登陆注册
12997500000034

第34章 深刻模仿高频句子(7)

Beth:It’s funny really you spend more time with the people you work with than you do with your family and friends, but who can say that they really know the people they work with well?

Sally:A great way to fix this and really learn about the people you work with is to have an outing. A successful outing should be away from the office and in an environment that is different from the usual office scene.

Beth:As you did during the passed weekend?

Sally:Of course.

Beth:Sounds great. I hope that I can go in the next weekend outing!

Sally:I hope you can!

快乐的周末

贝 丝: 在乡下的周末过得愉快吗,莎莉?

莎 莉:我玩得很开心。空气清新、心情平静、环境安宁,而且我认识了很多新人。

贝 丝:你为什么说和你一起工作的人是“新”人?

莎 莉:因为在单位我只看到他们职业化的工作形象。在外面玩的时候我看到了他们有趣的一面。

贝 丝:你认为周末旅游能提高团队的效率吗?

莎 莉:我确实这么认为。我多了解了每个人,这样我们的交流就更容易了。

贝 丝:真的很有意思―你和与你一起工作的人度过的时间要多于你和家人与朋友。可是谁能说他们很了解那些和他们一起工作的人呢?

莎 莉:解决此问题并要真正了解与你一起工作的人的一个好方法就是外出旅游。旅游要成功,就要选择一个远离办公室,并且与一般办公室氛围不同的地方。

贝 丝:就像你们在过去的这个周末一样?

莎 莉:当然。

贝 丝:听起来不错。我希望下一次周末旅行我能去!

莎 莉:我也希望你能参加。

countryside ['kntri'said] n. 乡下,农村

fresh [fre] a. 新鲜的

professional [pr'fenl] a. 职业的

image ['mid] n. 形象

productive [pr'dktiv] a. 多产的

smooth [smu] a. 流畅的

scene [sin] n. 场景

How did you enjoy the weekend in the countryside Sally? 在乡下的周末过得愉快吗,莎莉?enjoy:享受,喜欢,enjoy常用作及物动词。

1) enjoy后面接反身代词(oneself),构成固定搭配,意为“玩得高兴,过得愉快”,相当于have a good time。

2) enjoy后面可接名词或代词。例如:Did you enjoy the film?你喜欢这部电影吗?

3) enjoy后面也接动词的ing形式。例如:Do you enjoy reading? 你喜欢读书吗?

8. Making a Phone Call 打电话

Engaged

Joe: Good morning!

Pat:Can I speak to Miss Cooper, please?

Joe:Would you hold on a second, please? Miss Cooper’s extension is engaged.

Pat:Engaged. Oh, dear! Could you tell her it’s a longdistance call?

Joe:I’m sorry, sir. I can’t interrupt her. I’m sure she won’t be very long.

Pat:How long do you think she’ll be?

Joe:I really can’t say how long she’ll be.

Pat:Can I leave a message, please?

Joe:Yes, certainly.

Pat:Can you tell her I’m waiting to speak to her?

Joe:Yes, sir. I’ll give her a buzz on an inside line if you like.

Pat:Thank you very much.

占线

乔: 早上好!

帕特:我可以同库柏小姐通话吗?

乔: 请等一等,库柏小姐的分机正忙着。

帕特: 占线,噢,天哪!能不能告诉她这是长途电话?

乔: 抱歉,先生,我不能打扰她。我相信她不会打很长时间。

帕特: 你觉得她会打多长时间?

乔: 我确实不知道她会打多长时间?

帕特: 我能不能留个口信?

乔: 好的,当然可以。

帕特: 能不能告诉她我正在等着跟她讲话?

乔: 是的,先生。如果你愿意的话,我用内线打。

帕特: 非常感谢。

extension [ik'stenn] n. 电话分机

engage [in'ɡeid] v. 占用

interrupt [int'rpt] v. 打扰

I’ll give her a buzz on an inside line if you like. 如果你愿意的话,我用内线打。give someone a buzz等同于give somebody a ring,但要比后者更口语化。例如:Give me a buzz when you’ve decided. 决定了就给我打个电话。

9. Traffic Accident 交通事故

Traffic Accident

Maggie: Ambulance, please.

William:Ambulance. Do you get your bearings?1

Maggie:I’m in a phone box outside No.255, Cranston Avenue.

William:What’s the trouble, sir?

Maggie:There’s been an accident. A man’s been run over. He’s losing a lot of blood. Please send an ambulance at once.

William:Is there a doctor present?

Maggie:No, there’s only me. The driver didn’t stop. Is there anything I can do?

William:Don’t move the patient. Try to stop the bleeding and keep the patient warm, but don’t give him anything to eat or drink, OK?

Maggie:Right. Please hurry.

William:Don’t worry. The ambulance is on its way now.

交通事故

马吉: 我要救护车,劳驾。

威廉:这里是救护站。你在哪个方位?

马吉:我在克伦斯顿大道255号外面的电话亭里。

威廉:先生,出了什么问题?

马吉:出了车祸。有人被轧着了,正大量出血。请立即派一辆救护车来。

威廉:有医生在现场吗?

马吉:没有,就我一个人。开那车的人没有停下来。我能做什么吗?

威廉:不要移动伤者。想办法止血。保持受伤者的体表温度,但不要给他任何吃或喝的东西,明白吗?

马吉:好的,请赶快来。

威廉:放心。救护车已经在路上了。

ambulance ['mbjuls] n. 救护车

patient ['peint] n. 病人

Do you get your bearings? 你在哪个方位?。

bearings方位,方向。

get one’s bearings可指地理方位,也可指人生或自身发展的方位。

例如:When I got out of the tube, it took me several minutes to get my bearings. 从地铁出来后,我用了好几分钟才弄清自己所在的方位。

10. Traffic Jam 交通堵塞

Traffic Jam

Linda: What happened?

Mike:We’re stuck again.

Linda:Why are we so unfortunate? I am really fed up with traffic jams1.

Mike:Everybody here is in the traffic jam, not only you and me.

Linda:But it’s the fifth time in this week that we have been caught in the traffic jam.

Mike:It’s not use complaining. It’s the rush hour now.

Linda:I’ll be late again. Why are there so many cars on the road?

Mike:Calm down, honey. Do you forget we are in New York?

Linda:There is always traffic problem in big cities.

Mike:So I’ve been used to the traffic jam.

Linda:I’ll take the subway tomorrow. It is much faster than driving cars.

交通阻塞

琳达: 出什么事了?

迈克:我们又塞车了。

琳达:我们怎么总是运气不好呢?我对堵车真是烦透了。

迈克:每个人都被堵在这里,不仅是你和我。

琳达:但是这周我们已经第五次遇到塞车了。

迈克:抱怨也没用。现在是上班高峰期。

琳达:我又要迟到了。路上怎么这么多车呢?

迈克:平静一点吧,亲爱的。别忘了我们是在纽约。

琳达:大城市总是有交通问题。

迈克:所以我已经习惯了塞车。

琳达:我明天去坐地铁。地铁比开车快多了。

stuck [st'k] a. 不能动的

unfortunate [n'ftnnt] a. 令人遗憾的

complain [kem'plein] v.抱怨

I am really fed up with traffic jams. 我对堵车真是烦透了。fed是feed (喂)的过去分词。be fed up with...的原意是“吃够了某样东西”,引伸意为“腻味”或“厌烦”。此语常用在to be fed up with something (somebody)和to be fed up with doing something的句式之中。例如:My roommates are too noisy. I’m really fed up with them. 我的室友实在是太闹了,我简直受够了。

11.Traveling by Subway 坐地铁

Taking a Subway

John: Hello, Steve, did you have a good Monday?

Steve:Not at all. I had a bad time in the subway yesterday.

John:Really? What happened?

Steve:I got down the subway at 7:00 in the morning. I found the platform crowded with people1.When a train pulled in, I was swept in by the rush of people behind.

John:Oh, poor guy.

Steve:It was even worse on the train. It was simply impossible to find a seat.

John:Yes, it’s usually like this at about 7:00 in the morning. Many people go to work by subway.

Steve:Yeah, I did not expect that. And what’s more, I overrode my station.

John:Really? I think they broadcast a notice at each station.

Steve:Yeah, I know, but it was too noisy and I didn’t hear it.

John:That was really a bad experience.

Steve:I hope that it won’t happen to me again.

乘坐地铁

约翰: 喂,约翰,你周一过的愉快吗?

史蒂夫:一点儿都不愉快。昨天我在地铁上的经历非常糟糕。

约翰:是吗?怎么回事?

史蒂夫:我早上7点上了地铁。我发现站台上挤满了人。当一列火车进站时,我就被后面的人流挤上了车。

约翰:真可怜啊!

史蒂夫:在车上情况更糟糕。根本不可能找到座位。

约翰:是的。早上7点通常都是这样的。很多人都乘地铁去上班。

史蒂夫:是的。我没有料到。另外,我还坐过站了。

同类推荐
  • 澳大利亚学生文学读本(第6册)

    澳大利亚学生文学读本(第6册)

    从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
  • 幸福的伊甸园

    幸福的伊甸园

    亲爱的读者,现在呈现给您的这一篇篇璀璨夺目的美文都是经过精心挑选的,其中的每一篇都值得您反复阅读,甚至背诵。“双语美文悦读馆”里的美文以绚丽的文笔,引领您进入一个不同文化的人生世界,细细品味,不仅给您美的享受,更给您以人生的启迪。在清凉的午后,或者是温馨的夜晚,一边品尝杯中的香茗,一边欣赏书中的美文,心旷神怡、宁静淡远的感觉就会油然而生。感悟人生真谛,沐浴智慧光芒,在红尘中做一次出世旅行,于平淡中追寻隽永,于短暂中思考永恒。
  • 当英语成为时尚:我与妈妈有个约会

    当英语成为时尚:我与妈妈有个约会

    有一种语言,无处不在,它被用来撰写了大多数对人类文明产生过影响的重要文献,它不仅成为全球沟通中被一致认可的明星品牌,更是当今社会深受追捧的时尚.它的名字叫英语。
  • 生活英语对答如流

    生活英语对答如流

    本书内容真实鲜活,围绕用餐、住宿、聊天、逛街、学习、理财、娱乐、爱情和情感等9个主题,提炼出生活中比较常见的61个话题,每个话题下又包含互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等5个部分,内容丰富生动,旨在使读者开心地学习和使用英语口语。
  • 用英语介绍中国:这里是上海

    用英语介绍中国:这里是上海

    阅读可以提升人格情操,增长知识,提高语言文化的综合素质,其更本质、更核心的意义在于培养学习者的兴趣,而兴趣才是一切学习者的学习动力、成功源泉。本书为读者奉上原汁原味的人文阅读精华,详细介绍了人们最感兴趣的上海历史文化、城市风景、上海生活、名人逸事等,带您全方位地了解上海。读者在学习英语的同时,又能品味这座东方文化名城的独特魅力。
热门推荐
  • 英雄联盟之菜鸟之光

    英雄联盟之菜鸟之光

    一个普通联盟少年,为躲避坑友邀请,随意加入老友的比赛队伍,怎奈造化弄人,随手一打,打出一个让人啼笑皆非的大神传说。既然不能躲避拯救世界的任务,他索性组建战队,征战大赛,带领团队走向巅峰。冲击段位,引领潮流,精彩战术,高端打法,全球直播,万人敬仰,你还在等什么,进入英雄联盟的世界,这,是一个时代的象征,这,也是一个巅峰团队的代表。娱乐群:175440934(主要灌水娱乐)VIP订阅群:348058558(订阅本书的友友欢迎加入)【感谢创世书评团提供论坛书评支持】
  • 心灵鸡汤大全集

    心灵鸡汤大全集

    一则则故事,催人奋进,帮你梳理纷乱的思绪,找到人生幸福的密码。一篇篇美文,怡人性情,为心灵注入温暖和力量,给你的生活带来爱和希望。王宝华主编的《心灵鸡汤大全集(上下)》精心选取了人生重大课题,内容涉及亲情、婚姻、财富等诸多方面,结合鲜活的事例,启发读者思考、理解、感悟人生的真谛,让缺少爱的心灵重新得到爱的滋养,正确面对各种挫折,树立正确的人生观和世界观,以乐观积极的态度面对人生,将生活中一个个精彩、美好的片断组合成完美的人生。每日展读《心灵鸡汤大全集(上下)》,日积月累,人生的快乐就在这一页页文字里显现出来,人生道路上的许许多多心结,就会一个个被解开。心境,由此而渐趋于平静;人生。从此无忧。
  • 风雨征程:浙江高校后勤改革30年

    风雨征程:浙江高校后勤改革30年

    《风雨征程:浙江高校后勤改革30年》作为浙江省教育厅、浙江省高校后勤管理研究会“浙江高校后勤改革历程和发展模式研究”课题之成果,在研究过程中曾赴杭州、金华、温州、台州、宁波、绍兴、嘉兴等地方的高校后勤进行实地调查、访谈,搜集了大量第一手资料,历时两年才完稿。全书分共八章:历程,将浙江高校后勤30年改革历程划分为传统管理、社会化改革探索、社会化改革全面推进三个发展阶段,用纪实的手法对改革全过程进行回顾;成果,介绍了浙江高校后勤改革基本模式、管理服务特色、主要成果、改革经验,提炼了改革精神;展望,分析阐述现阶段持续推进浙江高校后勤改革的社会经济基础、环境要素和时空背景。
  • 魂蒙决

    魂蒙决

    遨游天地唯我独尊,历代英雄归尘土,看我独步笑九天。良人与悲催的穿越的者,两者会擦出什么火花呢。。故事前为铺垫,后面一定会让你满意,热血偶尔带点搞笑。
  • TFboys之回忆

    TFboys之回忆

    三个女孩与TFboys的恋爱………………"你走,以后请不要来纠缠我了,我恨你”-----浅依涵“依涵你听我解释啊,事情不是你看到的那样。。。。。”(他们分手了?(ˇ?ˇ)想~知道怎么回事就请看‘TFBOYS之回忆’,求收藏。)作者QQ:1279992092
  • 馥未央之两皇宠妃

    馥未央之两皇宠妃

    高中女孩离奇穿越到了四国鼎立的昀国成为王家二小姐王道,纵横商道使其成为商业界的神话。却背负着家族的使命,被自己的亲生父亲用迷药送入宫中。从小长大的哥哥并不是自己的哥哥,自己的儿子并不是自己的儿子,周旋在刀尖上的爱情……情节虚构,请勿模仿!
  • 洪荒之君临九天

    洪荒之君临九天

    重生混沌,吞噬时间魔神,千里追杀空间魔神,三战盘古。混沌之中成禁忌!开天大劫,与盘古共谋,集齐三千大道之血!一念斩三尸,本尊赶往超脱者之界,三尸坐镇洪荒!请大家移步新书神魔仙佛录,我换马甲了鬼谷天下,多多支持新书谢谢请大家移步新书神魔仙佛录,我换马甲了鬼谷天下,多多支持新书谢谢请大家移步新书神魔仙佛录,我换马甲了鬼谷天下,多多支持新书谢谢
  • 习惯决定成败

    习惯决定成败

    大部分人努力奋斗,为的就是希望有朝一日自己能够成功。想要达到 这个目标,我们必须培养良好的习惯。《习惯决定成败》列举了工作中需 要具备的一系列良好的习惯,这些习惯影响着每个职场中人的前途和命运,决定着你是否是一个优秀的员工、一个受老板欢迎的员工、一个受同事 欣赏的员工。希望本书对在职场奔波的人士能有所帮助。
  • 不闻浊海泛清歌

    不闻浊海泛清歌

    记忆里,多少人,多少事,都已变成泡沫。记忆里,多少笑,多少泪,都已开始结痂。可好在,我青春的开始和过往,都有你走过。还有他们,以及阳光和花朵。都成为了我昔年里最璀璨的幽梦,只是梦一醒,一切,皆化作碧空。
  • 风月一条街

    风月一条街

    人人都说她是祸水,是妖孽,因为她从风月街出来,一步一步踏入后宫,一步一步踏入帝王之心,终究成为一国之后!