登陆注册
18232800000037

第37章 最热点日常口语最全面(23)

A:你知道寄封信到伦敦邮费要多少吗?

B:我不清楚。

A:What is the charge for this parcel?

B:80 dollars.

A:这个包裹邮资多少?

B:80美元。

A:How long will it take to get there?

B:About two days.

A:要多长时间能到那儿?

B:大约两天。

流畅表达

01|Please endorse it first.

请您先签收。

02|It's quicker to use airmail.

航空邮寄比较快。

03|I need this to go express mail.

我需要寄快件。

04|Where would you like to send it to?

您想寄到哪里?

05|Can it go as printed matter?

我能不能把它作为印刷品邮寄?

06|I want to mail this parcel to China.

我想把这个包裹寄往中国。

07|How long will it take by regular mail?

普通邮件要多长时间?

08|It usually takes about 3 days by airmail.

航空邮寄通常要3天时间。

09|May I send this letter by registered post?

我可以挂号邮寄这封信吗?

10|I'd like to pick up my package. This is the notice.

我想取我的包裹。这是通知单。

拓展词汇

letter box信箱

post office邮局

parcel ['pɑ?sl] ?n.邮包

to post a letter寄信

heading ['hedi?] ?n.抬头

stamp [st?mp] ?n. 邮票

window ['wind?u] ?n.窗口

registered letter挂号信

delivery [di'liv?ri] ?n.递送

post-office box邮政信箱

cash on delivery货到付款

mailbag ['meilb?g] ?n.邮袋

franking, stamping邮资

postage paid邮资已付

extra postage附加邮资

air mail, airmail航空邮件

by return of post立即回信

addressee [,?dre'si?] ?n.收信人

payee [pei'i?]n.(汇单)收款人

postmark ['p?ustmɑ?k] ?n.邮戳

collection [k?'lek??n] ?n.收信

postman ['p?ustm?n]n. 邮递员

exchange of letters书信往来

express delivery letter快递信件

acknowledgement of receipt回执

telegraphic money order电汇汇单

money order, postal order汇票,汇单

consignee ['k?nsai'ni?]n.(包裹)收件人

sub-post office邮政支局(美branch post office)

Section 2 办事机构Administrative Office

一线情景微对话

A:Is this the line for getting documents?

B:No, you need to take a number and wait until it's called.

A:这里是在排队领文件吗?

B:不是。你得领一个号,等着叫号。

A:Do you think you will catch the thief?

B:I hate to say it, but probably not. It's very difficult to catch this type of thief.

A:你们能抓到这个贼吗?

B:虽然我不想说,但是很可能抓不到。这种小偷很难抓到。

A:We had a call about a burglary at this address.

B:Yes, officer. I called. Somebody broke through a downstairs window and stole a bunch of stuff !

A:我们接到电话说这个地址发生了入室抢劫。

B:是的,警官。是我打的电话。有人从楼下的窗户进来,偷走了好多东西。

A:How long do you plan to stay in this country?

B:I have a contract for oneyear at this company. Here's the paperwork.

A:你计划在本国逗留多长时间?

B:我跟这家公司签了一年的合同。这是相关文件。

A:I'm not sure which form I need.

B:Well, I'll need to ask you a few questions first.

A:我不知道我需要哪个表格。

B:首先,我需要问你几个问题。

A:Is this the fire department? There's a fire across the street !

B:Please calm down and tell me your location.

A:这是消防局吗?街对面发生火灾了!

B:请冷静一下,告诉我你在哪儿。

A:911 emergency. State the nature of your emergency, please.

B:I think there's someone in my house! Send the police right away!

A:911紧急中心。请描述您的紧急情况。

B:我想我的房子里有人!请快点派警察过来!

A:Where do I go to pick up my passport?

B:Go to Counter Eight.

A:我该去哪领我的护照?

B:去八号柜台。

A:Are you single or married?

B:I'm single.

A:你是单身还是已婚?

B:我单身。

A:When did you notice it was missing?

B:One hour ago.

A:你什么时候发现它不见了?

B:一小时以前。

流畅表达

01|I need marriage form, please.

我需要结婚登记表。

02|I need to renew my visa.

我要更新我的签证。

03|Do you have your own business?

你有自己的企业吗?

04|When did you find the body?

你什么时候找到尸体的?

05|The boy ran out in front of my car.

那个男孩冲到我的车前面。

06|Do you have all your paperwork with you?

所有文件都带了吗?

07|Are you employed, or are you self-employed?

你是受雇还是自营?

08|When did you notice it was missing?

你什么时候发现它不见了?

09|This window is closed. Next counter, please.

这个窗口已经关闭。请到旁边柜台办理。

10|If you remember anything more, contact us at this number.

如果你再想起任何事情,通过这个号码联系我们。

拓展词汇

section chief处长

prime minister总理

mayor ['m??] ?n.市长

doctor ['d?kt?] ?n.医生

police [p?'li:s] ?n.警察

vice-president副董事长

secretary general秘书长

chief of office办公室主任

docent [d?u'sent] ?n.讲师

assistant [?'sist?nt] ?n.助教

monitor ['m?nit?] ?n.班长

manager ['m?nid??] ?n.经理

president ['prezid?nt] ?n.总裁

undersecretary [,?nd?'sekr?,t?ri] ?n.副部长

CEO(Chief Executive Officer)首席执行官

Section 3 银行Banking

一线情景微对话

A:Excuse me, I want to withdraw some money from my account. Here is my certificate.

B:I'm sorry. The code number doesn't coincide with the one you gave us when you opened your account.

A:劳驾,我想从我的账户里取些钱。这是我的存单。

B:很抱歉,密码与您开户时的密码不一致。

A:I'm terribly sorry. I can't remember it exactly. Let me see. Is this number correct?

B:It's correct now. Do you want to withdraw all money from your account?

A:太抱歉了,我记不清了,让我想一想。这个号码对吗?

B:对了。您想把账户上的钱全部取出来吗?

A:The code number doesn't coincide with the one you gave us when you opened your account.

B:I'm terribly sorry. I can't remember it exactly.

A:密码与您开户时的密码不一致。

B:太抱歉了,我记不清了。

A:I suggest you to leave a small amount in your account so that you can keep it for further use.

B:That's not necessary. I'm leaving here for a long time and returning to my home country.

A:我建议您在账户上留一点钱,这样您可以保留该账户,以便将来使用。

B:没有必要了。我就要离开这里回国很长一段时间了。

A:How would you like your money?

B:Can I have it all in one-hundred bills?

A:您需要什么票面的?

B:都要一百元的,行吗?

A:Here is your money and the interest you've earned. Please check it.

B:OK. Thank you.

A:这是您的钱和利息,请点一下。

B:好的,谢谢。

A:What's the interest rate on a new account?

B:Here is a list of all the types of accounts we offer and the corresponding interest rates.

A:新帐户的利率是多少?

B:这里是我们所提供的所有帐户类型列表以及相应的利率。

A:Can I have it all in one-hundred bills?

B:Of course. Just a minute.

A:都要一百元的,行吗?

B:当然可以,请稍等。

A:How much would you like to take out of your account?

B:Two thousand dollars.

A:您想从账户上取多少钱?

B:两千美元。

A:What can I do for you?

B:I'd like to open a current account.

A:我能为您做点什么?

B:我想开个活期储蓄账户。

流畅表达

01|I'd like to close my account.

我想清户。

02|Here is your passbook.

这是您的存折。

03|How much would you like to remit?

您想汇多少钱?

04|I'd like to open a checking account.

我想开个支票账户。

05|I'd like to open a current account.

我想开个活期储蓄账户。

06|You may open a current account with the bank.

你可以开一个活期存款账户。

07|What's the interest rate for the savings account?

储蓄存款的年利率是多少?

08|How much would you like to take out of your account?

您想从账户上取多少钱?

09|What's the difference between a savings account and a checking account?

储蓄账户和支票账户有什么不同?

拓展词汇

to cash兑现

to deposit存款

cheque stub票根

credit card信用卡

cheque,check支票

banker ['b??k?] ?n.银行家

a deposit form存款单

principal ['prins?p?l] ?n.本金

overdraft,overdraw透支

to honor a cheque兑付

rubber cheque空头支票

同类推荐
  • 考研英语词汇词根词缀高效记忆:轻松背单词

    考研英语词汇词根词缀高效记忆:轻松背单词

    书中所收录的单词都是从历届研究生英语考试题中提炼出来的。编者利用先进的电脑统计分析技术,对历年考试题中出现的单词进行系统的电脑分频,将历年考题中出现频率较高的单词甄选出来,标注为常考单词。考题中出现频率较低的,但是考试范围内的单词,标注为普通单词。极大地方便了考生有的放矢地去背单词。
  • 地道英语脱口而出

    地道英语脱口而出

    本书精选热点单词及句型,用口语交流最热点的主题。本书内容丰富,语言地道。书中附有配套超长600分钟MP3的下载二维码,只需拿起手机扫一扫即可轻松下载MP3,随时随地练习听力和口语,开创外语学习新模式!
  • 世界500强企业都在用的国际英文合同大全集

    世界500强企业都在用的国际英文合同大全集

    《世界500强企业都在用的国际英文合同大全集》在介绍英语合同基础知识的基础上,分析英语合同的语言特点和常用词汇及句型,并为读者提供了各类合同实例并加以注释和翻译以方便大家学习。本书最后还提供了国际法规与惯例相关条款及合同术语中英文对照辅助资料,内容从易到难,循序渐进,让您一步一步掌握商务英语合同。
  • The Flying U's Last Stand

    The Flying U's Last Stand

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 诡异笔记

    诡异笔记

    万分恐怖的怪异视频,脱离人类独立存在的眼睛,雪崩后绝不可能活下来的年轻女孩,会飞的人头、午夜的爬人、惊悚的河童、一夜之间横穿大江南北的新闻记者,2015年度看了就停不下来的最好看软科幻悬疑小说,扑朔迷离的真相,件件超乎你的想象。
  • 我的绝色校花女友

    我的绝色校花女友

    兵王高飞重生回到校园,专治各种不服。前世的遗憾,现在要完全弥补。男儿从军傲天下,干混子,泡校花,潇潇洒洒自由自在!
  • 乱祸之西极

    乱祸之西极

    一次野外游玩,却不想碰到惊天之谜。遇到濒死的齐天大圣,是应是逃?不被世人所知的秘密,是真是假?一切尽在《祸乱之西极》!
  • 全世界人都在读的心理学故事

    全世界人都在读的心理学故事

    本书通过轻松易懂的心理学故事,揭示了一个个错综复杂的心理谜团,并介绍了相应的预防方法,帮助读者了解和掌握心理学的知识和规律,并且能够在工作、生活中加以应用。
  • 不当炮灰女配

    不当炮灰女配

    一不小心穿到书里面,还是里面的极品女配肿么破?是愉快的和女主相处还是有多远闪多远?什么躲不掉,好么,咱就兵来将挡水来土掩,可是说好的心底善良的女主捏?各种陷害是几个意思,还有这哪里冒粗来的小尾巴,貌似剧本里没你的戏份,你这一直在我后面刷存在感是闹哪样,你刷存在感也就算了,可是灭咱桃花是几个意思,能不能让人愉快的看帅锅了?
  • 耕煙草堂詩鈔

    耕煙草堂詩鈔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 下一个保险精英就是你

    下一个保险精英就是你

    同样是初入保险行业的大学毕业生,为什么有些人能创造千万价值,客户满天下,而有些人却只能垂头丧气,毫无收获?同样是从事保险销售的人,为什么有些人能三级跳,一跃成为部门主管,而有些人经过三年五载仍在原地踏步走? 这是一本告诉你如何在充满机遇与挑战的保险行业中,深刻认识此行业的本质与性质,灵活改善自我,应变市场,从而在短时间内做到完美“三级跳”,成为保险业精英的指南书。作者用贴切的事例,实用的建议,以及精英范本,向你展现了一个道理:即使从来没有接触过这个行业,或者在此行业中没有很好发展的人,只要通过书中的方法论实践,终能实现成为保险精英的目标。
  • 如果爱,请天荒地老

    如果爱,请天荒地老

    "身为薛家的千金,薛微微被父亲像是礼物一样的送给了跨国集团韩氏的总裁做妻子。只是这个总裁的少爷脾气实在太重,婚后不但对薛微微要求苛刻故意刁难,甚至还弄毁了她交往一年的男朋友家里的公司!好样的,越是如此,薛微微就越是不服气,总裁少爷不爱我?我偏要让你爱上我!此后微微各种讨好,做早饭,虽然糊了,洗衣服,虽然混了颜色,整理文件,虽然最后一塌糊涂……不过就在薛微微以为自己成功的时候,他却递上了离婚协议,从此形同陌路。总裁先生请接招,就是要你爱上我!"
  • 追爱召唤师

    追爱召唤师

    珊瑚海上的秋天画中人,镜中仙。眼前人,心中月。人世间,诺难续情义恩重【chong】情义难重【zhong】万千青丝换白发,白发飘落钟一生。吾爱之人在何方,何方之人愿相伴。忆难忘,忆难忘。【追爱召唤师,又名爱之守护。】
  • 我当道士的一生

    我当道士的一生

    几世为完的待续,几世冒险的经历,几世情感的纠缠,三生三世,各不相同。