连接上文--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------王俊凯略过花痴,走到安瑶旁边,但智商有限的安瑶毫无察觉,苏晓雨立马呆了,因为她很喜欢王俊凯,虽王俊凯不是明星,但在学校,小区名气可是很高,也只有安瑶不认得他了。安瑶见苏晓雨呆愣愣的,便说:“喂!晓雨,你怎么啦,是不是傻了,要不要我送你去医院啊?晓雨!“晓雨结结巴巴的指向王俊凯说:“王.王。。俊。。俊。。俊.凯.王俊凯!”安瑶疑惑的转过头,“啊!”安瑶一下撞在王俊凯身上,捂着额头,生气的对王俊凯说:“喂,你谁啊,站我背后干嘛,痛死我了!故意的吧你!”王俊凯好笑的对安瑶说:“呵,凭什么说我是故意的呢?万一是碰巧,你可不要怪我,再说了,我又不认得你,干嘛故意伤你啊,嗯?想和我搞上关系,也用不着这样吧?”安瑶更生气了:“喂!神经病吧你,谁想和你搞上关系,你就自恋吧,你不认得我,关我什么事,我还不想认识你呢,哼!”说完,便气冲冲的走了。王俊凯笑意更深了。安瑶出来后,一直在说王俊凯坏话:说我想和你搞上关系,切,真是自恋啊,我最痛恨的就是你这种人啦,气死我啦!安瑶大叫起来,路上的人用一种奇怪的人看着她,还说:“这人神经病吧,依我看,八成是从精神病院逃出来的!”安瑶不好意思的笑了笑,就赶紧走了。------------------------------------------------------王源这边-----------------------------------------------------------------------大街上,王源手上拿着热狗,吃的津津有味,安瑶还在生气,看着地上有一个易拉罐,便生气的踢了出去,“啊啊啊,谁啊,干嘛砸我!”安瑶听了,跑了过去:“对不起,对不起,没砸伤你吧?我不小心的,对不起啊!”王源看见安瑶一脸抱歉的脸,便想逗逗她,王源坏笑了一下。---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------未完待续----------------------------------------------------------------------------------------
同类推荐
Tfboys之王者的凯旋归来
Tfboys他们能在一起吗?经历了那么多事的他们变了吗?他们还那么天真了吗?从网友,变成同学,又变成了好朋友,最后他们竟然成了情侣,在这么大的变化中那么多的坎坷,她们与他们都挺过去了吗?..........
热门推荐
总裁V5,傲娇前夫睡我家
前夫这生物,就该消失在生命里,一旦狭路相逢,糊他满脸血。可是顾念先却像牛皮糖一样粘上了陈安容。陈安容:“你难道不知道我只想糊你一脸血吗?”顾念先:“还有比糊我一脸血更能解恨的方法。”陈安容:“什么?”顾念先:“睡死我!”关注明天的阳光(人与环境知识丛书)
这本《关注明天的阳光》由刘芳主编:现在,人类生活的两个世界——所继承的生物圈和所创造的技术圈——业已失去了平衡,正处于潜在的深刻矛盾中。而人类正好生活在这种矛盾中间,这就是我们所面临的危机。这场危机,较之人类任何时期所遇到的都更具有全球性、突然性、不可避免性和困惑不可知性。人类不禁会问,明天是否依然能够享受给人类带来累累果实的阳光、空气和水?明天是否依然能够在地球的臂弯里生存、生活?我的龙神师傅
妖魔欺入村庄,村里人被杀,唯独凤云儿有幸被龙神所救,还收她为徒。因她不愿离开小村庄,而龙擎天竟愿意陪她在村庄。某一片段“师傅,琼花仙子来了,起来吧!”凤云儿不悦地喊道。龙擎天悠悠回道:“不用理……”他依然躺在床上,不愿起身。凤云儿发怒了,在他耳边大声地喊。最后不可不起,他可很怕徒弟的,因一旦惹怒她,便会很可怕,这可是亲身经历过。在这三年的中,他们师徒间的也有些变化,只是他们都不清楚罢了!直到有一个神女到来,便变了。之后才知道那女子是月芷神女,是师傅的爱。看着他们日日那么相爱,而她孤单一个,顿时便觉得自己像是多余的。于是趁师傅他们外出时,便离家出走了。可没过久龙擎天找来了,从此他们之间变复杂了。午夜撞见爱伦·坡(爱伦·坡悬疑惊悚小说集)
本书精选编译了爱伦·坡的惊悚悬疑短篇小说,旨在为爱伦·坡的文学爱好者和喜好惊悚推理小说的读者提供一个更好的读本。因为爱伦·坡的行文风格独特,文字描写细腻繁复,为求准确传达作品内涵,故在编译过程中,我们酌情参考了一些前辈翻译作家的版本,谨此表示感谢。