登陆注册
1578700000022

第22章 时间旅行 (2)

He shadows are lengthening for me. The twilight is here. My days of old have vanished, tone and tint. They have gone glimmering through the dreams of things that were. Their memory is one of wondrous beauty, watered by tears, and coaxed and caressed by the smiles of yesterday. I listen vainly, but with thirsty ears, for the witching melody of faint bugles blowing reveille, of far drums beating the long roll. In my dreams I hear again the crash of guns, the rattle of musketry, the strange, mournful mutter of the battlefield.

But in the evening of my memory, always I come back to West Point. Always there echoes and re-echoes: Duty, Honor, Country. Today marks my final roll call with you, but I want you toknow that when I cross the river my last conscious thoughts will be of The Corps, and The Corps, and The Corps.

我的生命已近黄昏,暮色已经降临,我昔日的风采和荣誉已经消失。它们随着对昔日事业的憧憬,带着那余晖消失了。昔日的记忆奇妙而美好,浸透了眼泪和昨日微笑的安慰和抚爱。我尽力但徒然地倾听,渴望听到军号吹奏起床导对那微弱而迷人的旋律,以及远处战鼓急促敲击的动人节奏。我在梦幻中依稀又听到了大炮在轰鸣,又听到了滑膛枪在鸣放,又听到了战场上那陌生、哀愁的呻吟。

然而,晚年的回忆经常将我带回到西点军校。我的耳旁回响着,反复回响着:责任,荣誉,国家。今天是我同你们进行的最后一次点名。但我愿你们知道,当我到达彼岸时,我最后想的是学员队,学员队,还是学员队。

Douglas MacArthue’s Words to Pray for His Son麦克阿瑟为儿子的祈祷词

望子成龙是天下父母最大的心愿,即使是征战沙场的麦克阿瑟将军也未能免俗,看着这篇柔情至深的为儿子祈福的祷告词,不仅使人联想起了鲁迅先生的一句名言“怜子何如不丈夫”。

Build me a son, O Lord, who will be strong enough to know when he is weak, and brave enough to face himself when his afraid; one who will be proud and unbending in honest defeat, and humble and gentle in victory.

Build me a son whose wishes will not take the place of deeds; a son who will know Thee-and that to know himself is the foundation of knowledge.

Lead him, I pray, not in the path of ease and comfort, but under the stress and spur of difficulties and challenge.

Here let him learn to stand up in the storm; here let him learn compassion for those who fail.

Build me a son whose heart will be clear, whose goal will be high; a son who will master himself before he seeks to master other men; one who will reach into the future, and never forget the past.

And after all these things are his, add, I pray enough of a sense of humor, so that he may always be serious. Give him humility, so that he may always remember the simplicity of true greatness, the open mind of true wisdom, and the meekness of true strength. Then I, his father, will dare to whisper, “I have not lived in vain.”

主啊,恳请这样塑造我的儿子;使他强于自知他软弱之处;恐惧时勇于正视自己;诚实受挫时自豪不屈;胜利顺境时谦逊温情。

恳请这样塑造我的儿子:使他不仅能胸怀希望,而且能付诸行动;使他能够感知您的至圣;使他了解自知之明是一切知识的基石。

恳请不要把他引入贪图安逸、舒适的歧途,而使他能够在困难及挑战的压力和督促之下奋勇前进。

在此请让他学会在暴风雨中屹立不屈,同时请让他学会对受到挫折的人给予理解和同情。

恳请为我培养一个心地清明、目标高远的儿子,使他成为一个能责人之心责己的人,一个前事不忘后事之师的人。

除此之外,还请求您赐于他一点幽默感,使他既严肃又不失活泼。凭着这种幽默感,让他了解真正的伟大是平凡,真正的智慧是宽广的心胸,真正的力量是柔和。那么,我、他的父亲,才敢默默自许“我这辈子没有白活。”

The Lecture of Lincoln in Gettysburg林肯葛底斯堡演说词

Abraham Lincoln

Delivered on the 19th Day of November, 1863

Fourscore and seven years ago, our fathers brought forth upon this continenta new Nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition thatall men are created equal. Now, we are engaged in a great Civil War, testing whether that Nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long endure. We are met on a great battlefield of that war. We have come to dedicate a portion of that field as a final resting-place for thosewho gave their lives that Nation might live. It is altogether fitting andproper that we should do this.

But, in a larger sense, we cannot dedicate, we cannot consecrate, we cannothallow this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it far above our power to add or detract. The world willlittle note nor long remember what we say here, but it can never forget whatthey did here. It is for us, the living, rather to be dedicated to thegreat task remaining before us; that from these honored dead, we takeincreased devotion to that cause for which they gave the last full measureof devotion; that this Nation, under god, shall have a new birth of freedom; and that government of the People by the People and for the People shall notperish from the earth.

葛底斯堡演说

亚伯拉罕·林肯,1963年11月19日

87年前,我们的先辈们在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则。现在我们正从事一场伟大的内战,以考验这个国家,或者任何一个孕育于自由和奉行上述原则的国家是否能够长久存在下去。我们在这场战争中的一个伟大战场上集会。烈士们为使这个国家能够生存下去而献出了自己的生命,我们来到这里,是要把这个战场的一部分奉献给他们作为最后安息之所。我们这样做是完全应该而且是非常恰当的。

但是,从更广泛的意义上来说,这块土地我们不能够奉献,不能够圣化,不能够神化。那些曾在这里战斗过的勇士们,活着的和去世的,已经把这块土地圣化了,这远不是我们微薄的力量所能增减的。我们今天在这里所说的话,全世界不大会注意,也不会长久地记住,但勇士们在这里所做过的事,全世界却永远不会忘记。毋宁说,倒是我们这些还活着的人,应该在这里把自己奉献于勇士们已经如此崇高地向前推进但尚未完成的事业。倒是我们应该在这里把自己奉献于仍然留在我们面前的伟大任务——我们要从这些光荣的死者身上汲取更多的献身精神,来完成他们已经完全彻底为之献身的事业;我们要在这里下定最大的决心,不让这些死者白白牺牲;我们要使国家在上帝福佑下得到自由的新生,要使这个民有、民治、民享的政府永世长存。

Bell and His Legacy亚历山大·格雷厄姆·贝尔——电话发明者的故事

It is such a common occurrence that no one ever wonders from whence it came. But the telephone has a fascinating story behind it, one that could be entitled. “The Conquest of Solitude.” It is the story of Alexander Graham Bell.

He was born in Edinburgh, Scotland. In 1847, the son of a man who was consumed, passionately consumed, with the workings of the human voice, how it is produced and used, and especially, in teaching the deaf how to use it. For in those days, you see, the deaf lived in permanent solitude. Not only could they not hear, they could not speak. After all, how could they pronounce words, they couldn’t hear? Perhaps this obsession of the elder Bell was one of the reasons he married whom he did. For the woman who would give birth to the inventor of the telephone…was deaf!

同类推荐
  • Nineteen Eighty-Four(1984)(英文版)

    Nineteen Eighty-Four(1984)(英文版)

    《1984》是英国作家乔治奥威尔创作的一部政治讽刺小说,小说创作于1948年,出版于1949年。书中讲述了一个令人感到窒息和恐怖的,以追逐权力为最终目标的假想的未来极权主义社会,通过对这个社会中一个普通人温斯顿史密斯的生活描写,投射出了现实生活中极权主义的本质。
  • 商务英语网络900句典

    商务英语网络900句典

    本书分为网络与商务、网际遨游、电子商务基础、电子商务、电子商务安全、网络知识、附录七大部分。每一章的背景知识以中英文对照的方式出现,让读者对本章内容有清晰的理解。文中提供大量的典型范例,可以快速提高读者对商务网络用语、常见问答的熟悉程度,方便记忆,易于读者掌握运用。
  • 摇响青春的风铃(英文爱藏双语系列)

    摇响青春的风铃(英文爱藏双语系列)

    《摇响青春的风铃》带你品味那如水的青春。作为双语读物,《摇响青春的风铃》为中英双语对照版,既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美。
  • 那些美好而忧伤的记忆(每天读一点英文)

    那些美好而忧伤的记忆(每天读一点英文)

    《那些美好而忧伤的记忆》选取亲情、友谊、爱情等主题美文,让你在阅读中,感恩那些你爱的、爱你的人们!《每天读一点英文》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书。该丛书由美国英语教师协会推荐,讲解单词、精华句型、翻译、检验阅读成果,升级英语能力!
  • 从零开始学俄语这本就够

    从零开始学俄语这本就够

    本书针对没有俄语基础的人士写作,而这类人群却有着最强烈的学习需求。或为求职、或为留学。这是“零起点学外语”书系的一本,内容由浅入深,非常适宜初学者阅读。全书分为俄语基础入门、日常生活会话、校园会话、职场对话、应急俄语口语,内容简单实用,旅游、生活、留学一本就够!
热门推荐
  • 魂梦仙域

    魂梦仙域

    人生而化身与魂,形域与魂域之间的转换,两界之间纷繁复杂,联系千丝万缕,疑点重重,是否存有惊天阴谋?乱世降临,五行逆转,是成圣还是为魔。花开一瞬,如何成就无上不朽?看少年拥有绝世魂魄,修逆天之体,踏形域撑魂域,破解上古大秘,傲视天下。魂梦仙域,传奇正在展开······
  • 剑指凌云

    剑指凌云

    平凡小子遭奇险,大难不死霸武林!金兵犯界,他国破家亡;生死关头,遇贵人相救,竟机缘巧合学到古怪武功……学成出山,牛刀小试而锋芒大露;一战成名,江湖嫉恨而千夫所指!暗杀、逼婚、中毒、囚禁……对方无所不用其极,他却隐忍一声不吭,目的,只是为了那传说中的龙凤双剑……
  • 霸爱成瘾:一吻总裁误终身

    霸爱成瘾:一吻总裁误终身

    因为和一个凤凰男相亲,沐娇不但见识了什么叫直男癌,还白捡了一个霸道总裁做男朋友!明明说好是隐婚,为什么每天都要和总裁去头条上秀恩爱!更没想到的是这个总裁还有两副面孔,平时一本正经的高岭之花,一到晚上就化身野兽没完没了。“禽兽!”沐娇悲愤欲绝。“我这是用身体来证明我有多么爱你!”某野兽无耻道。
  • 幻世鬼凰

    幻世鬼凰

    天上有六颗星星,我只喜欢那颗黑色的——千谷沫人人都惧怕命运,可我不怕,我拥有一双能看透时空的紫眸,掌握能改变世界轨迹的命运之盘!纵使逆天而行,又有何惧!总之这是一个与命运抗争,在旅途中不断成长的故事!
  • 盛年锦绣

    盛年锦绣

    两个均是豪门,一个罗蜜欧,一个朱利叶,门当户对,理所应当喜结连理。但高富帅偏偏遇上白富美,谁也不肯输谁,为比斗智斗勇,最终谁赢了谁的心,谁输了谁的情?他们能否演泽一段绝美恋情?
  • 逼婚成宠:傅少,请克制!

    逼婚成宠:傅少,请克制!

    结婚前夕,未婚夫和亲妹妹滚床单,她怒火攻心在酒吧睡了个上等货。等等,这货居然有病?去医院检查,发现他居然是妇科妙手?!当场让她脱裤裤?抵死不从!她被亲妹妹暗算,被前男友纠缠,被逼得走投无路。他从天而降,一次次将她捞出水火。“大叔,我说过不用你负责的。”“你是我结婚证上的太太,不得不负责。”没去民政局没拍结婚照,就这样莫名其妙被戳在了某人的结婚证上?!这是什么鬼!傅少我要离婚!喂,大叔,说话就说话,干啥脱衣服!傅少请你克制一下!
  • 凤还朝,神医毒妃

    凤还朝,神医毒妃

    她,武青颜,军医界的天才,顶级医学硕士,一招穿越沦为天生媚骨的无用庶女。庶女卑微,那又何妨?她一样活的风生水起。嫡女使阴,放马过来,踹你上天,踢你遁地,赠你一辈子万劫不复。贱人玩狠,康忙北鼻,抽你筋脉,断你骨骼,送你这一生子孙全无。他,长孙明月,大齐三皇子,玩人心,玩残忍,玩嗜血,玩杀戮,笑里藏刀,阴狠毒辣,另世人闻风丧胆。初初见面,他笑得妖娆:“本王看你很面熟。”她比他笑得还妖:“看姐面熟的多了,你哪位?”一骑千里绝尘起,身后烟云铺满天,别太疯狂的羡慕姐,姐只是一个关于潇洒的传说。【情节虚构,请勿模仿】
  • 许家印内部讲话

    许家印内部讲话

    本书深刻还原和剖析了恒大集团发展过程中关键性的时间点,以及其精神领袖许家印所扮演的角色,他如何创业,指引企业的成长,如何以一人引领创业团队,战胜种种困难,成功应对企业所面临的一次次危机。在创业过程中难免会遇到种种困难,如资金不足,人才亟缺,没有市场,等等,纵观商海风云,许家印也有自己的核心价值理念。他是如何带领恒大度过一个又一个“寒冬”,使其成为中国规模最大,销售面积最广的地产企业呢?他又是如何在前途黯淡遭人唾骂的中国足球大背景下扛起中国足球大旗的呢?相信你从这本书可以找到答案。
  • 异界之与兽共舞

    异界之与兽共舞

    安凌雪,一个女大学生,遭遇感情背叛,随后就被糊弄进了异界,随后发现这里野兽多多、危险重重、物资贫乏……可是最主要的是还有莫名其妙的任务将她留在了这里,想要回家,行,完成任务!在这样的情况之下,安凌雪会遇到怎样的困难,由是否能够完成任务,还有在这里是否能够寻找到一段不平常的爱情?
  • 李清照:酒意诗情谁与共

    李清照:酒意诗情谁与共

    李清照究竟为何能在文人辈出的宋朝占有一席之地?她的词究竟好在哪里?李清照和赵明诚的爱情故事是否一如世人所称颂的那样完美?她又为何会在三年后另嫁他人,又在短短数月内冒天下之大不韪离婚?借助诗词路过人生,透过人生品读诗词。人物故事与诗词品鉴结合,360度无死角、全解析千古才女、一代词宗李清照的人生!