有力的脚步跨过那打漩的河水。但是他将得伊阿尼拉交给涅索斯,他将她放在肩上,带她过河。在半渡的时候,他迷惑于她的美丽,开始拥抱她。赫剌克勒斯在对岸听到她的呼救,立即回转来。他看见这多毛的半人半马的怪物欺凌他的妻子,就毫不迟疑地从箭袋中抽出一支箭,在涅索斯快要上岸的时候一箭射去,射穿他的胸脯。得伊阿尼拉从涅索斯的手中逃脱,正向丈夫奔去,这时候涅索斯虽已濒于死亡,仍然满怀仇恨,他叫她回来,并用谎言欺骗她。

“听我说,俄纽斯的女儿!因为你是我背负的最后一个人,所以你应从我的服役得到一些好处,只要你照我所说的去做。收集从我那致死的伤口里流出的鲜血。在浸过许德拉的毒血的箭所射入的地方,血液凝结,容易拾取。你可以用它作为一种魔药来管束你的丈夫。假使你用它来涂染他的紧身衣,除你以外他就不会再爱别的妇人。”他说完这个阴毒的劝告之后,即刻毒发而死。得伊阿尼拉虽然对于丈夫的爱并不怀疑,但也终于如他所说地收集这些凝结的血,盛在她所带的一只小瓶子里,并保存着,不让赫剌克勒斯知道。他离得很远,也看不见她所作的事。经过别的一些冒险之后,他们到达特剌喀斯,并和国王住在一起,并带着那些无论到哪里总跟随着赫剌克勒斯的阿耳卡狄亚好汉们。

赫剌克勒斯、伊俄勒和得伊阿尼拉。赫剌克勒斯的结局赫剌克勒斯最后一次的冒险乃是远征俄卡利亚的国王欧律托斯,由于怀恨过去他拒绝把他的女儿伊俄勒给他。他召集希腊的一支强大的军队进军到欧玻亚,将欧律托斯和他的儿子们围困在他们的城里。后来他得胜。巍峨的宫殿毁为平地,国王和他的三个儿子被杀,整个城池都被摧毁。仍然还很美丽和年轻的伊俄勒成为赫剌克勒斯的俘虏。

得伊阿尼拉渴望地期待着她丈夫的消息。最后皇宫里响起一阵快乐的喧哗。

一个使者飞快地跑回来,将他的消息报告给热心的听众。“啊公主哟,你的丈夫还活着,”他叫起来,“他将要全胜而归,甚至正在带着献给故乡神祇的战利品归来。跟随着我回来的他的一个仆人利卡斯现在正向城外平原上的人民宣告胜利。

他自己所以来迟,乃是因为他正在欧玻亚的刻奈翁半岛对宙斯作感恩的献祭。”

不久,赫剌克勒斯的随从利卡斯也来到了,并带着许多俘虏。“祝贺你,我的王后,”他对得伊阿尼拉说,“神祇是嫉恶如仇的。他们成全了赫剌克勒斯的正义事业。生活豪华而巧言欺人的人都被打到地府里去了。但我们带来的这些俘虏,你的丈夫却希望你饶恕他们,尤其这跪在你脚边的不幸的女人。”

得伊阿尼拉同情地看着这美丽得放光的可爱的年轻女郎,把她从地上扶起来,并说:“当我看到不幸的人流落异乡,自由的人遭受到奴役,我总是怜悯得心疼。啊宙斯哟,啊征服者哟!但愿你的手永不要将这样的忧愁加在我们身上!但你是谁呢,可怜的女郎?你好像还是一个处女,并诞生于高贵的家庭。告诉我,利卡斯呀,她的父母是谁?”

“我怎么知道呢?你为什么要问我呢?”他推诿地回答,但面部的表情泄露出他隐藏着一种秘密。停一会,他又继续说:“她一定不是从俄卡利亚的小户人家出来的。”

因为这女郎总是叹息并保持沉默,得伊阿尼拉不好再追问下去,只有叫人将她带到屋子里,有礼貌并且慈爱地对待她。当利卡斯去执行她的吩咐时,首先来到的那个使者却对他的女主人偷偷地说:“得伊阿尼拉,不要相信你的丈夫所派来的这个人。他对你不说真话。我在市场中,当着许多见证人的面,听他说过你的

丈夫摧毁俄卡利亚的巍峨的宫殿,惟一的原因,就是为着这个女郎。她便是你欢迎到屋子里来的人,她的名字叫伊俄勒,是欧律托斯的女儿,赫剌克勒斯在认识你以前曾热爱过她。现在她来了,那不是你的奴隶,乃是他的庶妻和你的情敌。”

得伊阿尼拉听到这话,悲伤地大声哭泣,但很快就镇定下来,并派人去把利卡斯找来。开头他指着宙斯万神之王宣誓,他所说的都是真话,他实在不知道这女郎的父母是谁。很久很久他坚执着他的谎言。但当着同一的宙斯,得伊阿尼拉也请求他不要再作弄她。“即使我可能怨恨我丈夫不忠实,”她流着眼泪说,“我还不致于卑贱到仇视这个女郎,因她从未触犯过我。对于她我只有同情,因为她的美丽不单是给自己招来不幸,甚至也毁灭了她的国家。”

利卡斯听完她这样好心肠的表白之后,他承认了一切。得伊阿尼拉在让他走开时没有丝毫要斥责他的表示,只是要他等着以便她为她的丈夫预备礼物,作为他送给她这批俘虏的报答。

她严格遵照着马人的指示,秘密地珍藏着她从他的中毒的伤口收集起来的凝结的血液,不让它见着一点阳光。现在,自从她将它秘密地藏好以来,她第一次在嫉妒的苦痛中想到这魔药。她不知道涅索斯所安排下的圈套,却以为那只是一种爱的魔药,除了可以挽回丈夫的爱以外,再不会有别的作用。她必须即刻行动!她偷偷地溜到屋子里,用一簇白羊毛蘸上魔药,涂染即将送给赫剌克勒斯的一件华贵的紧身服。当她忙着这样做时,她小心谨慎地不让羊毛和她所染的东西露在阳光中,将这件紫色的紧身服折叠得很整齐,锁在一只匣子里。一切做完以后,她将无需再用的羊毛丢在地板上,并召来利卡斯,将这献给赫剌克勒斯的礼物交托给他。“将这带给我的丈夫去,”她说,“这是我亲手织成的一件衣服。除他以外任何人都不能穿。在他穿上这件衣服举行祀神的大祭以前,他不能将它放置在火旁或阳光中。因为我许下心愿,假使他胜利归来,一切都必须照着这么做。

这是我的真实的愿望和我的口信,凭着我交托给你的信物,他就会知道的。”

利卡斯答应一切如女主人所吩咐的去做。他即刻离开宫廷赶到欧玻亚去,使他的正在预备献祭的主人能尽先收受到这件珍贵的礼品。几天以后,赫剌克勒斯和得伊阿尼拉所生的长子许罗斯去谒见他的父亲,并将母亲的想念告诉他,催促他迅速归去。同时得伊阿尼拉偶然走进她用魔药涂染衣服的那间屋子。她看见她不经心丢在地下的那簇羊毛,不禁惊惧得瑟缩着,原来,它在阳光中受到了日光

的温热,碎为灰尘,并咝咝地响着喷出一种有毒的泡沫。对过去所做事情的一种阴郁的预感,沉重地压在她的心上,她在宫中各个房间里苦痛不安地徘徊着。

最后许罗斯回来了,但只是独自一人。“啊,母亲哟,”他向她叫喊着,声音因为仇恨而变得粗卤,“我希望世界上从来没有你这个人,或者你不是我的母亲,或者神祇所赋予你的不是这样一个灵魂!”这王后本来已经为一种不可知的预感所苦恼,现在听到儿子的话更大吃一惊。“孩子哟,为什么这样仇恨我呢?”她问。

“母亲,我从刻奈翁半岛来,”他回答她,哽咽得不能继续下去,“那正是你,你毁灭了我的生父!”

得伊阿尼拉面容变得如同死人一样惨白,但仍强作镇定地问他:“我的孩子,这是谁告诉你的?谁敢拿这样可怕的罪名加在我身上呢?”

“不,”他回答,“没有人告诉我。也不必要,因我亲眼看到我父亲的悲惨的结局。我到刻奈翁半岛的时候,正值他为全能的宙斯建立圣坛,并宰杀祭品作感恩的献祭。这时他的仆人利卡斯带着你的礼品,这致死的紧身衣来到。照着你的意思,我父亲即刻穿上,并开始献祭。起初由于很喜欢你送来的这美丽的衣服,他欣快地泰然地祈祷着。但当祭坛上的火焰向着天空升腾,他就开始流着汗滴。这衣服好像由铁匠熔铸在他身上一样,他由头到脚都震颤着。如同毒蛇攻心一样,他大声叫喊利卡斯,这带来这件有毒衣服的无罪的人。利卡斯来了,仍然天真地重说一遍你所吩咐的话。我的父亲即时抓住他的脚,将他在海滨的岩石上摔死,并将残破的肢体投掷到沸腾着的海上。这种疯狂的举动使所有的人都震恐着,但没有人敢向他走去。他时而在地上翻滚,时而又跳起来,苦痛地尖声叫着,使岩谷和山林都发出回声。他诅咒你和使他丧命的婚姻。最后他看着我说道:‘我的儿子,假使你觉得你的父亲可怜,即刻将我带上船去,使我不至于死在异乡。’所以我们将他抱上船。现在,在苦痛的挣扎中他总算回到了自己的故乡。你即时可以看到他,或者还在活着,或者业已死去。而这都是你干的好事,啊母亲哟!你可耻地谋杀了这千古最伟大的英雄!”

得伊阿尼拉对于他的严厉的责备没有回答,也没有企图为自己解说,只是在沉默的悲痛中离开了她的儿子。后来还是几个仆人告诉这个孩子他对他母亲的愤怒是不公平的,因为他们听她说过涅索斯给与的魔药怎样可以保持丈夫的爱。他去追她的母亲,但已来不及,她已经在屋子里用利剑刺胸自杀,死在她丈夫的床

上。许罗斯双手拥抱着母亲,伏在床上,悲悔着自己的粗暴的言语。但他的父亲忽然走来,打断了他的自责。“儿子哟!”他叫着,“你在哪里?拔出你的宝剑,用它来杀死你的父亲吧!割下我的首级,并治好你的不信神的母亲用以坑害我的癫狂吧。别迟疑呀!可怜可怜我罢,一个英雄竟哭得像女人啊!”然后他又转身向他周围的人们苦痛的伸出双手,并悲号着:“你们还认识这双手么,虽然它们已被夺去所有的力量?但这仍是那双手,它们曾经扼杀牧人们的巨敌———涅墨亚的狮

子,诛灭勒耳那的许德拉,帮助结果了厄律曼托斯山的野猪,并从冥土捉来三头狗刻耳柏洛斯。没有戈矛,没有山林野兽,没有巨人的队伍可以征服我,但我现在却死在妇人的手里。我的儿子哟,杀死我并惩罚你的母亲罢。”

但当许罗斯告诉他的父亲

———并誓言这是真话

———他的母亲绝无意害死她的

丈夫,并已以一死来为她的这种轻率的行为赎罪。这时赫剌克勒斯的悲愤才开始平伏,并转为悲哀。他让他的儿子许罗斯娶伊俄勒为妻,这个他从前所爱过而现在已成为他的俘虏的人。因为得尔福的一种神谕说过他将在特剌喀斯地方的俄忒山上完结他的生命,所以即使在剧痛中,他仍然叫人把他背到山之绝顶。在他的命令下人们将他安置在火葬堆上。他叫大家从下面燃起柴火,但无人愿意这么做。在痛苦中他极力地请求,直到最后他的朋友菲罗克忒忒斯才同意他的要求。

为了感谢他,他赠给他没有人可以抵抗的常胜弓箭。柴火刚刚点着,天上就发出闪电,加速火焰的飞腾。然后雷声大作,一片云霞下降,包围着柴火堆,将这不死的英雄送到俄林波斯圣山上去。当火焰熄灭,伊俄拉俄斯和别的朋友们来从灰烬中捡拾他的遗骨,却一点也找不到。他们不再怀疑,神祇的命令业已应验,赫剌克勒斯已从人间解脱,成为天神。他们献祭他和敬奉他如同神祇一样。所有的希腊人都把他当做神祇来崇拜。

在天上,雅典娜接待这永生的英雄,并引导他进入诸神的团体。现在他既已走完人间的历程,即使赫拉也已和他和解。她把她的女儿赫柏,这永久青春的女神给他为妻。她在光辉的俄林波斯圣山上为他生育孩子们,美丽的永生的孩子们。

同类推荐
  • 培育青少年洞察通达的哲理故事

    培育青少年洞察通达的哲理故事

    每一朵花,都是一个春天,盛开馥郁芬芳;每一粒沙,都是一个世界,搭建小小天堂;每一颗心,都是一盏灯光,把地球村点亮!借助图书为你的生活添一丝色彩。潜能是人人都有的、与生俱来的、尚未被开发的大脑智慧能力。潜能在一定程度上受遗传因素的控制,但只要开发得当,每个孩子都能表现出非凡的智慧和与众不同的能力。潜能开发必须从小做起,因为孩子的大脑具有非常强的可逆性。儿童期是脑的结构和功能发育的关键时期,在这一时期,宝宝的大脑活动程度是成人的两倍,宝宝不仅对世界充满好奇心,思维也最敏捷、最活跃,因而这个时期最适合对孩子的大脑潜能进行开发。
  • 老师当了新娘

    老师当了新娘

    以明朗而优美的语言、深沉的笔触,以广大的自然界为背景,以自然界中活跃的生灵为主人公,以它们之间的生活故事为叙述展开的主体,精短的构思、丰盈的想象力、诗意的叙述语言共同构成了金波短篇童话比较典型的特征,是诗意派童话的代表性作品。内中多篇作品获奖。
  • 青少年知识博览3

    青少年知识博览3

    本书几乎囊括了自然天地与人类生活的方方面面,可谓名副其实的“百科全书”。它涉及的知识点较全:每一个知识面都包含若干知识点,知识点语言生动、内容严谨,又配以图片说明,足以让读者一目了然,可谓不折不扣的“百科全书”。本书每章都是一个特定的知识领域,章内再按各知识领域的内容特点分类一一展开细述,便于读者查找、阅读。
  • 青少年安全常识必读(青少年必读常识)

    青少年安全常识必读(青少年必读常识)

    每一朵花,都是一个春天,盛开馥郁芬芳;每一粒沙,都是一个世界,搭建小小天堂;每一颗心,都是一盏灯光,把地球村点亮!借助图书为你的生活添一丝色彩。这是一套包罗生活万象的、有趣的书,向读者介绍了不可不知的中的常识。包括文学常识、地理常识、历史常识、安全常识、文化常识、动物常识、植物常识、科技常识、天文常识、生活常识等。这些都是一些生活常识性的问题,说大不大,说小不小,因为零散,平时想了解又难以查找,我们将这些你们可能感兴趣的、富有趣味的日常生活中日积月累的宝贵经验搜集并编辑成册,以便您在遇到问题时随时查询,轻松解决生活中的问题。
  • 能力培养指导(学生素质规范教育)

    能力培养指导(学生素质规范教育)

    常说,人要有能力,并且能力要越强越好。那么能力需要怎样培养呢?快来看看《能力培养指导》。本书搜集了大量有关于能力培养的散文,其中包含了很多生活鲜活的故事和实例,富含哲理又发人深省。包括《对朋友要豁达大度》、《乐观能驱走黑暗和困难》、《从孤独中寻找力量》等。
热门推荐
  • 梦中红楼

    梦中红楼

    每个人的梦中都有一种红楼,我梦中的红楼,不再只是繁华落尽!每个人的心中都有一个黛玉,我心中的黛玉,不再只是伤春悲秋!
  • 人生大点拨

    人生大点拨

    《人生大点拨:人生关键问题的智慧点拨》将帮助你把握和衡量你的人生中将要发生的重大问题。本书择取了人生中普遍出现的100个问题,对其进行充满哲理的分析,并在分析的过程中引用了大量的经典例子,借以和读者分享,并启发读者在人生的道路上勇于挑战困局,争取成功与辉煌。
  • 生化之血纹

    生化之血纹

    病毒爆发,生化来临,一切的一切都超出人类的预料,原来站在食物链顶端的人类什么时候成为了猎物!血纹的神秘出世能否拯救这个正在凋零的地球,血纹是恶魔的象征还是上帝赐予人类的希望,当大地上成为丧尸们的狩猎场,当海洋成为变异兽的海洋,当天空已经变粉红色,人类又该怎么办,是就此沉沦,还是奋起反抗!一个默默无闻的高中生掌握了未知的生化力量又该怎么办,成为强者?独守一方天地?亦或独自逍遥?
  • 重生之千金逆袭

    重生之千金逆袭

    郁思琪挺着大肚子为丈夫送文件,意外撞见丈夫私会自己同父异母的妹妹,恼羞成怒的丈夫将她推翻在地导致难产死亡……后来郁思琪重生了,又可以活过来报仇了!她没了老公就算了,辛辛苦苦赚来的家业凭什么被小三妹妹抢走?重来一世,就别怪她心狠手辣,步步为营,重夺家产,虐渣男贱女!
  • 爆笑五行群侠传

    爆笑五行群侠传

    五行轮回,变化乾坤,天下武功,唯我独尊!一个八岁懵懂少年郎身无绝世武功却有宝物五行蝎子镯相助,乱斗金庸古龙群侠爆笑武林,偕五位兄弟邪不正黄药食(又称飞钱侠)、毒不死欧阳疯(又称蛤蟆侠)、帝王枪断欲(又称蜘蛛侠)、丐中丐乔疯(又称打狗侠)、不戒僧虚足(又称冰封侠)笑傲江湖,京城大战创下了天下五绝“东邪、西毒、南帝、北丐、中神通”之美誉!同时也造就了钢铁侠游毯子、神叨侠杨扩、花侠花不缺、水侠江笑鱼等英雄传说!大内密探凌凌漆和海外高手占士邦决战紫禁之巅,护驾有功一解身世之谜,威震五行门之雄风,更胜其父云凌天之豪气!欲知详情如何,一切尽在《爆笑五行群侠传》!
  • 爆之炼金术师

    爆之炼金术师

    我喜欢一枪爆头的感觉!!!
  • 来自异界的杀手

    来自异界的杀手

    炎帝萧炎,一分为二。都是本尊,他们两心神相通。且看“他们”如何再度从最底层修炼到最高层,且看“他们”如何遨游天下。
  • 云家有女戏江湖

    云家有女戏江湖

    她,是帝盟古楼神秘的女当家,没几个人见过她的真实容颜,如此行踪不定的人却掀起了一阵江湖狂潮,一切阴谋的背后是欲望还是真情?而这个寻心的女子,最后是能如愿牵手爱人归隐山林,还是撕毁天地的信条重铸命运?
  • 交通常识悦读(健康快乐悦读)

    交通常识悦读(健康快乐悦读)

    中小学生是祖国的未来和希望,他们的身心安全涉及千家万户,关系社会稳定。然而,近几年来,危及中小学生生命安全的意外事故和恶性案件时有发生,给家庭、学校和社会蒙上了阴影,令人痛惜和震惊。由此可见,中小学生安全知识及安全意识的普及和培养就显得尤为重要了。本书为中小学生普及一些交通方面的常识,让小读者们更好的了解一些交通方面的知识以及常识!
  • 创业兵团:带好创业的第一个团队

    创业兵团:带好创业的第一个团队

    团队对创业成功至关重要!一家公司,没有人才,再好的点子也只是纸上谈兵,再好的项目也只能胎死腹中。对于创业者,没有一个团队,就有没有执行力,没有执行力就没有企业经营的成功和持续。很多创业企业之所以会失败,虽然有外部生存环境恶劣等因素,但根本的原因仍是团队本身的问题。在本书中,作者对创业团队的建设与管理课题进行探讨,既有自身创业经历以及多年创业咨询所思考和总结的经验教训,也有参考创业大师大前研一、富爸爸清崎等的创业理论。同时引用了大量作者的亲身经历及其他创业者的案例,并附带了一些实用管理工具。书中解答了众多创业者最最头疼和困惑的问题。例如,如何根据你的创业项目选择团队架构?老板在团队中的位置怎么界定?其他人的职位怎么给,是放权,还是集权?在钱有数的情况下,如何招聘到你想要的人员?如何给创业团队“画饼”,设计简单有效的团队激励方案?如何规划团队的薪酬待遇,工资怎么给?如何安全解聘员工,避免与员工的劳资纠纷?如何设计团队晋升?给不给创业团队股权,怎么给?给期权还是给现金?怎样对待跳槽员工……以上这些困扰创业者的问题都能在本书中找到相应的分析和建议。期望这本书能帮助想要创业、正在创业的朋友们不要输在团队上,开始创业就成功!