【出处】
忽一日于驴上吟得:“鸟宿池中树,僧敲月下门。”初欲著“推”字,或欲著“敲”字,炼之未定,遂于驴上作“推”字手势,又作“敲”字手势。
《鉴戒录》
【故事】
唐朝著名诗人贾岛,他年少时家境贫寒,为了活命,家人送他进寺庙当和尚。他长大后,成了一名会写诗的游僧,与达官显贵交往频繁,和深山隐士往来甚密。在朋友圈中,有一位叫李凝的隐士,住在长安城外的一个偏僻山村里,此人与贾岛关系十分要好。
一天,贾岛骑着小毛驴去拜访李凝。因路上出了点事而耽搁了时间,到李凝家里时已是子夜。贾岛有感而发,写了《题李凝幽居》一诗送给好朋友。
次日早晨,贾岛告别了李凝,又骑着毛驴回长安城,心里优哉游哉地回味着昨夜写的佳作。突然,他发现诗中有一个地方有问题,觉得还是把僧敲月下门的“敲”字换成“推”字比较恰当,因为他当时真的是直接推门进去的,从来都不敲门。想了一会儿,他又觉得不妥,好像这“推”并没有“敲”这么好听,在举棋不定时,他还自己做了敲门和推门的手势,嘴里念叨着:“到底是推还是敲?”不知不觉,小毛驴竟驮着他闯进了韩愈的仪仗队,当即被侍卫的刀架在脖子上,把他吓得哇哇乱叫。
韩愈听到有人喊冤枉,就问下人前方发生了什么事。侍卫就把贾岛带了上来,说他故意扰乱仪仗队。韩愈一看,原来是贾岛这个诗和尚,于是就问他为何要乱闯。贾岛看到是韩愈,顿时像见到了救星一样,眉开眼笑地把《题李凝幽居》一诗念了一遍,问韩愈:“僧敲月下门这一句,到底是换作‘僧推’还是‘僧敲’好,这问题害得我老僧想了大半天,还是无法定夺,就想恳求大人给老僧出个主意。”
韩愈说:“我看还是用‘敲’字好,去别人家,又是晚上,还是敲门比较礼貌。而且一个‘敲’给寂静的夜晚添了几分声响,也给读者增了神秘的色彩,再说,读起来,音律也响亮多了。”
贾岛顿时开悟了,连连叩谢韩愈。他这回乱闯没挨罚,之后还成了韩愈府中的座上客。
【含义】
“推敲”形容反复研究措辞,斟酌字句。用来形容一个人的慎重,对某种情况、思想或问题进行反复研究后才实施。这个典故告诉我们,不论做什么事情,都要像写文章那样,要专心致志,反复琢磨,不仅要自己琢磨,还要多请教别人。