登陆注册
18096500000002

第2章 素娥

素娥者,武三思之姬人也。三思初得乔氏青衣窈娘,能歌舞。三思晓知音律,以窈娘歌舞天下至艺也。未几,沉于洛水,遂族乔氏之家。左右有举素娥者曰:“相州风阳门宋媪女,善弹五弦,世之殊色。”三思乃以帛三百段往聘焉。

素娥既至,三思大悦,遂盛宴以出素娥。公卿大夫毕集,唯纳言狄仁杰称疾不来。三思怒,于座中有言。宴罢,有告仁杰者。明日,谢谒三思,曰:“某昨日宿疾暴作,不果应召。然不睹丽人,亦分也。他后或有良宴,敢不先期到门。”素娥闻之,谓三思曰:“梁公强毅之士,非款狎之人,何必固抑其性。若再宴,可无请召梁公也。”三思曰:“倘阻我宴,必族其家。”

后数日,复宴。客未来。梁公果先至。三思特延梁公坐于内寝,徐徐饮酒,待诸宾客。请先出素娥,略观其艺,遂停杯设榻召之。

有顷,苍头出曰:“素娥藏匿,不知所在。”三思自入召之,皆不见。忽于堂奥隙中闻兰麝芬馥,乃附耳而听,即素娥语音也,细于属丝,才能认辨,曰:“请公不召梁公,今固召之,某不复生也。“三思问其由,曰:“某非他怪,乃花月之妖。上帝遣来,亦以多言荡公之心,将兴李氏。今梁公乃时之正人,某固不敢见。某尝为仆妾,宁敢无情?愿公勉事梁公,勿萌他志。不然,武氏无遗种矣。”言讫,更问亦不应也。

三思出见仁杰,称素娥暴疾,未可出。敬事之礼,仁杰莫知其由。明日,三思密奏其事,则天叹曰:“天之所授,不可废也。”

同类推荐
热门推荐
  • 恨断乾坤

    恨断乾坤

    功德金光,鸿蒙紫气什么东西,没有用,统统都送掉,给我也不要。斩三尸靠至宝,斩了之后全傻鸟,无情无爱无烦恼,日子过的太无聊,就象是在炒股票,一但进去全套牢,割肉也无效,死也抛不掉。力证道,危险高,一个不好命不保,连那傻子都明了,靠靠靠,不如回家洗个澡,然后呼呼睡大觉。谁说成圣之路只三条,我就要选第四道(万般业力诸多恨怨气煞气归本尊。轮回转世明本心,功成归位合分身。成就圣人惊天地,恨之大道断乾坤。)
  • 江南才尽又吹散

    江南才尽又吹散

    他是鳏夫,她是寡妇。她是青梅,他是竹马。郎骑竹马来,绕床弄青梅。这便是是天作之合。只可惜……“哟,这不是谢家的寡妇么。”“江家鳏夫,你好啊。”“……”
  • 极高明而道中庸:陶渊明论析

    极高明而道中庸:陶渊明论析

    本书立意陶渊明“极高明而道中庸”的人生境界,并结合其对人生独特而超越的思考、其诗文创作的高妙意趣以及中外大量相关例证来论析这一境界的意义与价值。
  • 英魂之刃:苏醒

    英魂之刃:苏醒

    这个世界其实是有鬼的,但他们不能干预人的生活,也不能被人所看见,但是英魂却不一样……项羽、亚瑟王、赵云、妲己……无论是神,还是人、魔,他们的灵魂化作英魂,永存于世,而他们的工作则是封印英魂的力量,让他们化作普通人。
  • 假笑天使:校草已识破

    假笑天使:校草已识破

    “你的笑也太虚伪了吧!”夏阳鄙夷的说道。“那你说要怎么笑!”顾天使不服气的顶嘴。“笑不仅要嘴笑,还要眼睛笑,心也要笑,而你。”夏阳瞥了一眼顾天使继续说道,“假!太空虚!”“你!”顾天使气结,从来没有人这么说她的笑,反而说她的笑像她的名字一样美,而眼前这个十恶不赦的人竟然说他的笑太假太空虚!假笑天使对战阳光校草,会擦出怎么样的火花呢?敬请期待。
  • 冥王请接招

    冥王请接招

    “肚子里怀着本尊的孩子还想嫁人?”杨佑宁听着质问的话,莫名的想打人!她一个未出阁的姑娘,哪来的孩子?还威胁她,孩子亡,她整个杨府陪葬……
  • 从亚洲腹地到欧洲

    从亚洲腹地到欧洲

    在中国区域史研究中,西北史的研究具有极其重要的地位。在推动中国史研究的不断深入,必须加强区域史的研究;而要提高区域史研究的水平,也必须充分吸纳通史研究的成果。只有如此,方能丰富中国史研究的内容,推动中国史研究的深入发展。
  • 玄欲

    玄欲

    张无羁新书《鲁班传人在美国》已经上传,书号:3684915,求大家支持,收藏,推荐,包养!另:《玄欲》寻求出版,有意向者可在书评区留言,或入书友群洽商。**************************************玄门浪子,通晓风水易数,周游天下,纵横四海,其间经历太过诡异玄奇,正是:风雷火卦地爻动,四海听风与谁同?阴阳有路谁堪迈,天地无垠我作宗。三千丘壑观雏凤,八万星辰辨真龙。方士隐去今又来,与人诉玄纸墨中。
  • 帝之戒

    帝之戒

    一场由诸神主导的游戏,性格本来孤僻的古尘来到了双玄大陆,此时,百族争斗,各族残杀他族,踏着它族尸体,仅仅为追寻传说中的本源,而被迫参与这场战争的古尘将何去何从?
  • 爱丽丝漫游奇境记(少年成长必读名著第四辑)

    爱丽丝漫游奇境记(少年成长必读名著第四辑)

    这童话自1865年出版以来,一直深受不同年纪的读者爱戴,相信是由于作者巧妙地运用不合逻辑的跳跃方式去铺排故事。《爱丽丝梦游仙境》这本书已经被翻译成至少125种语言,到20世纪中期重版300多次,其流传之广仅次于《圣经》和莎士比亚的作品。