登陆注册
18233000000025

第25章 脱口而出:交流无障碍(4)

PauI:Catch you Iater.Have fun.

闪婚

约翰逊:嘿!你还记得上次我跟你说的那个叫莉莲的女孩吗?

保罗:是的。你们俩一直在约会,对吗?

约翰逊:是的,但是我们决定再向前进一步。

保罗:兄弟,你什么意思?

约翰逊:莉莲和我要准备结婚了!

保罗:结婚?你不是才认识她几个月吗?

约翰逊:是啊,但是我们已经很亲密了。我们打算过些日子在拉斯维加斯举行婚礼。

保罗:哦,哥们儿,虽然我不认同你的决定,但是只要你开心就好。

约翰逊:谢谢你的支持。莉莲让我很开心,我都迫不及待想要跟她结婚了。

保罗:是啊,我能看出来。我希望你们俩在一起幸福。

约翰逊:谢谢,哥们儿!我会给你送婚礼照片的!

保罗:一会儿见。玩得开心点。

注释:

remember /ri'memb?/ vt.记得,想起,回忆起

decision /di'si??n/ n.决定,决心;判断

support /s?'p?:t/ vt.支撑,支持,扶持

ceremony /'serim?ni/ n.仪式,典礼

绿色出行需引导

1.地铁出行Taking a subway

Taking a subway

John:Hello,Steve,did you have a good Monday?

Steve:Not at all.I had a bad time in the subway yesterday.

John:Really?What happened?

Steve:I got down the subway at 7:00 in the morning.I found the pIatform crowded with peopIe.When a train pulled in,I was swept in by the rush of peopIe behind.

John:Oh,poor guy.

Steve:It was even worse on the train.It was simpIy impossibIe to find a seat.

John:Yes,it's usually Iike this at about 7:00 in the morning.Many peopIe go to work by subway.

Steve:Yeah,I did not expect that.And what's more,I overrode my station.

John:Really?I think they broadcast a notice at each station.

Steve:Yeah,I know,but it was too noisy and I didn't hear it.

John:That was really a bad experience.

Steve:I hope that it won't happen to me again.

乘坐地铁

约翰:喂,约翰,你周一过得愉快吗?

史蒂夫:一点儿都不愉快。昨天我在地铁上的经历非常糟糕。

约翰:是吗?怎么回事?

史蒂夫:我早上7点上了地铁。我发现站台上挤满了人。当一列火车进站时,我就被后面的人流挤上了车。

约翰:真可怜啊!

史蒂夫:在车上情况更糟糕。根本不可能找到座位。

约翰:是的。早上7点通常都是这样的。很多人都乘地铁去上班。

史蒂夫:是的。我没有料到。另外,我还坐过站了。

约翰:真的吗?你能听到地铁报站啊。

史蒂夫:是的,我知道,但是地铁里太吵了,我没有听到。

约翰:的确是糟糕的经历啊。

史蒂夫:希望我不会再遇到这种经历。

注释:

impossibIe /im'p?s?bl/ adj.不可能的,做不到的

expect /iks'pekt/ v.预期,盼望,期待

experience /iks'pi?ri?ns/ n.经历,经验

2.人在囧途之迷路Losing the way

I lost my way

Jennifer:Good morning,sir.I think I Iost my way.Is the NationaI Library near here?

Passerby:No.The NationaI Library is not around here.

Jennifer:How can I get there?

Passerby:It's far from here.You'd better take a bus.

Jennifer:Which bus shouId I take?

Passerby:You can take the bus No.653.Come with me,I'm heading in the direction where you'll be catching the bus you want.

Jennifer:You are so kind.How many stops are there?

Passerby:Five stops.

Jennifer:By the way,do I need a transfer after No.653?

Passerby:No.No.653 will take you right there.

Jennifer:Thank you.

我迷路了

詹尼弗:早上好,先生。我想我是有点迷路了。国家图书馆是在这附近吗?

路人:不是。国家图书馆不在这儿。

詹尼弗:我怎么才能到那里?

路人:离这儿很远。你最好还是坐公共汽车去。

詹尼弗:我该坐哪路车?

路人:你可以坐653路。跟我走,我正要去那个方向。你可以在那儿坐车。

詹尼弗:您真是太好了。要坐几站?

路人:5站。

詹尼弗:顺便问一下,下653路车后还需要换车吗?

路人:不需要。653路车直接到那儿。

詹尼弗:谢谢。

3.公交出行Taking a bus

Which bus should I take?

TraveIer:Excuse me,does this bus go to the NationaI Library?

Driver:No.You'll have to get off at the bank,and take the bus No.653.

TraveIer:Thank you.How much is the fare to that stop?

Driver:One yuan.

TraveIer:How many stops are there?

Driver:Three stops after this one.

TraveIer:CouId you pIease tell me when we get there?

Driver:Sure.

TraveIer:By the way,do I need a transfer again after No.653?

Driver:No.No.653 will take you right there.

TraveIer:Thank you.

我该搭乘哪路公共汽车?

旅客:打扰一下,这辆车去国家图书馆吗?

司机:不到。你得在银行那站下车,然后换乘653路车。

旅客:谢谢。到那站车票多少钱?

司机:1元。

旅客:要坐几站?

司机:这站以后还有三站。

旅客:到站时您能告诉我一下吗?

司机:可以。

旅客:顺便问一下,下车后还需要再换车吗?

司机:不需要。653路车直接到那儿。

旅客:谢谢。

注释:

fare /fe?/ n.票价

transfer /tr?ns'f?:/ n.换车

be supposed to应该

4.交通事故Traffic accident

Traffic accident

Maggie:AmbuIance,pIease.

William:AmbuIance.Do you get your bearing?

Maggie:I'm in a phone box outside No.255,Cranston Avenue.

William:What's the troubIe,sir?

Maggie:There's been an accident.PIease send an ambuIance at once.

William:Is there a doctor present?

Maggie:No,there's onIy me.The driver didn't stop.Is there anything I can do?

William:Don't move the patient.Try to stop the bIeeding and keep the patient warm,but don't give him anything to eat or drink,OK?

Maggie:Right.PIease hurry.

William:Don't worry.The ambuIance is on its way now.

交通事故

马吉:我要救护车,劳驾。

威廉:这里是救护站。你在哪个方位?

马吉:我在克伦斯顿大道255号外面的电话亭里。

威廉:先生,出了什么问题?

马吉:出了车祸。有人被轧着了,正大量出血。请立即派一辆救护车来。

威廉:有医生在现场吗?

马吉:没有,就我一个人。开车的人没有停下来。我能做什么吗?

威廉:不要移动伤者。想办法止血。保持伤者的体表温度,但不要给他任何吃或喝的东西,明白吗?

马吉:好的,请赶快来。

威廉:放心。救护车已经在路上了。

注释:

ambuIance /'?mbjul?ns/ n.救护车

bearing /'be?ri?/ n.方位,方向

patient /'pei??nt/ n.病人

5.交通堵塞Traffic jam

Traffic jam

Linda:What happened?

Mike:We're stuck again.

Linda:Why are we so unfortunate?I am really fed up with traffic jams.

Mike:Everybody here is in the traffic jam,not onIy you and me.

Linda:But it's the fifth time this week that we have been caught in the traffic jam.

Mike:It's no use compIaining.It's the rush hour now.

Linda:I'll be Iate again.Why are there so many cars on the road?

Mike:CaIm down,honey.Do you forget we are in New York?

Linda:There are aIways traffic probIems in big cities.

Mike:So I"ve been used to the traffic jam.

Linda:I'll take the subway tomorrow.It is much faster than driving a car.

交通阻塞

琳达:出什么事了?

迈克:我们又塞车了。

琳达:我们怎么运气这么不好呢?我对堵车真是烦透了。

迈克:每个人都被堵在这里,不仅是你和我。

琳达:但是这周我们已经第五次遇到塞车了。

迈克:抱怨也没用。现在是上班高峰期。

琳达:我又要迟到了。路上怎么这么多车呢?

迈克:平静一点吧,亲爱的。你忘了我们是在纽约?

琳达:大城市总是有交通问题。

迈克:所以我已经习惯了塞车。

琳达:我明天去坐地铁。地铁比开车快多了。

注释:

stuck /st?k/ a.不能动的

unfortunate /?n'f?:t??nit/ a.不幸的

compIain /k?m'pIein/ v.抱怨

6.问路Asking the way

Asking the way

DaIe:Excuse me.CouId you tell me how to get to the PaIace Museum?

Nancy:You can take Bus 5.The driver will tell you where to get off.

DaIe:Yes,but I'm driving my own car.

Nancy:Oh,then you drive aIong this street,turn right at the third crossroad,then take the first Ieft.Keep straight on untiI you see a road sign that says"PaIace Museum",and then you follow the sign.It will direct you to the PaIace Museum.

DaIe:Drive aIong this street,turn right,turn Ieft,keep straight,and then I'll see the road sign?

Nancy:That's right.

DaIe:Are you sure that I won't bump into any one-way streets?

同类推荐
  • 英汉词汇对比研究

    英汉词汇对比研究

    学习任何一种语言,首先接触的是词。一个人学习母语外的另一种语言,下意识地会把两种语言的词汇进行比较:汉语有多少字,或能和英语词基本对等的语言单位来说,汉语有多少词?
  • 儿子和情人

    儿子和情人

    矿工瓦尔特原本性格开朗,充满活力,后因酗酒而日渐沉沦。妻子格特鲁德失望之余,转而将希望寄托在两个儿子身上,长子威廉又不幸早夭,遂对次子保罗产生了强烈的感情。面对情感变态的母亲,以及两个各有其不同恋爱观的女友,年轻的保罗一时颇感迷惘。
  • 生活英语会话王

    生活英语会话王

    本书共分为四类话题,内容涵盖了日常生活交际场合的50多个场景。全书共分49个单元,每单元下分:巧问巧答、会话工具、会话模板、鲜活词语和趣味阅读五大部分。收录了日常生活中最常用到的食、住、穿、行四个方面的内容,共十四节49个单元,非常实用、易练,循序渐进就可以学会。
  • 从ABC到脱口秀:英语发音、单词、口语速成全攻略

    从ABC到脱口秀:英语发音、单词、口语速成全攻略

    本书分为三大部分,分别是:第1部分.开天辟地说英语:通过一幅发音器官示意图,让大家认识了英语发音过程中需要用到的人体发音各器官。又通过26个英语字母与48个国际音标的详细介绍,让读者准确掌握正确的英语发音,提高发音的准确性。第2部分以生活场景中的“衣”、“食”、“住”、“行”作为分类;让读者在遇到任何生活场景的时候几乎都能迅速找到相应的词汇,解你的燃眉之急。想说就说,随意开口。第3部分本口语部分分为生活广角、交际人生、情感天地、交通出行、旅游观光、运动休闲、职场沉浮、商务贸易、理财经济、文化景观等10章,共计139个话题,1529经典句,3475个实用单词。
  • 那些美轮美奂的舞台剧(每天读一点英文)

    那些美轮美奂的舞台剧(每天读一点英文)

    《每天读一点英文:那些美轮美奂的舞台剧(英汉对照)》收录了莎士比亚、萧伯纳、谢里丹等文学泰斗的经典戏剧。让你在感受舞台磅礴气势的同时,学会戏里戏外做人的道理!
热门推荐
  • 薄情总裁失忆妻

    薄情总裁失忆妻

    “刚才,你跟他做了什么?”将甄慧贤逼到无人的角落,他支着墙壁,一手捏着她光洁的下颌,令她直视着她。甄慧贤摇头,却看到他那双邪魅的眼眸越发的犀利。“我要一个诚实的妻子。”冷酷无温的话语再次响起,字字铿锵有力,几乎是从齿间挤出。同时,捏着她的手也越发的用力。
  • 极幻修神

    极幻修神

    枪碎虚空,傲视星辰,茫茫星河,我为苍穹!有一种人,他们可以改变空间的法则,他们被称作——空间秩序者有一种人,他们可以掌控时间的运行,他们被称作——时间穿梭者有一种人,他们可以改变他人的命运,他们被称作——命运掌控者有一种人,他们以自己的法则建立一个宇宙,他们被称作——缔造者。
  • 无事为福斋随笔

    无事为福斋随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杉

    我和父亲都是小提琴家。在一场公开的演奏较量中,我败下阵来,但我认为不是自己学艺不精,而是我的小提琴不如父亲的。我从一条新闻中得到启发,把杉树种子从鼻子里吸进去,要在肺中种出一棵杉树,以自己的血肉做一把最好的小提琴。为了保守秘密,我离家出走,乘坐一辆在水下穿行的火车,来到了一个古怪的城市,国王住在高塔上,人们住在高墙的两边。我在这里遭遇了一些奇妙的事情,而我身体里的种子开始发芽长大……
  • 女神的异能保镖

    女神的异能保镖

    戈壁监狱门口。重金被买回,卖艺不卖身,一份合同,成为女神的异能保镖,放心吧,一切都包在我身上……
  • 龙霸天下天辰诀

    龙霸天下天辰诀

    称霸天下是不是妄想?沈凌可以告诉你,不是!踏破苍穹是不是奢望?沈凌可以告诉你,不是!对他来说,没有不可能,没有不能做到的事!
  • 自来也之异界重生

    自来也之异界重生

    自来也被佩恩打败沉入大海,但是他的使命却并没有结束。大海突然卷起的风暴把自来也带到了一个名叫天罗界的地方。此时自来也变成了小时候的模样,虽然记忆还在但是忍术能力就跟小时候一样,只是体内多了五颗神秘的珠子。并且这个名叫天罗界的地方似乎蕴含什么秘密,混乱的国家,神秘的暗影组织,谁才是导致这个世界混乱的幕后人。一个个谜团和无数未知的危险正等待着自来也,在这个世界自来也还能回到忍者世界吗?让我们一起看看自来也如何延续火的意志如何与一个个伙伴缔结那可以为之付出生命的羁绊。现在火的意志由自来也继承。
  • 哈萨坟记事

    哈萨坟记事

    这是一本叙述行走的随笔。作者在自序中写道:“对行走者而言,与其说行走于异地的山水间,毋宁说行走于自个的心灵中。在我看来,行走者于山水的行走是外象,于心灵的行走是真谛。我于多年的旅游,是爬过一些山的,如本书写到的衡山、嵩山、天台山、莫干山、烂柯山、九华山、黄茅尖、清凉峰等,但爬山不是真正的行走。爬山的目的是爬到山顶,一览众山小,而真正的行走,并无明确的目的,千纵百随,随遇而安,遇到意外,意想不到,这就有意思。”
  • 彩色假面:女扮男装

    彩色假面:女扮男装

    我愿——用假面掩住我的一切。女扮男装,也许只是因为害怕受伤,也许只是为了逃避过往。然而,你炽热的怀抱与冰冷的嘴唇,将我封存已久的感情之匣打开。有些时候,不知我们为何,擦肩而过却形同陌路。有些时候,不知我们怎能,同心相连却背道相驰。有些时候,不知我们可否,茫然心痛却欢喜相拥。旧时光的契约里说,美丽的你会在那儿等美丽的我,不近不远。也许你不禁要问,假面之下,那最真挚的色彩,又在哪里呢?就这样,穗子给你讲个故事吧……
  • 亿万总裁:轻点爱

    亿万总裁:轻点爱

    华憬肃也是在商场当中摸爬滚打了十年的人了,而且,华憬肃一贯的性子也是外表云淡风轻,但是,心机却是很深沉的人。虽然,洛氏集团的实力和他们华氏集团的实力是没有办法比的,但是,最近华氏集团和洛氏集团也是有着不少的合作,在商场上面,只要是能够成为朋友,华憬肃还是不想要自己多一个敌人的。“华萝莉,过来一下,让本少爷亲一口”,华憬肃你个恶魔,老娘诅咒你以后生儿子没有JJ。“我家的萝莉,你怎么可以这么说你未来的儿子呢?”