登陆注册
16284300000100

第100章 (18)

Thou that forbidst my passion the sweets of happy love, Art thou then safe from fortune, that shifts and changes aye?

Art thou not glad and easeful and blest with happy life, Whilst I, for thee, an exile from folk and country stray?

Then he folded the letter and gave it to Taj el Mulouk, who read the verses and was pleased with them. So he handed the letter to the old woman, who took it and carried it to the princess. When she read it, she was greatly enraged and said, "All that has befallen me comes from this pernicious old woman!" Then she cried out to the damsels and eunuchs, saying, "Seize this accursed old trickstress and beat her with your slippers!" So they beat her till she swooned away; and when she revived, the princess said to her, "By Allah, O wicked old woman, did I not fear God the Most High, I would kill thee!" Then she bade them beat her again, and they did so, till she fainted a second time, whereupon the princess ordered them to drag her forth and throw her without the palace. So they dragged her along on her face and threw her down before the gate. When she came to herself, she rose and made the best of her way home, walking and resting by turns. She passed the night in her own house and in the morning, she went to Taj el Mulouk and told him what had passed, at which he was distressed and said, "O my mother, this that has befallen thee is grievous to us; but all things are according to fate and destiny." "Take comfort and be of good cheer," replied she; "for I will not give over striving, till I have brought thee and her together and made thee to enjoy the vile baggage who hath tortured me with beating." Quoth the prince, "Tell me the reason of her aversion to men." "It arose from what she saw in a dream," answered the old woman. "And what was this dream?" asked the prince. "One night," replied she, "as she lay asleep, she saw a fowler spread his net upon the ground and scatter grain round it. Then he sat down hard by, and all the birds in the neighbourhood flocked to the net. Amongst the rest she saw a pair of pigeons, male and female; and whilst she was watching the net, the male bird"s foot caught in it and he began to struggle, whereupon all the other birds took fright and flew away. But presently his mate came back and hovered over him, then alighted on the net, unobserved by the fowler, and fell to picking and pulling at the mesh in which the male bird"s foot was entangled with her beak, till she released him and they flew away together. Then the fowler came up and mended his net and seated himself afar off. After awhile, the birds came back and the female pigeon was caught in the net,whereupon all the other birds took fright and flew away; and the male pigeon flew away with the rest and did not return to his mate. Then came the fowler and took the female pigeon and killed her. So the princess awoke, troubled by her dream, and said, "All males are worthless, like this pigeon: and men in general are wanting in goodness to women."" When the old woman had made an end of her story, the prince said to her, "O my mother, I desire to have one look at her, though it be my death; so do thou contrive me some means of seeing her." "Know then," answered she,"that she hath under her palace windows a pleasure-garden, to which she resorts once in every month by the private door. In ten days, the time of her thus going forth will arrive; so when she is about to visit the garden, I will come and tell thee, that thou mayst go thither and meet her. And look thou quit not the garden, for haply, if she sees thy beauty and grace, her heart will be taken with love of thee, and love is the most potent means of union." "I hear and obey," replied Taj el Mulouk. Then he and Aziz left the shop, and taking the old woman with them,showed her where they lodged. Then said the prince to Aziz, "I have no further need of the shop, having fulfilled my purpose of it; so I give it to thee with all that is in it; for that thou hast come abroad with me and hast left thy country for my sake."

Aziz accepted his gift and they sat conversing awhile, the prince questioning the young merchant of the strange passages of his life and the latter acquainting him with the particulars thereof.

Presently, they went to the Vizier and acquainting him with Taj el Mulouk"s purpose, asked him what they should do. "Let us go to the garden," answered he. So they donned their richest clothes and went forth, followed by three white slaves, to the garden,which they found thick with trees and abounding in rills. At the gate, they saw the keeper sitting; so they saluted him and he returned their salute. Then the Vizier gave him a hundred dinars,saying, "Prithee, take this spending-money and fetch us something to eat; for we are strangers and I have with me these two lads,whom I wish to divert." The gardener took the money and said to them, "Enter and take your pleasure in the garden, for it is all yours; and sit down till I bring you what you require." So he went to the market, and the Vizier and his companions entered the garden. In a little while, the gardener returned with a roasted lamb and bread as white as cotton, which he placed before them,and they ate and drank; after which he set on sweetmeats, and they ate of them, then washed their hands and sat talking.

Presently the Vizier said to the gardener, "Tell me about this garden: is it thine or dost thou rent it?" "It does not belong to me," replied he, "but to the Princess Dunya, the King"s daughter." "What is thy wage?" asked the Vizier, and the gardener answered, "One dinar every month and no more." Then the Vizier looked round about the garden and seeing in its midst a pavilion,lofty but old and dilapidated, said to the keeper, "O elder, I am minded to do here a good work, by which thou shalt remember me."

同类推荐
  • 金陵十三钗

    金陵十三钗

    本书借鉴了小说的创作方法,融入合理的想像,用优美如诗的语句为读者讲述了苏小小、柳如是、梁红玉、赛金花、陈圆圆、杜秋娘、马湘兰、顾横波、董小宛、宼白门、李香君、卞玉京、杜十娘等十三位古代青楼女子的曲折且凄美的经历——出生、成长等和他们被世人铭记的事件,再现才华横溢的古代女子的波折人生。而这些青楼女子的曲折人生、情感和代表事件正是她们受到人们关注的原因。
  • 汤姆·索亚历险记

    汤姆·索亚历险记

    《汤姆·索亚历险记》是一部充满童趣的小说。故事发生在密西西比河畔一个小镇上,小主人公汤姆·索亚天真活泼、不堪束缚、追求自由,厌恶枯燥的功课和刻板庸俗的生活环境,梦想着过海盗式的冒险生活。在一次意外中他和他的好朋友哈克贝利目击了一桩杀人命案,并最终战胜了恐惧,勇敢地站出来揭发了凶残的犯罪人,保护了无辜遭殃的镇民们。在这一过程中,他们凭自己的聪明机智破解了强盗们的藏宝之谜,并最终找到了宝藏,赢得了镇民的赞赏与敬佩。《汤姆·索亚历险记》是美国幽默大师马克·吐温有代表性的作品。
  • 城市狩猎

    城市狩猎

    《圣经》上说人有七宗罪,骄傲、嫉妒、愤怒、怠慢、贪婪、饕餮、淫欲。当这些罪恶被这座浮躁的城市掩盖之后,人们活在浮躁和罪恶之中。一群生活在城市之中的鲜为人知的罪兽,就像是地狱使者一般出现了。它们再不是神话,再不是鬼魅,而就活生生地生活在我们的身边。荒废的老屋、破旧的楼房、潮湿的下水道、阴暗的地铁隧道,这些都是他们的栖息地。
  • 隐形设局人:独家披露最隐密商战内幕

    隐形设局人:独家披露最隐密商战内幕

    家乐电器成立十年,内忧外患,岌岌可危。神秘设局人唐宁持着一份委托书而来,帮助家乐电器一步步设下收购与被收购的迷局,先后稳住如狼似虎的竞争对手,成功突围,直接与中国家电第一巨头“小美电器”正面交锋。不料,唐宁设局让家乐被小美收购,他到底是什么用意?家乐掌门人——陈晟骑虎难下,依计做局,摇身一变成为小美集团总裁,真正的“小美之争”正式拉开帷幕……设局人唐宁身负重任做局,发现潜伏于此的设局人不只他一个,更让他震惊的是“小美”背后的设局人竟然是曾经的情侣搭档……到底谁在翻谁的底牌,谁又是谁的底牌?所有的骗局背后,永远都会隐藏着一个更大的骗局。看似设局人可能只是被设局,看似破局人实际可能是设局人。局里局外,所有的人不过棋子而已。
  • 地狱:电影《但丁密码》原著

    地狱:电影《但丁密码》原著

    哈佛大学符号学家罗伯特·兰登头疼欲裂地从佛罗伦萨一家医院的病床上苏醒,埋在各种管线与一堆医疗设备里。他完全想不明白理应身处哈佛大学校园的自己怎会来到了意大利。在他依稀的梦境中,一个美得惊心动魄的蒙面女子隔着被鲜血染红的翻腾河水对他低语着:去寻找,你会发现……年长的马可尼与年轻的西恩娜两位医生向罗伯特·兰登解释他的病情,并描述着他来到此地的情形,此时,一位黑衣女子突然闯入重症监护室,不由分说地一枪击毙试图阻拦她的马可尼。西恩娜一把拉起罗伯特·兰登狂奔而逃。发现外套口袋里无端冒出一个标有警示图标的钛金管后,罗伯特·兰登且惊且惧,紧接着,他无意间得知西恩娜孩提时曾是个智商高得异乎寻常的神童。
热门推荐
  • 修真歪记

    修真歪记

    危机长存,别想太多,我是我,故我长在。善念一动祥云缭绕,恶念一生天地顿知.修真还有这样的故事,一起去变强大吧!直到把这天捅破!!!!!
  • 释迦牟尼佛传

    释迦牟尼佛传

    佛陀当然是伟大的。他所创立的佛教与基督教、伊斯兰教并称为世界三大宗教。他所产生的意义并不在是否真的找到了一种解决宇宙、人生乃至一切有情生命的绝对真理,而在他为了追求真理所付出的真诚的、勇猛的、执著的、永恒的生命,在他付出绝对牺牲的同时他所追求的目的是为了解决人生的痛苦,为了解除众生的烦恼,这种精神在任何时代、任何环境下都具有着超越时空的价值和意义,他是带着利益众生的心愿而步入佛的殿堂的。
  • 猫瑜

    猫瑜

    以突然变成容易被忽视的动物——猫咪的人类为视觉,重新审视这个习以为常的世界,以及曾经以为如此或者从来没有过交集的人。本来只是普通得不能再普通的女孩子,突然要重新对家中“赠玉”的传统负责,而被变成了猫,结识一个个处于不同的身份地位的人。随着每块玉伴随着祝福找到一个拥有美好的灵魂的主人,纳瑜也开始逐渐的明白了许多,关于爱情,关于事业,关于友谊,关于人性,关于良知。一次次的冲击让她逐渐的改变,也渐渐地知道了关于自己的真相。只有半公分大小的匣子,温润美好的玉件,黑暗中的瞳孔。猫眼中的灰色世界,没有天堂的纯白,没有地狱的漆黑。
  • 黎岸獨凉

    黎岸獨凉

    我们生活在平行线上,可是平行线也会有交叉的时候。情人最终沦为朋友,朋友不会有分不开的理由。谁会相信这是真的;我曾经无数次的幻想我们的再次相遇,可惜相遇来的让我措手不及。
  • 佛的故事

    佛的故事

    本书以故事形式讲述佛教,使读者真切感受佛教文化的博大精深以图文的形式将一幅瑰丽神奇的佛教文化地图立体、直观地展现出来,让读者零距离感受佛教文明,全方位接触真实历史。
  • 青葱那年

    青葱那年

    时光能改变很多,唯一不能改变青春时期的记忆。
  • 兄弟追逐之修罗刻印

    兄弟追逐之修罗刻印

    5岁的莫雨随站在院子里看着被熊熊烈火吞噬的家下定决心,不论凶手是“恶鬼”还是“修罗”,无论他逃到天涯还是海角,自己都会把他揪出来,亲手让他灰飞烟灭,永不超生。而7岁的罗铭翼看着这样的莫雨随也在心里暗暗想着:只要自己在的一天,就绝不会让阿玉堕落黑暗的深渊。
  • 天斩圣邪

    天斩圣邪

    三界之外,皆为混沌,控棋人常坐。六道之内,皆为定数,乱棋人少有。张尘一语曰:我自放逐来,邪,我自为大道。
  • 铁血战争

    铁血战争

    这是一个关于神灵与信仰的故事,这是一个关于恶魔与魔鬼的故事,这是一个关于阴谋与欺骗的故事,这是一个关于位面与追寻的故事,波澜壮阔的史诗级冒险历程,跌荡起伏的启示录战争场面,严谨的设定,细腻的描写,身临其境的感受,优雅流畅的翻译体文风,带给你一个充满浓郁中世纪魔幻风潮的奇幻世界。
  • 那年夏天起了风

    那年夏天起了风

    我用最美好的青春暗恋他,用最炽热的情感暖化他;而他心里藏着她,为了证明他的爱,亲手将我推入他人的怀抱;我用最纯真的礼待他,用最真诚的心感激他;但我不过是他要征服的女人中的一个而已,久经花海,他又怎会为我停留;谁也不是谁的救世主,谁也拯救不了谁;如果你爱我,请放开我!