登陆注册
13238400000007

第7章 狗的跳舞(5)

飞克罗西 我不要。

亨利 我再给你喝点白兰地。

飞克罗西 我不要了。你自己才喝醉了。我不再到你的家里去——让我一个人回去吧。我不要了!

亨利 不要嚷嚷。

飞克罗西 我并不在嚷嚷。(少停)让我去吧。我情愿跪在你的面前,如其你愿意。我情愿跪在你的面前。但是让我去吧,不然我又要喊了。

亨利 亚历山大路夫!

飞克罗西

我不去了。为什么你要带着我走?(哭起来)我隐藏着,但是你把我找了出来——我再不能忍耐了。我再不愿到那酒店里去了。我不要白兰地,我要家去——我的妻子等着我啊!

亨利

你醉了。不要哭了,这是愚蠢。听好,你忘记了你所要做的吗?试回想一下!回想一下!你不是当我拿了钱逃出的时候打算告发我——想得到三分之一吗?那样就可以使你致富——致富!回想一下!

飞克罗西

是的,我从前确曾打算那样,但是我现在不情愿那样做了。我被你的地图弄得头脑子都发昏了;我开始觉得我是一只嗅觉锐敏的猎狗。我奔跑着,奔跑着,但是我不晓得我要向哪里奔去。我要咒诅和你在尼夫斯基相会的日子——我那时很快活——我以为找到了一个好朋友!

亨利 是的。那日子是应该咒诅的。你说的很确切。到我的家里去,来,那里是很好的。你忘记了吗?我们将点起所有的灯,我将喝几杯白兰地酒。

飞克罗西 我不去了。这是我最后的话了,帝尔先生。

亨利 叫我做亨利。

飞克罗西 我不去了。不论你带一百万逃之夭夭,或是——带着一百万见鬼去,你见鬼去吧!

亨利 很好,我将要逃跑了。再喝一杯,这是白兰地。

飞克罗西 你从什么地方得来的?(从瓶内喝酒)很好。你呢?亨利我也要喝。(喝酒)

飞克罗西(笑)好同伴!如其银行里的夥计看见你现在这种样子,——怎样可笑!唉,上帝!

亨利(轻柔地笑)他们现在正好睡,他们梦里还看见亨利·帝尔忙着他的账呢。可是亨利·帝尔正和飞克罗西喝着白兰地呢。

二人都笑,摇荡着。

飞克罗西 我们在什么地方?我不晓得这地方。我们在什么地方,亨利?

亨利 这是加太林运河。那是雾——那里是水,你要吐痰到水里吗?

飞克罗西 要的。(吐痰)那是什么呢?

亨利 那是河,那边房子上有亮光的窗子有人醒着。

飞克罗西 我想只有我们是醒着的。你还有白兰地吗?我还要喝一点。我觉得冷。

亨利 到我的房里去吧,我将再给你喝。那里有一张小圆桌,在那桌子上有白兰地,有蜜酒。你欢喜蜜酒吗?

飞克罗西(还固执着不肯去,但是已经变软了)我不去了。要么你现在立刻逃走,或是——!你为什么不逃走呢?你是怎样的一种贼呀?请相信我,我要自己投河了,上帝呀,我要!

亨利

哼,你这奸滑的小动物!你们都是奸滑的动物,你想比亨利·帝尔更其奸滑吗?但是你不能够。他会欺骗你,飞克罗西!我不过取笑而已。你也许能够日夜跟着我跑,但是你不会追着我。你会完全失掉你的理性,你的眼睛会变成黄色,你会在门口号叫,但是你不会追着我!

飞克罗西 我的眼睛现在已经变成黄色了。并且你也醉了。

亨利 蠢虫!我不会醉。我喝这个——(把酒瓶投入河内)——它变成火,它燃烧象火焰。我的胸中充满了火!

飞克罗西 我也许会逃走二十次。

亨利

哼,是的。你也许会逃走二十次。蠢虫也许会逃走二十次——警察也会二十次捉到那蠢虫!我现在等待着。我想着而且等待着。唉,我定了计划,而又把他推倒,这样地连续下去。使我逐渐厌烦了。但是不久我将要有一个推不倒的计划。——于是我将要不见了。一,二,三,——去!(吹着他的手指)亨利·帝尔在哪里?不见了。对不起,他戴了魔帽,飞克罗西!你能够追到幻影吗?

飞克罗西(苦笑)现在我又相信你了。你真是恶魔——一个恶鬼。我还是家去的好。

亨利

相信我,请,相信我!我有一个奇特的心能够洞察一切。你说这是雾,但我告诉你这是翅膀,亨利·帝尔要驾着飞去的翅膀。有一个奇特的心;当人家睡着的时候,它会思想。它想的甚么呢?一切!唉,我看见了怎样的梦,我是多么快活的人。(高兴地笑着)对不起我推了你。飞克罗西不要紧,亨利,那算甚么呢。

亨利

那是不恭敬的。对不起。愚蠢的人问我,你整日干些什么,你常常孤独的?为什么?我还没有足够的日子与晚上去思索呢!思索!思索!他们带我去看好玩的妇人,他们带着我似乎我生了病要医治的样子,他们问我,这样好吗,亨利·帝尔?于是我向他们说,很好!多么希奇的胡闹呀!(笑)

飞克罗西(也笑)那些妇人好看吗?

亨利

你这蠢虫。象我是需要过妇人似的!为了一点点东西,我能不道德吗——怎样愚蠢呀!听好,我现在三十四岁了,我也许会再活三十四年——如其我老了又怎样?这没有什么关系。罗马的教皇都不是到了老年才做教皇的吗——那没有什么关系。——在美洲——不论我在任何地方,不论那个从亨利·帝尔的蠢皮内钻出的人在任何地方——在美洲我将把我的一百万去投资。哼,我晓得怎样去管理金钱。我有一个计划,我已经想了好久了,我甚么都考虑好了,并且我晓得几次转动就可以在五年内弄到一万万。那好吗——一万万?

飞克罗西 那还用问吗!

亨利不,飞克罗西,那还不好——十万万,二十万万——那就好!于是我能够生活了。于是我能够自娱了!靠了这一笔钱我可以有无数的皇宫,我可以买无数的妇人,我可以做无数白痴的恩人,可以成为爱好准确的真正的亨利·帝尔——于是我可以自娱了!我将自娱了!

飞克罗西 我不要。放我走,亨利。我的亲爱的伴侣!你为什么用手拉我。放我走。

亨利 你一定要相信我,我的老友!你一定要爱我。我有一个奇特的心。

飞克罗西 我爱你,我爱你!

亨利(弯身向他,轻声说)住口吧!你晓得我,亨利·帝尔,是一个罪人吗?我的确是个罪人!

飞克罗西 真的吗?最后,谢谢上帝!

亨利

你只能想到钱吗?不,这不是钱。这是妇人——这是儿童,他们还大着舌头喊着:“亨利,亨利!”这是活人的暗杀,这是欺骗,这是诈背,这是嘲谑,错误,残酷——还有别的吗?还有亨利所没有试验过的吗?

飞克罗西(怯懦地)放我走。

亨利 我们就有白兰地喝了——你欢喜白兰地?或是蜜酒?我亲爱的亚历山大路夫,我要给你蜜酒,是的,任凭你要多少。

飞克罗西 又是蜜酒?我不要。(粗暴地)你什么时候干这些事情的?你在说谎。你没有足够的钱干那些事。我不愿再听到这种无意味的话,那已经够了!

亨利(快乐地笑)我在预备,我一定要知道一切。他们在学校里怎样教我们的,你记得吗?我在预备。我在画画,我是一个有名的图画家。我已经一切都有了!

飞克罗西 放我走。

亨利

莫做声,不然我将丢你到河里!我已经一切都有了。他们——这些人民——他们只知道犯罪的肉体,但是我,亨利·帝尔,我曾经钻进了肉里的灵魂。唉,我怎样了解灵魂的暗杀呀!

飞克罗西 我要喊一个警察来。

亨利 不要动,你这蠢虫!

飞克罗西(大声)警——

〔亨利塞住他的嘴。略微挣扎之后,即少停。只有飞克罗西恐怖的喊声与亨利沉重的呼吸声可以听到。

亨利 但是我不过和你开玩笑呀。你真蠢。我不过和你开玩笑,你懂得了吗?你现在不要叫喊了,好吗?

飞克罗西 好的。我已经吓坏了。

亨利 自然,自然!你以为我当真和你说,所以你就吓坏了。不要这样颤抖,不要颤抖。你是一只可怜的小兔子,我是一只狼,对吗?(笑,做成和善状)我是一只猛狼,不是吗?

飞克罗西 我很欢喜你,亨利——你是我的恩人。我为什么要喊呢?(涰泣)放我走,我冷了,我也许受了寒。

亨利 是的,是的,雾气这样大,你也许会受寒,我亲爱的朋友。你的身体很不好。你一定不要颤抖。不要——我们须立刻回去。我们就去吧,你不愿意等一刻吗?我还要等一刻。

飞克罗西 我就要回去。

亨利 哼,你这愚蠢的小动物!他在颤抖呢!但是我们将要用热的蜜酒,用极其热的蜜酒,温他转来,并且我们还要奏一曲音乐。飞克罗西,你欢喜音乐吗?

飞克罗西 我欢喜。有人来了。别抓住我的手。

亨利(笑)那是森林之王,飞克罗西。“那小孩,全身颤抖着,抱着他的父亲。”谁在来呢?谁要吓坏我的小兔子呢?(笑)那没有什么:那是戴大帽子的妇人。那是美丽而便宜的女人,你今天晚上将为唐皆呢!

飞克罗西 不。

亨利 是的,是的。你曾经自己说过。好,微笑,微笑——你真漂亮!

戴大帽子,翎饰因受湿而垂下的妇人从雾中不声不响地显出。

亨利 晚安,美丽的女士。你可以告诉我,你为什么在这样不好的天气里一个人出来呢?

那妇人不做声地望着二人。

亨利(笑)不要不做声,飞克罗西,你一定是一个殷勤的勇士。问她,你今天晚上是唐皆了。

飞克罗西 叫我拿什么话去问她呢?你不怕一个人走吗,小姐?亨利(笑)他说你不怕一个人走吗?好!现在让我们听听这位美丽的女士的答语。好吗?

那妇人笑着并且摆动她的手。

妇人 晚安,朋友们。你们是在对我笑或是不?你们立在这里,这运河边上干什么?你们是等我吗?

亨利 她问你是在等着她吗?好,飞克罗西,快回答她,她是一个漂亮的妇人。

飞克罗西 我应该怎样回答?你是这样奇特的,亨利!让我们坐上马车,就行了。回答有什么用处呢?

亨利(高兴地)那也好!你看他多勇敢!

二人均笑。那妇人想了一下,也笑。

妇人 你们喝醉了吗?你们为什么立在运河边上?我冷了,我要家去。现在什么时候了?

飞克罗西 快乐者不问时。亨利,我说了甚么?快乐者不问时!(大声笑;亨利也笑,拍着飞克罗西的肩)

妇人

如其你们是那样快活的,使我也和你们一起。我也快乐。我的朋友替我起了一个绰号,叫做“快乐的佳尼”。我无论到甚么地方都带着福气。他们都称赞我。来,我们为什么立在这里呢?在我帽上的鸟毛是怕雨的!

飞克罗西(笑)快乐者不问时?什么?佳尼,你想些什么呢?

亨利(称许状)是的,是的,飞克罗西,你放肆了。但是我们一定要问问这位女士的价钱。

妇人 那什么意思?你不是在说无意义的话吗?让我们去,就对了。

亨利 飞克罗西!那问你价钱的是亨利·帝尔。他恐怕你的价钱太高。

妇人 他才不怕呢。

亨利(笑)不,他怕了。但是,我们不要怕,随我们来吧,快乐的佳尼。现在我们都快乐了。

飞克罗西 全都!我欢喜她。你带她。佳尼,你欢喜白兰地吗?

亨利 自然,她随着我们来了,自然。那里我们将有白兰地与热的蜜酒。来!

妇人 但是你们要带我到什么地方去?我怕陌生的地方。

飞克罗西

我们都是和善的人,佳尼——不要怕。亨利,我可以和她携着手走吗?佳尼,你的手呢!啊,这样纤巧的手!亨利你真是唐皆了!来。我将为你们的保护者。去,我的亲爱的孩子们,我就跟着来。

二人先走,亨利后随。

妇人 我们到什么地方去呢?

飞克罗西 你爱我吗,佳尼?我是一个和善的人。

——幕落

河边现出荒凉。雾。夜。

同一晚上。幕启后,看客可以看到亨利的未完成的住房。室内通明。台上放着台兰地与水果。

亨利,飞克罗西,与“快乐的佳尼”都坐在台边喝着酒。他们已经喝了不少,台上杯盘狼藉。飞克罗西已烂醉,没有穿外衣,只有肮脏的衬衣与破碎的小衣。妇人的腰带已半解,但是她还戴着她的有湿翎饰的大帽子。

亨利 再饮一杯,佳尼,请。并且吃了这只梨。

妇人 多谢,我觉得不舒服。你是主人,但是你自己什么也不喝!

亨利 啊,不。我也在喝着。请。祝“快乐的佳尼”的健康。

飞克罗西 我也祝你健康!

妇人 我要喝醉了。好,这一杯祝爱的人的健康!

三人都饮。

妇人 我想吃一点柠檬。你这所住房共付多少钱!

亨利 一千二百。

妇人 连守门人也算在内。

亨利 啊,是的。连守门人也算在内。

妇人 这并不贵。而且有好邻居。好——(向飞克罗西)什么?你为什么拉我?

飞克罗西 佳尼,去掉你的帽子!

亨利 飞克罗西,你对妇女太不恭敬了,你应该敬重她,你不应该拉她。哈!

飞克罗西 叫她把帽子去掉。告诉她。佳尼,去掉你的帽子!

妇人 你要我的帽子干什么?让他干。放在头上容易干。你又不想替我买一个,无论如何。

亨利 并且不要拖她的头发!

妇人 这不要紧。我们在讲正经话,他却来搅扰我。那并不贵,一千二百——一点也不贵。但是你应该租出几间,把它们空着做甚?它们空着。啊,你又把我的杯子满了,你真快!

亨利 祝你健康!

妇人 我的身体很好。真的,你的房子空着啊。而且又是很好的房间。任何人都要——要房子的人那样多,而这里反让它们空着。在门前贴出绿色的纸条说“有房子二间出租”。

亨利 并且还要说窗子朝阳,那很要紧。

妇人 窗子朝阳,为什么不说呢?快写出去,贴在楼下,你不写,底下人也会写。你不要急。你自请厨子还是在饭店里吃的?

亨利 在饭店里。你晓得,请厨子很不方便。

妇人 啊,是的,有时你请了厨子很不方便!但是,啊,你们这种男子,一点也不晓得怎样去生活!对着你看就要发笑!

亨利 再饮一杯!

妇人 多谢。你想这不是太多了吗?我想吃一点柠檬。(向飞克罗西)又来了!你这人真讨厌——你要什么?

飞克罗西 你和我来的;不是和他。告诉她,亨利!

亨利与妇人都笑。

妇人 当然和你,和你。好,把你的嘴唇给我。我要和你接吻——不要发怒。

同类推荐
  • 谁解无声

    谁解无声

    人生是一场嘈杂的会演,总教人从无边的喜乐中打捞上几朵悲剧的浮萍。
  • 宋词之美

    宋词之美

    本书介绍了宋代22位著名词人的代表词作,主要以爱情为主题。作者通过介绍每个词人各个时期的代表作品,将爱情、生活、理想抱负等人生主题融汇在一起,向读者多方面地展现每一个词人同时,作者也加入了自身的评论和感悟,并附有诗人小传。
  • 萧红研究七十年(纪念萧红诞辰100周年)

    萧红研究七十年(纪念萧红诞辰100周年)

    《萧红研究七十年(1911年-2011年)(套装共3卷)》是一部汇编萧红研究资料的大型工具书。是为纪念萧红诞辰一百周年,特意组织课题而编成的献礼图书之一。七十余年来研究萧红的成果,散见于大陆、台、港及海外各种报刊、图书。其资料庞杂,数量之多,难以准确统计。
  • 她认出了风暴

    她认出了风暴

    本书讲述了萧红从儿时到死亡充满传奇色彩的经历。着重讲述了萧红短暂一生的文学成就以及萧红和三个男人之间的感情纠葛,以及萧红的一些进步青年好友状况。萧红在困境之中仍坚持不懈地创作,克服经济困难和身体上的疾病,最终留下了传世名作。其对文学创作执着的精神令后人敬仰,而她的个人遭际又令人唏嘘不已。
  • 小说法

    小说法

    《小说法》与当下国内许多优秀小说有着紧密的联系,它发现了小说家在创作时的思考路径和秘密,所以《小说法》不是一本小说评论集,也不属于文学理论的范畴,它也不是一般意义上的指导小说创作的教材,33篇文章深度解构当代国内优秀小说,告诉阅读者如何深刻理解小说家们的描述语言,告诉创作者如何巧妙设置故事的时间、地点、人物。《小说法》对所有志向、喜爱小说创作的人来说,都是一本实用性很强的书。《小说法》由中国文化与文学研究所所长孟繁华作序、推荐。
热门推荐
  • 我的王妃有毒

    我的王妃有毒

    一次任务中,她和她的姐妹不慎死亡从此‘她们’变成了‘她们’,一次姐妹的受伤,让她遇见了他,他沦陷于她。她沉睡他守候,他们之间的爱究竟怎样无人知晓……
  • 感恩故事(影响青少年一生的中华典故)

    感恩故事(影响青少年一生的中华典故)

    中华文明源远流长,历史文化典籍中的典故也是数不胜数。本书编者在先秦到晚清的文化典籍中穿梭往来,精选出数千则典故,并对每则典故的出处、故事、含义、用法进行了详解。为了方便读者查阅,根据含义的异同对这些典故进行了分类,使读者用起来方便快捷、得心应手。一书在手,尽览中国语言文化的博大精深。
  • 傲骄丫鬟之尔玉

    傲骄丫鬟之尔玉

    她无依无靠,她历经风雨,但她却在残垣断壁的微薄土壤中绽放了属于她的刹那芳华。当瘦弱的尔玉又一次两眼昏花饿晕在街头时,因为死死的拽住眼前偶然飘过的“馒头”让她成为了南家的小丫鬟。为了吃饱饭她曾经想成为烧火丫头、甚至厨子的小妾……曾经的孤独与饥饿差点就让尔玉彻底迷失了。好在总有“贵人”相助,这个傲骄的小丫鬟在举步维艰的人生道路上,跌跌撞撞总算找到了方向,她立志决不做小妾一定要做妻!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 都市特种兵

    都市特种兵

    一群从少管所和孤儿院挑选出来的少年,经历军方最残酷的训练,组成了国家最为神秘强大的部队。他则是这支部队最优秀的成员,平日试图低调生活,因为种种事情他麻烦不断。战场上,他与战友生死与共,拯救被劫游轮,消灭恐怖分子……当面对无数的金钱、滔天的权势、至高的地位时,他会怎么选择呢?
  • 面对人生的美丽与哀愁

    面对人生的美丽与哀愁

    这是著名作家刘墉在台湾“921”大地震之后,特别出版的一本散文集。在这本书里,刘墉用23个简短的小故事,娓娓而谈人生中的诸多境遇和情感:谈忧郁、谈悔恨、谈心情、谈逼迫、谈残破、谈我们的苦难;也谈自信、谈理想、谈胆识、谈超越、谈忍耐、谈快乐的人生。如同这本书的书名《面对人生的美丽与哀愁》,愿每个经历苦难的朋友,都能从哀愁中走出来,把大悲化为大爱;愿每位遭遇灾变的朋友,都能由废墟中站起来,且种出更美丽的花。
  • 永潇大陆

    永潇大陆

    身负圣脉不可修行之名,被人推入永潇河。六年后,他的朋友早已成为名镇大陆的青年强者,而他只是宗门里的杂役弟子,再相见,是否还会有儿时的怀念?如何重铸圣脉之名,圣脉真的不可修么?帝国风云迭起,他无意参与,却又站在漩涡中央。面对爱与大义,他将如何抉择。是带领人类走向圣族之路,还是跪拜在异族脚下!
  • 神龙变

    神龙变

    热血版简介:男儿当杀人,一怒为美人,一怒为苍生!玄幻版简介:本书奇遇多,神器多,美女多,作者既不喜欢自虐也不喜欢被虐,够满足男人所有的邪恶愿望,无郁闷情节!童话版简介:请转告公主,本王子在披荆斩棘的路上,神器未抢,恶龙未杀还有许多的大小美女没有被拯救,请继续安睡,我会吻醒你的!
  • 三生轮回咒

    三生轮回咒

    天地相争,人妖战乱。原本安逸的生活被打碎,为救父亲的他在愤怒时莫名得到了一股力量,却毫不知情。是情绪激发的潜力?还是血脉?亦或者是其他原因,不得而知。在机遇下得知有力量的少年不懂得如何运用经常因此而受伤,他决定去寻找方法。而父亲却被妖族杀害,村子被遗弃…愤怒之下的少年为复仇,又为改变天下而走上修道成神之路…
  • 祸国神妃

    祸国神妃

    孤女养成记,看一介孤女如何步步为营的走进朝堂,如何翻手为云覆手为雨六岁那年的变故,让她心性大变,心智瞬间成熟,她仅仅只是想活下去,聪明机智如她,从懵懂无知的小女孩,变成一个心狠手辣的女杀手,善良天真的背后,有多少尔虞我诈,有多少阴谋诡计,奉为一国神女?不,这远远不够,她的野心不仅仅如此,直到遇到他,帝最不得宠的七子,明亮阳光的少年…看她如何助他为王,她为神妃神后…
  • TFBOYS之快乐最美

    TFBOYS之快乐最美

    你若化成清风,我便化成细雨。你若化成清风,我便是风中追寻你的柳絮,化成清风,伴你左右。左右不离。你如安好,便是晴天........