登陆注册
18232500000021

第21章 校园(20)

所有人都知道他的数学不及格。

02

How did you do on the last quiz

最后一次小考你考得怎么样?

03

I doubt I won't pass the exam.

我估计我考试不及格。

04

I hear some people cheated.

我听说有人作弊。

05

Please don't tell anybody.I'm so embarrassed that I failed.

请不要告诉任何人。实在太难堪了,我考试没通过。

06

I must be the only person in the class to have failed.

我一定是全班唯一一个没有通过的人。

07

I'm sorry to hear that.I'll keep it to myself.

听到这事我很难过。我会守口如瓶的。

2、对话

May I Borrow Your Notebook

Jim:May I borrow your notebook

Jasmine:For what

Jim:You know the exam is coming.

Jasmine:I don't think it's useful.The final exam only accounts for 30% of the total grade.Even if you get a full mark, you still cannot pass.

我可以用一下你的笔记本吗?

吉姆:我可以用一下你的笔记本吗?

茉莉:干什么用?

吉姆:你知道,考试快到了。

茉莉:我觉得那没用,期末考试只占总分的30%。就算你得了满分,你还是不及格。

Notes 注释

account for (在数量方面)占;说明(原因等);对……负责

total a.全部的;完全的 n.总数(计) v.合计

3、文化加油站(心灵鸡汤)

How I've Been Enriched by Beggars

Outside our hotel in Ho Chi Minh City, Vietnam, a seemingly ancient woman on crutches waited beside the door with her hand outstretched.Every day I put my hand in hers as our eyes met.She never failed to return my smile, my grasp, and my sin chau greeting.

On the last day of our visit, I found myself alone on a busy corner across the street from our hotel.Bicycles and motorbikes careened in front of me.We had been advised to walk straight through the teeming traffic without looking right or left.Let them avoid us.

But tonight I was by myself and felt inadequate to face the torrent of vehicles.As I hesitated on the curb, I felt a hand on my elbow and looked down to see the smile of my small beggar friend looking up at me.She nodded her head toward the street, indicating that she would take me across.Together, we moved slowly into the chaos as she gently prodded me forward.

When we reached the center of the crossing, I looked down at her again, and couldn't resist exclaiming,"You have the most beautiful smile."

She obviously knew little English, but must have recognized the tone, for she threw both arms and crutches around me in a big hug, while the traffic streamed by us on both sides.

Then we precariously moved on toward the sidewalk, where she pulled my face down to hers, kissed me on both cheeks, and then limped away, still smiling and waving back to me.

I had not given her a single coin.We had shared something vastly more important-a warming of hearts in friendship.

This experience remained me of something Mother Teresa once said:"If you cannot do great things, you can do small things with great love."

To look beggars in the eye and smile, thus acknowledging their existence, is a small thing.Putting your hand into another's outstretched hand and grasping it firmly for a moment is also a small thing.Learning to use a greeting in the local language is not too difficult.But these are important.

Traveling in poorer nations, I have witnessed a variety of ways to deal with beggars.The most common response of tourists faced with the poverty-stricken is to ignore them and focus their eyes elsewhere.I have seen people push away an outstretched hand in angry annoyance.A few may hastily drop a few coins into a beseeching palm, and then execute a quick getaway in hopes that another 20 ragged pursuers won't immediately appear on the scene.

But I feel it's worthwhile to try to live by the words of English author John Cowper Powys:"No one can consider himself wholly civilized who does not look upon every individual, without a single exception, as of deep and startling interest."

I once spotted a legless man sitting by a road at the Pushkar Camel Fair in India.I was returning to my tent after recording the exotic music of the dancing men of Pushkar and was replaying the music on my tape recorder.When the man's smile lured me to join him, we began to communicate in the kind of sign language and laughter one learns while vagabonding around the world.

After mimicking the whirling skirts and sticks, I showed him how my tape recorder worked.He motioned for me to give it to him.I hesitated, but only for a moment.After examining it carefully, he began to sing a hauntingly beautiful song, indicating that he wanted me to record it and take it home as a memory of our time together.

Moments before, we had been total strangers; suddenly, we were cemented in a momentary friendship born of our common existence in this world.His eyes shone as we exchanged names.My experience with Vidur confirmed the truth of the Scandinavian proverb:"In every man there is a king.Speak to the king, and the king will come forth."

I've learned that those considered the world's most hopeless are so often rich in humanity, with hearts yearning to be affirmed-and ready to respond.

My life continues to be enriched by connecting with everyday humanity.Each time I do this, I rediscover that what I have been given is far beyond monetary value.And I reaffirm that everyone is worthy and worth knowing.

疑难解析

seemingly ['si:mili] adv.看来似乎;表面上看来

crutch [krt] n.拐杖;支柱;依靠;胯部 vt.用拐杖支撑;支持

outstretched ['autstrett] adj.伸开的;扩张的 v.伸出;扩大;伸展得超出……的范围(outstretch的过去分词形式)

grasp [ɡrɑ:sp,ɡrsp] n.抓住;理解;控制 vt.抓住;领会 vi.抓

sin [sin] n.罪恶;罪孽;过失 vi.犯罪;犯过失 vt.犯罪

careen [k'ri:n] vi.倾侧,倾斜 vt.使倾侧,使倾斜 n.船的倾侧

teeming ['ti:mi] adj.多产的,丰富的;热闹的 v.充满(teem的现在分词)

inadequate [in'dikwit] adj.不充分的,不适当的

torrent ['trnt,'t:-] n.奔流;倾注;迸发;连续不断

vehicle ['vik()l] n.[车辆] 车辆;工具;交通工具;运载工具;传播媒介;媒介物

curb [k:b] n.抑制;路边;勒马绳 vt.控制;勒住

elbow ['elbu] n.肘部;弯头;扶手 vt.推挤;用手肘推开

prod [prd] n.刺针;刺棒;签子 vt.刺,戳;刺激 vi.刺;捅

exclaim [ik'skleim] vi.呼喊,惊叫;大声叫嚷 vt.大声说出

streamed [stri:m] n.溪流;流动;潮流;光线 vi.流;涌进;飘扬 vt.流出;涌出;使飘动

precarious [pri'kεris] adj.危险的;不确定的

limp [limp] adj.柔软的,无力的;软弱的 vi.跛行,一拐一拐地走;缓慢费力地前进 n.跛行

vastly ['va:stli] adv.极大地;广大地;深远地

poverty-stricken ['pvti,strikn] adj.为贫穷所困恼的,为贫穷所困扰的;非常贫穷的

annoyance ['nins] n.烦恼;可厌之事;打扰

hastily ['heistili] adv.匆忙地;急速地;慌忙地

beseeching [bi'si:ti] adj.恳求似的 v.哀求;请求(beseech的ing形式)

getaway ['ɡet,wei] n.起步;逃走 adj.逃跑用的

rag [rɡ] n.破布;碎屑 vt.戏弄;责骂 vi.变破碎;穿着讲究

同类推荐
  • 把沉睡的时光摇醒

    把沉睡的时光摇醒

    《把沉睡的时光摇醒》精选了梭罗、海明威、罗斯金、莫里斯、里尔克、笛福、兰姆、马克·吐温、托尔斯泰、毛姆、戴克、怀特、艾默生等50多位全球公认的文学巨匠,近百篇最美的散文,100多幅精美插画。全书精致雅美,传承名家之灵气,有如万般激流在心中翻涌,又似气吞山河的力量,抑或万物如谜般沉默静美,给人无限的想象和心灵滋养。
  • 谜语绕口令英语

    谜语绕口令英语

    谜语和绕口令是英语文学中两种比较独特的语言艺术形式。前者既饶有情趣,又可以启发心智,增进思考和想像能力;后者结构巧妙,诙谐风趣,富有音乐性,最适合口头背诵,深受广大英语读者的喜爱。
  • 火合牛供养仪轨

    火合牛供养仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 英语口语900句袋着走

    英语口语900句袋着走

    全书分为五大主题,120个话题,涉及校园、生活、工作、娱乐、旅行等老外从早到晚都在说的各方面内容。每一部分所包含的版块如下:经典句子 收集了跟生活场景相关的最经典实用的英语单句,掌握这些句子,为说出流畅的口语做好准备,夯实基础。实用对话 把每一个话题以现场交流对话的方式直观表达出来,让你觉得学英语不再枯燥、无聊!地道的表达,鲜活的语言,再现老外真实的生活场景。文化加油站  该部分包含英美文化、心灵鸡汤、名人演讲、名人访谈录等。浓缩经典,汇聚百态,在学习英语的同时增长见识,开阔眼界,提升自我。
  • 被侮辱与被损害的人

    被侮辱与被损害的人

    陀思妥耶夫斯基是一位超越时空的作家,又是一位充满矛盾的作家。正如世界有多复杂,人有多复杂,陀思妥耶夫斯基本人也有多复杂一样。现在,俄罗斯和全世界已悄然兴起一门新的学问——陀思妥耶夫斯基学。陀思妥耶夫斯基本人是个谜,他的作品也是个谜。破译这个谜,是全世界陀思妥耶夫斯基学家研究的基本课题。专家们把陀思妥耶夫斯基的生平与创作,一般分为两个时期:西伯利亚之前和西伯利亚之后。本书《被侮辱与被损害的人》(一八六一)则处于这两个时期之间,带有明显的过渡性质:既保留了四十年代作品的思想、内容和风格,又承上启下,开创了作家后期以探索社会秘密、人心秘密为主的社会-心理-哲理小说的先河。
热门推荐
  • 同桌上好佳(同桌好好玩)

    同桌上好佳(同桌好好玩)

    《同桌好好玩》从同桌到邻桌,从校园到家庭和社会,形成环环相扣的教育链条。主要人物有“福尔摩斯”巴奇,调皮鬼周大齐,爽歪歪李晓果,见义勇为的侯洋,学习好的小美女纪阳,等等。别小瞧这些爱玩的孩子,他们的本事可不小,他们在玩侦探中竟能让一个快破裂的家庭获得重生,他们通过卖花给贫困的小伙伴温暖;他们在集体的力量中让顽劣的小混混尝尝拳头,也让他们自己从恶作剧中醒悟。
  • 剑破长空

    剑破长空

    数十年前,孙行者一剑斩尽三千甲换得南杉数十年安然太平。数十年后,他不知所终,隐忍数十载的大宁终于迎来最强盛的时期,这位野心勃勃的君主看似就要完成一统天下的霸业。一位号称从东土大唐而来的少年,慢慢的浮现的众人的眼前。
  • 伊扎克 拉宾(世界历史名人丛书)

    伊扎克 拉宾(世界历史名人丛书)

    追溯拉宾七十三载的自强不息——他有过从士兵到将军的履历,更有从一名“战神”变为一名和平使者的复杂过程,在回顾他的一生足迹时,你亦会看到以色列这个中东小国成长书简中的一幕幕兴衰荣辱,因为伊扎克·拉宾把一生都献给了这个神秘国度的人民,并带来和平的曙光,他的履历自然也成了整个历史的一部分。
  • 专属王妃:抢个狐狸去种田

    专属王妃:抢个狐狸去种田

    重生异世的她,成了一名瘦弱的小农女。这下她打定主意,这一世只为自己活,可无奈亲戚太极品,原主太懦弱。一次幼弟受重伤,拉开了与狐王的机缘,从此她走上了一条种田修行,恶整世间极品败类的不归路。“什么!一头熊看上狐狸了,姐这就去废了她!”“什么!这次是只麻雀看上他了,这好办,姐这就去抓来做汤!”“这次又是什么!官家大小姐,哎!终于来个人类了。”
  • 萌少追爱:小魔女不好惹

    萌少追爱:小魔女不好惹

    “公孙敬,我受不了你,你有那么多前女友,我要跟你分手!”说完,转身离开。他一下子抓住了她,可怜巴巴地说,“不要分手嘛,那38个我一个都不要,我就要你……”她转过身来,看着这个超级萌爆了可怜娃子,再看看四周揭示职责自己的目光,火山再次爆发,“不许装可怜,不许装可爱,不许卖萌!什么都不许!”说完,搜的一声跑掉了。他则是赶紧追了上去,于是赛跑游戏再次开始!
  • 爱就别分手

    爱就别分手

    《爱就别分手》以镜头感很强的描写方法讲述了一个省会城市中的几个中年男女和几个青年男女各自的婚姻家庭生活,将情场、商场、官场,爱情、亲情、恩情等社会的各个生活层面都展示其中。  
  • 新编咳喘病配餐宜忌

    新编咳喘病配餐宜忌

    随着生活水平的提高,人们开始关注自身的营养、健康问题。药补不如食补,一日三餐不仅仅只是为了充饥果腹,“怎样才能吃得可口?怎样才能吃出健康?”已经成为大家关注的焦点。本书帮您从花样繁多的菜式中精选出适合您的营养好菜,有针对性地介绍几百道常吃、易做的菜式,集科学性、实用性、知识性和全面性于一体,一定能够满足您和家人的需要。最新、最全、最完美的咳喘病配餐大系!方便不同文化程度、不同地区、不同口味的人士阅读。
  • 富贵嫌人

    富贵嫌人

    她当然是女人,却也是有着大炎王朝宁安京第一纨绔“美誉”的丞相之子。立志整日里欺男霸女无所不为,原只为惊涛骇浪政局里独善其身。谁叫父亲是本朝第一老狐狸,害她人生目标只得一米米大,但求富贵闲人一世就好。谁料,天要她遇上如此惹人爱怜的一个他,偏偏他又是个皇家子孙。无心权势的她只得对他流着口水,舍一身富贵,做个有从龙之功的“嫌人”!女宠爱男,男崇拜女的唯一向合家欢萌文,用力折腾哎呦喂,大家齐欢乐!哦也!————————————————————————————————————应出版社要求正在进行大改最近一周内应该会暂停更新,大改之后会重新上传修订后的文本,章节或有更多调整。作者保证本文绝不会坑。
  • 人生没有如果

    人生没有如果

    生活就是一本书,我们都是它的读者。无论怎样,我们都曾快乐过、痛苦过,那种酸甜苦辣的滋味,真是只有自己心里最清楚。快乐时,我们希望这种时光长久下去,充分享受人生的美好;痛苦时,我们又急切地盼望这种心境立即消失,换一种心态去迎接另一天。,其实,牛活中大大小小的坑洼太多,甚至还出现人为的陷阱,这些都是你走向成熟、走向成功的障碍,因此,我们烦恼着、痛苦着。
  • 小男子汉

    小男子汉

    美国女作家路易莎·梅·奥尔科特继《小妇人》之后的又一经典。一本能让男孩喜爱,能让家长产生共鸣,能让老师更理解孩子的书。温馨感人、质朴纯真,传达着人生感悟和信念,让孩子学会用美好平和的心态面对竞争日益激烈的世界。本书面世以来被译成多种文字,受到世界各国读者的喜爱,并被著名丛书“美国文库”收入。