每个身体和智力正常的男孩,在少年时期都会有去某一个地方寻宝的念头。汤姆突然在某一天也有了寻宝的念头。乔·哈波是他想到的第一个伙伴,但是却没找着。他又去找恩·罗杰斯,可恩·罗杰斯钓鱼去了。就在他苦于找不到同伙的时候,哈克出现在他的面前。哈克在各方面具备的条件都令汤姆感到满意。于是在一个没人的角落里,汤姆把自己的秘密告诉了哈克,哈克表示很愿意干。凡是那些不花钱而又有趣的冒险活动,哈克是非常乐意参加的,并慷慨的把时间花掉。因为哈克惟一不缺的就是时间,时间又代替不了金钱,所以哈克对失去的时间,一点都不心疼。
“我们去哪儿挖宝呢?”哈克兴致勃勃地问道。
“我想大概哪儿都行吧。”
“什么?难道哪里都有珠宝吗?”
“不,不可能哪个地方都埋有宝藏。它经常被埋在人们不注意的地方。像在孤岛上,老枯树下的烂箱子里,半夜树影落下的地方,都可能埋有财宝,还有闹鬼的屋子里的地板下,也经常埋有财宝。”
“是谁把财宝藏在那里的?”
“这还用问,当然是强盗了。难道美国总统会去藏那些财宝吗?”
“那我不清楚,我只知道我有钱后一定不会埋起来,而是拿钱吃喝玩乐。”
“我和你的想法一样,可强盗们不这么想,他们通常把财宝埋在那些地方,然后过很长时间后再去挖。”
“那他们把财宝都挖走了吗?”
“不,不可能都挖走,如果他们中有的人死了,他埋的财宝就留在了那里。还有的人记性不好,时间一长,他也忘记了财宝埋在什么地方了。然后这些财宝在地下被埋了很长时间,有的还生了锈。再后来有人发现一张发黄的纸条,那上面写满了密码和各种各样的图案,如果想要破译这些符号,至少得花10天时间。”
“密——密什么?”
“密码——就是你不知道和你不能理解的东西,你知道吗,那些密码从表面上看,什么也看不出来。”
“汤姆,听你这么说,你曾经得到过这么一张纸条吗?”
“没得到过。”
“那,那你怎么找那些财宝呢?”
“这很简单。强盗们通常把财宝埋在有鬼出没的屋子下面,或者是岛上,也有可能是在某一棵枯树下。上次我们在杰克逊岛当海盗时曾经挖过,等有机会我们再去杰克逊岛挖挖看。密西西比河上游不是有座经常闹鬼的房子吗?那里有不少老枯树。”
“每棵老枯树下都埋着财宝吗?”
“那当然不是每一棵老枯树下都埋有财宝的。”汤姆一脸瞧不起哈克的样子。
“那你知道哪一棵树下埋着财宝呢?”
“咱们可以把每一棵老枯树下面都挖一遍。”
“我的天,汤姆,我看咱们在一个夏天也挖不完那些树。”
“嗨,那没什么,不就是挖一夏天树吗。假如你在老枯树下挖到一口铁锅,里边装了100块金币,而且金币都生了锈。或者你在一棵树的阴影里挖出一只装满财宝的烂箱子,你会有什么样的心情呢?”
听完汤姆的描述,哈克的眼睛里冒出了贪婪的目光。
“如果真是那样,那就太棒了。我只要那100块金币就行了,剩下的珠宝送给你。”哈克这时觉得自己好像真正拥有了那些金币和财宝。
“那我就先谢谢你了。那些珠宝是很值钱的,有的宝石一颗就值三十块钱呢,要是值不了三十块钱也得值十块钱。”
“我的天!宝石值那么多钱吗?”
“当然值那么多钱了,每个人都会这么说的。哈克,你见过宝石吗?”
“在我的记忆中,我可没这个眼福。”
“喂,哈克,国王们的宝石特别多。”
“唉,可我连一个国王都不认识呀,汤姆。”
“我就知道你不认识。可是你如果去了欧洲,你就能发现那里有成堆的国王到处蹦来蹦去。”
“国王和跳蚤一样到处乱蹦吗?”
“跳蚤——去你妈的!国王怎么能和跳蚤相提并论呢?”
“喂,老兄,刚才你为什么说他们蹦来蹦去。”
“嗨!你这个傻瓜,你误会了我的意思。我是说你去欧洲准能发现国王,当然不是蹦来蹦去的——他们为什么要蹦?也就是说在欧洲到处都有国王——到处都有,就跟平常人一样。国王长得就和那个驼背国王老查理一样。”
“查理?查理姓什么?”
“查理什么也不姓。国王只有名字,没有姓。”
“国王没有姓?”
“这有什么好奇怪的,国王就是没有姓。”
“没有姓就没有姓吧,我反正是不当国王,我不想当一个没有姓的人。现在咱们还是说点正事儿吧,咱们先去哪里挖宝?”
“我也不知道去哪里挖好。咱们先去密西西比河上游的那个闹鬼的屋子里去挖,怎么样?”
“我听你的。”
汤姆和哈克说干就干,不一会儿,他们就找了一把破镐和一把生了锈的铁锹。他们雄赳赳气昂昂地朝密西西比河上游走去。路才走了一半,他们就觉得又热又累,哈克有些不想走了,汤姆对他说:“再坚持一会儿吧,马上就要到了。”他们又坚持一会儿,快到目的地的时候,他们实在走不动了,就坐在一棵大树下的阴影里乘凉,他们像所有的寻宝人一样,抽起了烟斗。
“我非常喜欢寻宝”,汤姆说。
“我和你一样。”
“嗨,哈克,假如咱们在这里找到了财宝,你打算怎么花掉你那份钱呢?”
“让我想想,我想我会每天都吃苹果、西瓜和馅饼,还有,给马戏团长一些钱,让他同意由我扮演小丑。保准日子过得开心极了。”
“你打算把钱都花光吗?想没想过留一点?”
“为什么要留一点?”
“为以后过日子用呀。”
“我没那么想过,因为我爸爸迟早会回到村里的,要是我不赶快花完,那他准会把钱抢去喝酒的,并且花得一个子儿都不剩。你那份钱打算怎么花呢,汤姆?”
“我要买一面新鼓,再买一把正宗的宝剑,一把‘巴洛’牌小刀,再养一条牧羊犬,对了,还得娶个老婆。”
“娶老婆,你难道要结婚?”
“对,就是要结婚娶老婆。”
“汤姆,你脑子出了问题吧。”
“你脑子才有问题呢,有一天你也会这样做的。”
“我的天!你真要当傻瓜了吗?汤姆。你看看我爸和我妈,他们老打架,而且从来没有停过。”
“你爸和你妈打架,那也不能说明我和老婆也得打架吧。”
“汤姆,我觉得女人全都一样,一结婚就会跟你又吵又闹。趁现在还来得及,你最好把结婚的事想清楚。和你结婚的丫头叫什么名字。”
“她根本不是丫头,而是一位姑娘。”
“我认为丫头和姑娘是一样的,只不过是叫法不同罢了。她叫什么名字,汤姆?”
“现在不能告诉你,等我结婚时你就知道了。”汤姆故作神秘地说。
“不告诉就不告诉吧,等你结了婚,就没有人跟我玩了。那样我会感到很孤独的。”
“不,不会的。我结了婚你可以和我住在一起。咱们别谈论这些问题了,咱们还是挖宝吧。”
他们拿着破镐烂锹在一棵老枯树下猛干了半个小时,累得气喘吁吁,满头大汗,结果什么都没挖出来。他们又换了一处,又挖了半个小时,还是没挖到财宝。
哈克泄气地问:
“强盗们总是把财宝埋得很深吗?”
“那可不一定,有时深,有时浅,反正我也说不清。我猜咱们没找对地方。”
“我也是这么想的,咱们再找个地方试试。”
于是他们又重新选了一棵老枯树,在树下又大干起来,干着干着,他们就不像以前那么有兴趣了,可他们还是挖出了一些东西(只是些砖头瓦块),看到这些东西,他们信心大增,于是他们又大干了一阵,坑已经挖得很深了,但是还有没发现财宝,他俩觉得强盗不可能把财宝埋这么深,于是就停住了手。
哈克抹了一把汗,问道:
“下一次咱们去哪里挖?”
“我想,咱们可以去寡妇家后面,在加第夫山上的那棵老树底下挖一挖。”
“我也觉得那里可能埋有财宝,如果挖出财宝来,寡妇会不会和我们抢夺财宝呢?那可是她家的地方呀。”
“她敢抢财宝我就打死她,再说谁找到财宝就是谁的,跟是谁家的地盘没有关系。”
接着,他们又干了一会儿。
后来哈克又不想干了,他说:
“他妈的,我觉得准是又没找对地方。”
“我也觉得没找对地方,这事儿有点奇怪,哈克。你觉得巫婆会不会掏乱呢?我猜准是巫婆搞的鬼。”
“不可能吧,巫婆白天不会施展法术的。”
“你这么一说,倒提醒我了,我知道问题出在哪儿了。咱们真傻!咱们必须得等到半夜,然后找一棵大树阴影落下的地方,然后在那儿挖,准没错!”
“他妈的,你怎么不早说,害得我们白干了半天。这儿离咱们村庄够远的,晚上你能偷着出来吗?”
“一定能。咱们今天晚上一定得干,因为要是有人看见这些坑,他们就会猜出咱们在挖宝,他们也会寻宝的。”
“我听你的,咱们今晚就干,晚上我去你家找你,暗号是学猫叫。”
“那现在咱们把工具藏起来吧。”
那天晚上,汤姆和哈克准时到了那儿,他们在等午夜的来临,他俩觉得树林的夜晚很恐怖,他俩紧紧地挨着。远处传来一声凄厉的狗叫,一只猫头鹰也用悲凉的声调应和着。他们坐在那儿一声不吭。最后他们觉得时间到了12点。于是他们站起身来,他们仔细地找了一棵大树,然后就在这颗大树的树影里动手挖了起来。他们的兴趣越来越浓厚,干劲越来越足了。
坑渐渐地变深了。每当镐头碰到一些硬梆梆的东西,他们的心情就一阵兴奋和紧张,可结果每次都让他们受到挫折,那硬梆梆的东西不是块石头就是块木头。最后汤姆说:
“哈克,别挖了,我们又找错地方了。”
“不可能吧,这次咱们是在树影下挖的呀。”
“可咱们也许出了点差错。”
“出了什么差错?”
“出了时间差错,因为咱们没有钟,只是凭感觉判断时间,这样时间有可能早了,也有可能是晚了。”
哈克泄气地把铁锹扔在一边。然后说:
“你说的没错,我看咱们还是回去吧,咱们一定是搞错了时间。再者说,树林的夜晚太吓人了。也许巫婆会对咱们施法术呢,我现在觉得身后冷嗖嗖的,赶紧走吧,我的头发都竖起来了。”
“我和你的感觉一样,咱们赶快往回跑吧。”
于是他俩迅速地把镐和锹埋在土里,然后飞快地跑了。
当他们跑了一段路后,觉得这样回去不太合适。
于是哈克提议道:
“汤姆,咱们可以再找个地方试试。”
“去哪里再试试呢?”
“我也说不清。”
“那咱们到鬼屋那里去怎么样?”汤姆想了一会儿说。
“他妈的,我可不喜欢去鬼屋。”
“你懂个屁,财宝一般都是埋在那里的。”
“我反正不去,要去你自己去。”
“那咱们白天去怎么样”,汤姆想了个折衷的办法。
“那好,咱们就白天去鬼屋挖财宝吧”哈克同意了汤姆的意见。
于是他们又继续往回走着,不一会儿他们看到那所他们所说的鬼屋,在月光下孤零零地站在峡谷中,屋子的围墙没有了,院里长满了杂草,烟囱也倒了,屋顶也塌了一块,屋子旁边还有一条小道,小道是他们回家的必经之路,他们尽量靠左边走着,因为这样会离鬼屋远些。
他们穿过加第夫山后面的树林朝村庄的方向走去。