登陆注册
13554300000007

第7章 哈姆雷特(7)

国王:恋爱!他的精神错乱不像是为了恋爱;他说的话虽然有些颠倒,也不像是疯狂。有些什么心事盘踞在他的灵魂里,我怕它也许会产生危险的结果。为了防止万一,我已经当机立断,做了一个决定:他必须立刻到英国去,向他们追索延宕未纳的贡物;也许他到海外各国游历一趟以后,时时变换的环境,可以替他排解去这一桩使他神思恍惚的心事。你看怎么样?

波洛涅斯:那很好;可是我相信他的烦闷的根本原因,还是恋爱上的失意。啊,奥菲利娅!你不用告诉我们哈姆雷特殿下说些什么话;我们全都听见了。陛下,照您的意思办吧;可是您要是认为可以的话,不妨在戏剧终场以后,让他的母后独自一人跟他在一起,恳求他向她吐露他的心事;她必须很坦白地跟他谈谈,我就找一个所在听他们说些什么。要是她也探听不出他的秘密来,您就叫他到英国去,或者凭着您的高见,把他关禁在一个适当的地方。

国王:就这样吧;大人物的疯狂是不能听其自然的。(同下。)第二场城堡中的厅堂哈姆雷特及若干伶人上。

哈姆雷特:请你念这段剧词的时候,要照我刚才读给你听的那样子,一个字一个字打舌头上很轻快地吐出来;要是你也像多数的伶人一样,只会拉开了喉咙嘶叫,那么我宁愿叫那宣布告示的公差念我这几行词句。也不要老是把你的手在空中这么摇挥;一切动作都要温文,因为就是在洪水暴风一样的感情激发之中,你也必须取得一种节制,免得流于过火。啊!我顶不愿意听见一个披着满头假发的家伙在台上乱嚷乱叫,把一段感情片片撕碎,让那些只爱热闹的低级观众听了出神,他们中间的大部分除了欣赏一些莫名其妙的手势以外,什么都不懂。我可以把这种家伙抓起来抽一顿鞭子,因为他把妥玛刚特形容过分,希律王的凶暴也要对他甘拜下风①。请你留心避免才好。

伶甲:我留心着就是了,殿下。

哈姆雷特:可是太平淡了也不对,你应该接受你自己的常识的指导,把动作和言语互相配合起来;特别要注意到这一点,你不能越过自然的常道;因为任何过分的表现都是和演剧的原意相反的,自有戏剧以来,它的目的始终是反映自然,显示善恶的本来面目,给它的时代看一看它自己演变发展的模型。要是表演得过分了或者太懈怠了,虽然可以博外行的观众一笑,明眼之士却要因此而皱眉;你必须看重这样一个卓识者的批评甚于满场观众盲目的毁誉。啊!我曾经看见有几个伶人演戏,而且也听见有人把他们极口捧场,说一句比喻不伦的话,他们既不会说基督徒的语言,又不会学着基督徒、异教徒或者一般人的样子走路,瞧他们在台上大摇大摆,使劲叫喊的样子,我心里就想一定是什么造化的雇工把他们造了下来:造得这样拙劣,以至于全然失去了人类的面目。

伶甲:我希望我们在这方面已经有了相当的纠正了。

哈姆雷特:啊!你们必须彻底纠正这一种弊病。还有你们那些扮演小丑的,除了剧本上专为他们写下的台词以外,不要让他们临时编造一些话加上去。往往有许多小丑爱用自己的笑声,引起台下一些无知观众的哄笑,虽然那时候全场的注意力应当集中于其他更重要的问题上;这种行为是不可恕的,它表示出那丑角的可鄙的野心。去,准备起来吧。(伶人等同下。)波洛涅斯、罗森克兰兹及吉尔登斯吞上。

哈姆雷特:啊,大人,王上愿意来听这一本戏吗?波洛涅斯:他跟娘娘就要来了。

哈姆雷特:叫那些戏子赶紧点儿。(波洛涅斯下)你们两人也去帮着催催他们。罗森克兰兹/吉尔登斯吞:是,殿下。(两人同下。)①妥玛刚特是基督徒假想的伊斯兰神祇,希律是耶稣诞生时的犹太暴君,曾想杀害幼儿耶稣。

哈姆雷特:喂!霍拉旭!

霍拉旭上。

霍拉旭:有,殿下。

哈姆雷特:霍拉旭,你是我所结交的人中间最正直的一个。霍拉旭:啊,殿下!--哈姆雷特:不,不要以为我在恭维你;你除了你的善良精神以外,身无长物,我恭维了你又有什么好处呢?为什么要向穷人恭维?不,让蜜糖一样的嘴唇去吮舐愚妄的荣华,在有利可图的所在屈下他们生财有道的膝盖来吧。听着。自从我能够辨别是非、察择贤愚以后,你就是我灵魂里选中的一个人,因为你虽然经历了一切的颠沛,却不曾受到一点伤害,命运的虐待和恩宠,你都是受之泰然;能够把感情和理智调整得那么适当,命运不能把他玩弄于股掌之间,那样的人是有福的。给我一个不为感情所奴役的人,我愿意把他珍藏在我的心坎,我的灵魂的深处,正像我对你一样。这些话现在也不必多说了。今晚我们要在国王面前演一出戏,其中有一场的情节跟我告诉过你的我的父亲的死状颇相仿;当那幕戏正在串演的时候,我要请你集中你的全副精神,注视我的叔父,要是在听到了那一段戏词以后,他的隐藏的罪恶还是不露出一丝痕迹来,那么我们所看见的那个鬼魂一定是个恶魔,我的幻想也就像铁匠的砧石那样漆黑一团了。留心看他;我也要把我的眼睛看定他的脸上;过后我们再把各人观察的结果综合起来,给他下一个判断。

霍拉旭:很好,殿下;在演这出戏的时候,要是他在容色举止之间,有什么地方逃过了我们的注意,请您唯我是问。

哈姆雷特:他们来看戏了;我必须装出一副糊涂的样子。你去拣一个地方坐下。

奏丹麦进行曲,喇叭奏花腔。国王、王后、波洛涅斯、奥菲利娅、罗森克兰兹、吉尔登斯吞及余人等上。

国王:你过得好吗,哈姆雷特贤侄?

哈姆雷特:很好,好极了;我过得是变色蜥蜴的生活,整天吃空气,肚子让甜言蜜语塞满了,这可不是你们填鸭子的办法。

国王:你这种话真是答非所问,哈姆雷特;我不是那个意思。

哈姆雷特:不,我现在也没有那个意思。(向波洛涅斯)大人,您说您在大学里念书的时候,曾经演过一回戏吗?

波洛涅斯:是的,殿下,他们都称赞我是一个很好的演员哩。哈姆雷特:您扮演什么角色?

波洛涅斯:我扮的是裘力斯·凯撒;勃鲁托斯在朱庇特神殿里把我杀死。哈姆雷特:他在神殿里杀死了那么好的一头小牛,真的太残忍了。那班戏子已经预备好了吗?

罗森克兰兹:是,殿下,他们在等候您的旨意。王后:过来,我的好哈姆雷特,坐在我的旁边。

哈姆雷特:不,好妈妈,这儿有一个更迷人的东西哩。波洛涅斯:(向国王)啊哈!您看见了吗?

哈姆雷特:小姐,我可以睡在您的怀里吗?奥菲利娅:不,殿下。

哈姆雷特:我的意思是说,我可以把我的头枕在您的膝上吗?奥菲利娅:嗯,殿下。

哈姆雷特:您以为我在转着下流的念头吗?奥菲利娅:我没有想到,殿下。

哈姆雷特:睡在姑娘的大腿中间,想起来倒是很有趣的。奥菲利娅:什么,殿下?

哈姆雷特:没有什么。

奥菲利娅:您在开玩笑哩,殿下。哈姆雷特:谁,我吗?

奥菲利娅:嗯,殿下。哈姆雷特:上帝啊!要说玩笑,那就得属我了。一个人为什么不说说笑笑呢?

您瞧,我的母亲多么高兴,我的父亲才不过死了两个钟头。

奥菲利娅:不,已经四个月了,殿下。

哈姆雷特:这么久了吗?哎哟,那么让魔鬼去穿孝服吧,我可要去做一身貂皮的新衣啦。天啊!死了两个月,还没有把他忘记吗?那么也许一个大人物死了以后,他的记忆还可以保持半年之久;可是凭着圣母起誓,他必须造下几所教堂,否则他就要跟那被遗弃的木马一样,没有人再会想念他了。

高音笛奏乐。哑剧登场。

一国王及一王后上,状极亲热,互相拥抱。王后跪地,向国王作宣誓状,国王扶王后起,俯首王后颈上。国王在花坪上睡下;王后见国王熟睡离去。另一人上,自国王头上去冠,吻冠,注毒药于国王耳,下。王后重上,见国王死,作哀恸状。下毒者率其他二三人重上,佯作陪王后悲哭状。从者舁国王尸下。下毒者以礼物赠王后,向其乞爱;王后先作憎恶不愿状,卒允其请。同下。

奥菲利娅:这是什么意思,殿下?

哈姆雷特:呃,这是阴谋诡计不干好事的意思。奥菲利娅:大概这一场哑剧就是全剧的本事了。

致开场词者上。

哈姆雷特:这家伙可以告诉我们一切;演戏的都不能保守秘密,他们什么话都会说出来。

奥菲利娅:他也会给解释方才那场哑剧有什么奥妙吗?

哈姆雷特:当然啊;这还不算,只要你演给他看什么,他就能给你解释什么;只要你做出来不害臊,他解释起来也绝不害臊。

奥菲利娅:殿下真是淘气,真是淘气。我还是看戏吧。开场词这悲剧要是演不好,要请各位原谅指教,小的这厢有礼了。

致开场词者下。

哈姆雷特:这算开场词呢,还是指环上的诗铭?奥菲利娅:它很短,殿下。

哈姆雷特:正像女人的爱情一样。

二伶人扮国王、王后上。

伶王:

伶后:

伶王:

日轮已经盘绕三十春秋那茫茫海水和滚滚地球,月亮吐耀着借来的晶光,三百六十回向大地环航,自从爱把我们缔结良姻,许门替我们证下了鸳盟。

愿日月继续他们的周游,让我们再厮守三十春秋!可是唉,你近来这样多病,郁郁寡欢,失去旧时高兴,好教我满心里为你忧惧。可是,我的主,你不必疑虑;女人的忧伤像她的爱一样,不是太少,就是超过分量;你知道我爱你是多么深,所以才会有如此的忧心。越是相爱,越是挂肚牵胸;不这样哪显得你我情浓?

爱人,我不久必须离开你,我的全身将要失去生机;留下你在这繁华的世界安享尊荣,受人们的敬爱;也许再嫁一位如意郎君--啊!我断不是那样薄情人我倘忘旧迎新,难邀天恕,再嫁的除非是杀夫淫妇。

哈姆雷特:(旁白)苦恼,苦恼!伶后:

伶王:

妇人失节大半贪慕荣华,多情女子绝不另抱琵琶;我要是与他人共枕同衾,怎么对得起地下的先灵!

我相信你的话发自心田,可是我们往往自食其言,志愿不过是记忆的奴隶,总是有始无终,虎头蛇尾,像未熟的果子密布树梢,一朝红烂就会离去枝条。我们对自己所负的债务,最好把它丢在脑后不顾;一时的热情中发下誓愿,心冷了,那意志也随云散。过分的喜乐,剧烈的哀伤,反会毁害了感情的本常。人世间的哀乐变幻无端,痛哭转瞬早变成了狂欢。世界也会有毁灭的一天,何怪爱情要随境遇变迁;有谁能解答这一哑谜,伶后:

是境由爱造?是爱逐境移?失财势的伟人举目无亲;走时运的穷酸仇敌逢迎。这炎凉的世态古今一辙:富有的门庭挤满了宾客;要是你在穷途向人求助,即使知交也要情同陌路。把我们的谈话拉回本题,意志命运往往背道而驰,决心到最后会全部推倒,事实的结果总难符预料。你以为你自己不会再嫁,只怕我一死你就要变卦。

地不要养我,天不要亮我!昼不得游乐,夜不得安卧!毁灭了我的希望和信心;铁锁囚门把我监禁终身!每一种恼人的飞来横逆,把我一重重的心愿摧折!我倘死了丈夫再作新人,让我生前死后永陷沉沦!

哈姆雷特:要是她现在背了誓!伶王:

难为你发这样重的誓愿。爱人,你且去;我神思昏倦,想要小睡片刻。(睡。)愿你安睡;上天保佑我俩永无灾悔!(下。)哈姆雷特:母亲,您觉得这出戏怎样?

王后:我觉得那女人在表白心迹的时候说话过火了一些。哈姆雷特:啊,可是她会守约的。

国王:这出戏是怎么一个情节?里面没有什么要不得的地方吧?

哈姆雷特:不,不,他们不过开玩笑毒死了一个人;没有什么要不得的。国王:戏名叫什么?

哈姆雷特:《捕鼠机》。呃,怎么?这是一个象征的名字。戏中的故事影射着维也纳的一件谋杀案。贡扎古是那公爵的名字;他的妻子叫作白普蒂丝妲。您看下去就知道是怎么一回事了。这是一部很恶劣的作品,可是那有什么关系?它不会跟陛下您以及我们这些灵魂清白的人有什么相干;让那有毛病的马儿去惊跳退缩吧,我们的肩背都是好好的。一伶人扮琉西安纳斯上。

哈姆雷特:这个人叫琉西安纳斯,是那国王的侄子。奥菲利娅:您很会解释剧情,殿下。

哈姆雷特:要是我看见傀儡戏扮演您跟您爱人的故事,我也会替你们解释的。奥菲利娅:殿下,您的嘴真厉害了,您的嘴真厉害了。

哈姆雷特:我要是真的厉害起来,你非得哼哼不可。奥菲利娅:说好就好,说糟就糟。

哈姆雷特:女人嫁丈夫也是一样。动手吧,凶手!混账东西,别扮鬼脸了,动手吧来;哇哇的乌鸦发出复仇的啼声。

琉西安纳斯:

黑心快手,遇到妙药良机;趁着没人看见事不宜迟。你夜半采来的毒草炼成,赫卡忒的咒语念上三巡,赶快发挥你凶恶的魔力。让他的生命速归于幻灭。(以毒药注入睡者耳中。)哈姆雷特:他为了觊觎权位,在花园里把他毒死。他的名字叫贡扎古;那故事原文还在,是用很好的意大利文写成的。底下就要做到那凶手怎样得到贡扎古的妻子的爱了。

奥菲利娅:王上站起来了!

哈姆雷特:什么!给一响空枪吓怕了?王后:陛下怎么样啦?

波洛涅斯:不要演下去了!国王:给我点起火把来!去!

众人:火把!火把!火把!(除哈姆雷特、霍拉旭外均下。)哈姆雷特:嗨,让那中箭的母鹿掉泪,没有伤的公鹿自去游玩,有的人失眠,有的人酣睡,世界就是这样循环轮转。

老兄,要是我的命运跟我作起对来,凭着我这念词的本领,头上插上满头的羽毛,开缝的靴子上缀上两朵绢花,你想我能不能在戏班子里插足?

霍拉旭:也许他们可以让您领半额包银。哈姆雷特:我可要领全额的。

同类推荐
  • 上最好的大学:我从清华到普林斯顿

    上最好的大学:我从清华到普林斯顿

    林常乐从准备留学考试,参加培训班到自学,最后成功拿到全美排名第一大学的offer学习运筹学与金融工程。他认为“学习是件很简单的事情”,本书就是他亲笔写就的学习心得。在书中,他与读者分享了他对待学习的心路历程和学习态度,并介绍了看起来有些“不可思议”的学习方法,从科学角度来说,它们具有一定的道理,并且在作者自己身上发挥了良好、甚至神奇的作用。选择是否使用这些方法本身,也是一种极其有益的学习过程。边看书、边思考、边衡量、边抉择的读书过程,便是与作者分享这些经验和经历的收获过程。
  • 中国电视剧历史教程

    中国电视剧历史教程

    作为当今中国大众审美文化的一种重要艺术的电视剧,因其覆盖面之广、影响力之大,在整个民族的精神文明建设中起到别的文艺样式难以替代的重要作用。本书尝试以马克思主义的美学的历史的观点,对中国电视剧半个世纪以来的发展历史及其标志性作品作出独到的分析,注重探索电视剧艺术发展与政治、经济、文化乃至其他文艺发展的关系,注重阐明电视剧艺术发展自身的独特规律,观点鲜明,材料翔实,史识兼备,是研究中国电视剧发展历史和高等学校开设相关课程的合适读本。
  • 词海拾贝(精彩的语言艺术)

    词海拾贝(精彩的语言艺术)

    字、词、句,简简单单的三个字,承载了中华几千年的文化。无论是华美的诗歌,还是浩渺的历史,都要通过字、词、句来记录;无论是济世救人的医学,还是浩瀚无边的天文学,都要通过字、词、句来传承;而至于书法、绘画、音乐、舞蹈,乃至劳动、饮食、社交等等,无一不与字、词、句息息相关。《精彩的语言艺术:词海拾贝》囊括汉语语汇中最精华的俗语、成语、典故等,涉及中外历史、文学、政治、哲学、教育、风俗、饮食、服饰、称谓、地名、官职、艺术等,将奇思,妙语,精彩段,一网打尽。语言就是在进行一种心与心的交流,进行一种美好的对话,在阅读中领悟,在借鉴中进步,潜移默化,笔端生花。
  • 告诉自己:考试不怕

    告诉自己:考试不怕

    如果你考试成绩不佳,并由此而产生面对考试的畏难情绪,甚至焦虑心理……告诉你:考试并不可怕!只要你做好了考前的心理准备、保持身体健康,掌握临场发挥的有效技巧,那么,你就能抛开压力,从容应考。如果你基础知识不牢,并由此产生考场上的不自信,甚至心里慌张…… 告诉你:考试并不可怕,只要你掌握了良好的学习方法、提高听课效率,在知识点的学懂、学透、学精上下工夫,并改变弱势学科,那么,你就能信心百倍地获取高分。
  • 悲惨世界(语文新课标课外读物)

    悲惨世界(语文新课标课外读物)

    现代中、小学生不能只局限于校园和课本,应该广开视野,广长见识,广泛了解博大的世界和社会,不断增加丰富的现代社会知识和世界信息,才有所精神准备,才能迅速地长大,将来才能够自由地翱翔于世界蓝天。否则,我们将永远是妈妈怀抱中的乖宝宝,将永远是温室里面的豆芽菜,那么,我们将怎样走向社会、走向世界呢?
热门推荐
  • 踏灭蛮荒

    踏灭蛮荒

    少年福音因小时候不小心弄坏白家小姐呵护几年心爱的玩具,险象环生,生死间摇摆,无人有实力解救,福音就像蜘蛛网上虫子似的任人玩弄,突然在自家后山发现至宝灵气珠,险死还生
  • 冷王的绝色妃

    冷王的绝色妃

    21世纪顶尖k大顶尖高才生,在一次夏令营中勿入秘林深处穿越到丞相府中不得宠的嫡女身上。异世重生看她如何斗姨娘,掠获王爷心!
  • 我的妩媚总裁老婆

    我的妩媚总裁老婆

    他是军区十项全能记录保持者,是神秘军事组织‘十二云豹’第一高手!一心平淡生活的他却遇到了重口味熟女总监、清纯女助理,冷艳警花、红顶女星,千亿女总等极品美女,且看他如何狂战花都,抱得美人归!
  • 谜语绕口令英语

    谜语绕口令英语

    谜语和绕口令是英语文学中两种比较独特的语言艺术形式。前者既饶有情趣,又可以启发心智,增进思考和想像能力;后者结构巧妙,诙谐风趣,富有音乐性,最适合口头背诵,深受广大英语读者的喜爱。
  • 终极神起

    终极神起

    幻荒大陆,星兽肆虐,原者与念者至上。少年左宇天生死脉,偶得上古神通秘籍,自此成为大陆上最后一个神通者。神通、炼器、炼丹,狂潮席卷大陆。热血的战斗,神奇的技能!最终神起,横行天下!
  • 天堂之恋:小子,爱上你

    天堂之恋:小子,爱上你

    环线地铁上开了很足的空调,苏薇摩挲着自己快被冻僵的胳膊,站起来抓住吊环,然后走到对面座位上,她准备叫醒靠在那里睡着了的陌生男生。
  • 魔具再现

    魔具再现

    在千万年前,魔灵大陆聚集十位九级骑士和十位魔神圣天使共同打造了一副光明面具,但由于力量的强大,散落在人间。而现在一位穿越过来的少年不经意获得了当时的面具最终他和他的伙伴围绕着这副面具展开了一系列战斗。
  • 灿白之梦境

    灿白之梦境

    一场车祸引起的一场沉睡于梦境中的故事...之后的之后只能你们看了才知道,新手文。。多给意见
  • 念:傲视众神

    念:傲视众神

    岁月无声,安然淡化,她与他再见却是生死无话,曾经的痴痴傻傻,哪里还有丝毫牵挂?四目相对,眼里的情愫不假却依旧无话。爱或不爱早已心知肚明,曾经的冷漠转到情愫萌发,命格未知的她与他却被命运的齿轮硬生生的分离,她踏着众神的尸体走向他。应君诺,怎能相忘?三千繁华埋葬,他在轮回守望。回首百年仍见风华,却生死无话。
  • 不抱怨的婚姻

    不抱怨的婚姻

    全书以自然朴实的语言向人们介绍了夫妻二人如何做个好妻子、好丈夫,在家庭中履行好自己的职责;如何经营好自己的婚姻,让婚姻时时保鲜;夫妻二人如何化解矛盾及化矛盾于未然;在困境中夫妻该如何相互搀扶着共渡难关……让处于“围城”中的夫妻不再烦恼困惑,也让迟迟徘徊于“围城”之外的男女消除心灵恐惧。从相识、相知、相爱,到最后步入婚姻的殿堂,每对男女都希望自己的婚姻生活幸福美满,但现实是,虽然每个人结婚时的初衷都是一样的,但结果却截然不同,一样的婚姻愿望,却有着不同的结果。