登陆注册
1780200000045

第45章 流年故事 (10)

孩子们都爱听长辈们年少时的故事,他们会对素未谋面的叔公或老祖母展开想象。在一个夜晚,正是带着这种精神,我的孩子们围在我身边,听他们老祖母菲尔德的故事。菲尔德住在诺福克郡的一所大房子里(要比我们现在住的大100倍)。那是一个发生过悲剧的地方——至少当地人都这样认为。孩子们最近从《林中的孩子》这首民谣中知道了诺福克郡大房子里的故事。实际上,孩子们、凶残叔叔和知更鸟的整个故事,竟然被雕刻在那所房子客厅的壁炉架上,直到一个愚蠢而又富有的人把它变成一块现代的大理石。故事讲到这里时,艾丽丝脸上表现出酷似她亲爱的母亲的神情,温柔得让人不忍心再去责难。

接着,我开始讲他们的老祖母是多么虔诚、多么善良,多么受人爱戴与尊敬,尽管她并不是那所房子的主人,而只是一名管家(然而,从某种意义上讲,她也算是女主人),效忠于她的主人。房子的主人更喜欢住在已经买下的附近的那所房子里,它更新、更时髦。而他们的老祖母仍住在那里,好像那房子已成为她自己的一样。在她的有生之年,她尽量维护着那所老房子的体面,后来房子颓败不堪,几乎要倒塌了,而且房屋中古旧的装饰物都被拆卸下来,装到了主人的另一所房子里。这些装饰物竖在那里,像是有人把最近他们看到的被盗古墓里的东西,堆放在贵妇人华丽的镀金客厅里一样。讲到这里,约翰笑了,似乎在说“那的确够愚蠢”。然后,我告诉他们老祖母是怎样、什么时候去世的,方圆数英里的穷人和一些贵族都参加了她的葬礼,以表达对她的怀念与尊敬之情。因为他们的老祖母是那样一个善良、虔诚的女人,她熟记所有的赞美诗,以及《新约》的大部分内容。这时,艾丽丝不禁伸开双手表示敬仰。

再后来,我告诉他们菲尔德老祖母曾经多么的高挑、美丽,年轻时被公认为是最出色的舞者——这时,艾丽丝的小右脚不由自主地踏起了节奏,直到看到我神情严肃,才停止——我正在说他们的老祖母曾是村里跳舞跳得最好的。后来,她得了一种叫癌症的可怕疾病,疾病的痛苦给了她很大打击,然而,从来没有击倒她的精神,也没有使她屈服。她的精神依旧高昂,因为她是那样的善良和虔诚。我还告诉孩子们,她过去是怎样习惯于一个人睡在那所空荡荡的大房子里的。她相信,午夜的时候能看见两个孩子的灵魂,它们在她房间附近的楼梯上滑上滑下。但是,她说:“那两个天真的幽灵并不会伤害我。”尽管现在女佣会陪我睡,但是我还是常常感到害怕,因为我连她的一半善良和虔诚都没有,从来都是。不过,我也从来没有见过那两个鬼魂。这时,约翰挑起他的眉毛,想要表现得很勇敢。

接着,我谈到菲尔德祖母对孙子、孙女有多好。宗教节日的时候,她总会接我们到那所大院里去。在那里,我尤其喜欢一个人待上几个小时,凝视着那12个古老的恺撒——古罗马皇帝的半身像,直到这些古旧的大理石似乎复活了,或者我也同他们一样变成了大理石。那所巨宅里有大而空的房间、破旧的帷帐、舞动的织锦和雕刻的橡木面板(上面的镀金几乎剥蚀干净了)。我曾不知疲倦地在那里游荡。有时,我也会到古式的大花园里去,那里几乎也只是我一个人,除了偶尔会有一个园丁从我身边经过。那里油桃与蜜桃挂满了围墙,可是我从来没有勇气去采摘,因为那些都是禁果,除非偶尔为之。

还因为我更喜欢在古老而略显忧郁的紫杉或冷杉间穿行,摘一些红浆果或冷杉球果。除了欣赏,这些东西什么用处都没有。或者躺在鲜嫩的草地上,让花园中各种美好的气息围绕在我身边;或者在橘园晒太阳,在那暖洋洋的阳光里,我幻想着自己同橘子一起慢慢成熟;或者看雅罗鱼在鱼塘里急速地游来游去,在池底,随处可以看到一只阴沉的梭子鱼傲慢地停在水中央,似乎在嘲笑雅罗鱼的鲁莽行为。比起蜜桃、油桃、橘子,以及其他这类对孩子有诱惑的东西,我更喜欢这忙中有闲的娱乐。这时,约翰把一串葡萄偷偷放回盘中,艾丽丝也一定看到了葡萄,约翰原本是想要和她一起分享的,而此刻两人都若无其事地抛弃了它。

然后,我稍稍提高了声音继续讲下去。我告诉他们,尽管他们的曾祖母非常疼爱所有的孙子孙女,但是她更宠爱他们的伯伯——约翰,因为他是一个非常英俊、非常勇敢的小伙子,也是我们的孩子王。他不像我们闷闷不乐地独自待在凄凉的角落。在像我们这样大的时候,他就会骑上能找到的最狂野的马,早晨驾驭着它跑遍半个村子,在猎人们出发的时候加入他们的队伍。不过,他也喜欢那座古老的房子和花园,只是他的精力过于旺盛,忍受不了那里的束缚。他们的伯伯成年后,依旧那样英俊神武,让每个人都钦慕不已,他们的曾祖母更是引以为荣。当我由于疼痛不能走路,也就是跛脚的时候,年长于我的伯父便常常背着我走上数英里。

再后来,他也瘸了腿,而我恐怕在他烦躁、痛苦的时候,不能总是给他足够的照顾,也不能记起在我腿瘸时,他是怎样悉心呵护我的。而当他死的时候,尽管只过了一个小时,我却觉得过了好久,这就是生与死的距离。起初,我还能让自己平静地接受他的离去,但是后来,这种痛苦时时折磨着我。尽管我没有像其他人那样伤心落泪,幻想自己可以代替他去死,但是我整日整夜地思念他,直到那时我才知道我多么爱他。我想念他的善良,想念他的固执,希望他能活过来,再跟他吵吵架(因为我们有时会吵),而不想失去他。失去他,我的不安就像他被大夫手术时一样令人痛苦。——这时,孩子们哭了。他们问他们身上的丧服是否是为约翰伯伯穿的。他们抬着头,请求我不要再讲述有关伯伯的事情,而是谈谈他们已故的漂亮妈妈。

于是,我给孩子们讲道,在追求那个精灵般的女子七年的时间里,我时而充满希望,时而又失望不已,然而始终不渝。我尽量以孩子们能理解的程度,向他们解释少女身上的羞怯、敏感与回绝——当我突然转向艾丽丝时,第一个艾丽丝的灵魂在小艾丽丝的眼里活生生地出现了,以至于我有些怀疑是谁站在我的面前。而当我定睛看去时,两个孩子在我的视野中渐渐地变得模糊,越来越远,直到消失,只在最远的地方剩下哀伤的面孔。尽管她们什么也没说,但我仿佛听到了他们的话:“我们不是艾丽丝的孩子,不是你的孩子,我们也不是孩子。艾丽丝的孩子叫巴尔曼爸爸。我们什么也不是,连梦幻都不是。我们只是可能存在的人物,在真实存在之前,我们必须要遗忘河边苦苦等上数百万年,然后才有一个名字。”——我突然惊醒,发现自己静静地坐在我的轮椅上。原来,我在那里睡着了,忠诚的布里吉特还守在我身边,但是约翰(或者詹姆斯)永远失去了踪影。

记忆填空

1. Children love to listen to__ about their elders,__ they were children; to stretch their imagination to the conception of a traditionary great-uncle or great-aunt, whom they__ saw.

2. Here John slyly deposited back__ the plate a bunch of grapes, which, not unobserved by Alice, he had meditated dividing__ her, and both seemed willing__ relinquish them for the present as irrelevant.

佳句翻译

1. 这时,艾丽丝不禁伸开双手表示敬仰。

译__________________

2. 我还告诉孩子们,她过去是怎样习惯于一个人睡在那所空荡荡的大房子里的。

译__________________

3. 除了欣赏,这些东西什么用处都没有。

译__________________

短语应用

1. …as if some one were to carry away the old tombs they had seen lately at the Abbey, and stick them up in Lady C.’s tawdry gilt drawing-room.

carry away:带走(冲走,搬走,冲昏……的头脑)

造__________________

2. ...and I did not always (I fear) make allowances enough for him when he was impatient and in pain...

in pain:在痛苦中,在苦恼中

造__________________

论青年与老年

Of Youth and Age

弗朗西斯·培根 / Francis Bacon

弗朗西斯·培根(1561—1626),英国著名的唯物主义哲学家和科学家。在文艺复兴时期的巨人中,他被尊称为哲学史和科学史上划时代的人物。马克思称他是“英国唯物主义和整个现代实验科学的真正始祖”。他是第一个提出“知识就是力量”的人。培根生于伦敦一个官宦世家,12岁时,被送入剑桥大学三一学院深造。在校学习期间,他对传统的观念和信仰产生了怀疑,开始独自思考社会和人生的真谛。培根是近代哲学史上首先提出经验论原则的哲学家,对近代科学的建立起了积极的推动作用,对人类哲学史、科学史都作出了重大的历史贡献。为此,罗素尊称培根为“给科学研究程序进行逻辑组织化的先驱”。1626年,在伦敦北郊,培根由于支气管炎复发,病情恶化,于4月9日清晨病逝。

A man that is young in years, may be old in hours, if he have lost no time. But that happened rarely. Generally, youth is like the first cogitations, not so wise as the second. For there is a youth in thoughts, as well as in ages.

And yet the invention of young men, is more lively than that of old; and imaginations stream into their minds better, and, as it were, more divinely. Natures that have much heat, and great and violent desires and perturbations, are not ripe for action, till they have passed the meridian of their years; as it was with Julius Caesar and Septimius Severus...

Young men are fitter to invent, than to judge; fitter for execution, than for counsel; and fitter for new projects, than for settled business. For the experience of age, in things that fall within the compass of it, directeth them; but in new things, abuseth them.

同类推荐
  • 商务英语谈判900句典

    商务英语谈判900句典

    本书分为谈判前的准备和谈判进行中两个部分,其中的背景知识以中英文对照的方式让读者对商务谈判业务流程有清晰的理解。文中提供大量的典型范例,快速提高读者对商务谈判用语、常见问答的熟悉程度。同时配以“即学即用”,让读者感觉身临其境。本身旨在提高读者的自我表达能力,使读者能听得懂、说得出。
  • 人生要耐得住寂寞

    人生要耐得住寂寞

    成功非一蹴而就,高尔基曾说过“凡事皆有终结,因此,耐心是赢得成功的一种手段。”爱情亦如此,宁缺毋滥。我选择用一生独自等待,我的成功……我的爱……
  • 高考英语词汇考点手册

    高考英语词汇考点手册

    词汇是语言学习的重要组成部分。听、说、读、写、译诸项技能的培养与提高,都离不开扎实的词汇基础。《高考英语词汇考点手册》堪称一本多功能的英语工具书。相信《高考英语词汇考点手册》给你提供的是一条学习和记忆单词的有效算途径,能让你收入到意想不到的效果。
  • 商务外贸英语口语即学即用

    商务外贸英语口语即学即用

    本书取材于人们商务外贸英语生活的方方面面,范围广、实用性强,《商务外贸英语口语即学即用》共包括8个部分:商务交际、日常工作、市场营销、商务出行、对外贸易、商务谈判、电子商务和求职应聘。希望《商务外贸英语口语即学即用》对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平有所帮助。
热门推荐
  • 堪破众生

    堪破众生

    人,为何会智力非凡;飞鸟走兽,为何会各有生存之道;物质,又因何而存在于世间......请跟随玉风一起追溯世间本源,堪破众生虚妄
  • 一学就会做煮菜

    一学就会做煮菜

    《一学就会做炒菜》精选了近百种炒菜的炒法,你能在短时间内享受到各种炒菜的美昧。既有大众熟悉的传统品种,也有名厨发明的创新品种,种类齐全,制作简单,操作方便,内容实用,一学就会。
  • 未来之都

    未来之都

    谁能告诉我,结束不是意味着新的开始呢——凌清云
  • 步步娇:萌宠迷糊皇后

    步步娇:萌宠迷糊皇后

    郑水穿越了?其实也不错,有个美男皇帝相陪,也不算吃亏!可他为何越来越得寸进尺?占便宜吃豆腐就算了还要侍寝?郑水不干了!于是斗嫔妃、戏美男、逛青楼、烧宫殿…妃常V5,皇上千万要hold住![小白甜文,结局HE,背景架空勿考据~]
  • 星逆战记

    星逆战记

    一个被放逐的人却奇迹般的开启天赋异能,当他踏出第一步将会掀起怎样的狂澜,在星际海盗,佣兵公会,银河之巅,星盟等众多势力的漩涡中如何建立自己的星际帝国成为主宰。
  • 豪门婚怨:苏少只爱二手妻

    豪门婚怨:苏少只爱二手妻

    一场被安排的英雄救美,一桩可悲可笑的婚姻。傅锦凉被渣男小三榨干了所有。流产,破产,百年祖屋被推平——家人处境,惨不忍睹,最后,就连她的命也搭了进去。无意重生,她带恨归来,发誓要讨回所有。没想到,在这关键时刻,却又遭遇了一场叫做“苏清泽”的风暴。他总能在她最不经意的时候,以最骚包的姿态从天而降,拖她后腿,扯她裙摆,然后再嬉皮笑脸的勾着她的肩,调情调情再调情。凉凉,我自倾怀,你且随意。凉凉,我爱你,与你无关,你只需享受就好。凉凉,我信任你,就像昏君信任奸妃一样。
  • 网游之征战天狱

    网游之征战天狱

    一个失忆少年,如何恢复记忆、报仇,揭开身世之谜,重返大家族,除掉邪恶势力,成为网游之王的故事。
  • 是什么决定了你的运气:家居开运魔法书

    是什么决定了你的运气:家居开运魔法书

    为什么皇上的卧室不够大?为什么有人总是好运,有人永远倒霉?花钱如流水,你住的是不是“乞丐屋”?做对功课,把好运制造出来!有史以来最简单的风水书!住对了,-切就对了!气场?能量?连李嘉诚都信的屋宅环境能量学!
  • 王妃闹够了没

    王妃闹够了没

    人家穿越,不是公主就是皇后,而她呢,成了一个乞丐,还是一个女扮男装的乞丐,啊!老天,开开眼吧,也让我像别的穿越过去的女人一样吧,不求别的,只要就衣食无忧就好!老天好像听懂了她的话,飞上枝头变凤凰,可这凤凰是那么好当的吗……
  • 饮食门

    饮食门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。