“原文”
宋维藩字瑞屏,落魄扬州,卢雅雨为转运,未知其才,拒而不见。余为代呈《晓行》云:“客程无晏起,破晓跨驴行。残月忽堕水,村鸡初有声。市桥霜渐滑,野店火微明。不少幽居者,高眠梦不惊。”卢喜,赠以行资。苏州浦翔春《晓行》云:“早出弇山口,秋风濮被轻。背人残月落,何处晓鸡声。客久影俱瘦,宵阑气更清。行行远树里,红日自东生。”二人不相识,而二诗相似,且同用“八庚”韵,亦奇。浦更有佳句云:“旧塔未倾流水抱,孤峰欲倒乱云扶。”又,“醉后不知归路晚,玉人抚着上花骢”。
“译文”
宋维藩,字瑞屏,落魄于扬州,卢雅雨在这里任两淮盐运使,不知他有才,拒不会见他。我替他送《晓行》给卢雅雨看,诗中说:“在旅途中的客人没有晚起床的,天刚亮就骑驴上路。残月忽然映照在水中,村鸡刚开始啼叫。桥上因霜路滑,村野小店的烟火还没烧旺。有不少隐居在此的人,此时正在高枕酣睡。”卢看了大喜,赠给他路费。苏州浦翔春的《晓行》说:“早晨走出弇山口,秋风轻轻吹着我的行李。身后残月渐渐落下,不知哪里响起了鸡叫声。长久客居在外身影瘦弱,夜色已尽气候更加清新。远处一行行树木中,一轮红日从东方升起。”宋维藩与浦翔春互不相识,但两人的诗却相似,并且同样采用了“八庚”韵,这也很神奇。浦还有佳句说:“旧时古塔未倾四周有流水环抱,孤零零的山峰像要倒塌但有白云扶持。”又有:“喝醉酒后不知回家的时间已迟了,美人搀扶我坐上了花马。”