Joanna:Is Paris always raining?
Neil:No.
Joanna:Whats the temperature in Paris?
Neil:Highest as Fahrenheit 89.6,lowest as Fahrenheit78.8.
Joanna:Should we bring an umbrella in case of the rain?
Neil:Of course.
译文:
尼尔:乔安娜,看那片黑云。要下雨了,我们快点走吧。
乔安娜:放松点,宝贝。天气预报说,今天只有毛毛雨的。
尼尔:我不这么认为。我想一会儿会有大风暴的。
乔安娜:这个地区是到雨季了吗?
尼尔:是呀,每当这个季节,天气就多变,时冷时热的。
乔安娜:我也不喜欢这个季节。
尼尔:现下巴黎的天气怎么样?
乔安娜:为什么有此一问?
尼尔:我预定了个蜜月之旅。
乔安娜:什么?
尼尔:给你个惊喜。
乔安娜:太贴心了。
尼尔:我回去就查查天气。
乔安娜:当然,我要打包行李。
(在家)
尼尔:根据天气预报,巴黎接下来的天气和今天一样闷热和潮湿。
乔安娜:巴黎经常下雨吗?
尼尔:不经常。
乔安娜:巴黎的气温是多少?
尼尔:最高温度是华氏89.6,低温是78.8。
乔安娜:我们要带伞防止下雨吗?
尼尔:当然要带了。
对话二
Eva:It's a lovely day,isn't it?
Lynn:Sure.Its quite fair.
Eva:I think it will continue to be fine.
Lynn:I hope so.
Eva:Um,whats your mean?
Lynn:It drizzle and windy a lot in spring and summer.
Eva:Oh,but this morning is fairly warm,isnt it?
Lynn:Youre right.The air is so warm and everything looks so fresh and green.
Eva:How about going to the beach today?
Lynn:Marvelous idea.What did the weatherman say?
Eva:Hes predicting another nice day.It will be breeze and sunny.
Lynn:Is that right?You know,the forecast isnt always right.
Eva:Yes.Do you want to go?
Lynn:I'm not sure.I'd love to,but……
Eva:Oh,come on.No more but.You seem too tired,you need more rest.
Lynn Okay,Ill go.Are you happy,now?
Eva:Ha,ha.
译文:
爱娃:天儿真不错!
林恩:可不是,真晴朗。
爱娃:我觉得天气变不了。
林恩:但愿吧。
爱娃:哦,你什么意思?
林恩:这地方春夏两季常是小雨绵绵,而且多风。
爱娃:但是今天上午真暖和,是吗?
林恩:是啊,天气暖洋洋的。一切看起来都那么清新,那么翠绿。
爱娃:今天咱们去海边吧怎么样?
林恩:太妙了!天气预报员怎么说?
爱娃:他预测又一个好天气。
林恩:是吗?你知道,天气预报并不总是很准确。
爱娃:没错,你想去吗?
林恩:不太确定,很想去,但是。
爱娃:得了吧。没那么多的可是。你看起来很累,需要更多休息。
林恩:好吧,我去。现在高兴了吧!
爱娃:哈哈!
高频词补给站:
unsettled:[?nset(?)ld]adj.未决定的;怀疑的;未处理的;不整齐的
drizzling:[dr?zl]n.细雨;毛毛雨v.下毛毛雨(drizzle的ing形式)
changeable:[t?e?n(d)??b(?)l]adj.无常的;可改变的;易变的;不定的
gale:[ge?l]n.[气象]大风,狂风;
temperature:[temp(?)r?t??]n.温度
muggy:[m?g?]adj.闷热的;潮湿的
damp:[d?mp]vt.使潮湿;使沮丧,抑制n.潮湿,湿气adj.潮湿的
breeze:[bri?z]n.微风;轻而易举的事;vi.吹微风;逃走
brew:[bru?]vt.酿造;酝酿vi.酿酒;被冲泡;即将发生
文化知识空投坊:
The Effects of Topography on the Climate
The effects of topography on the climate of any given region are powerful.Mountain ranges create barriers that alter wind and precipitation patterns.Topographical features such as narrow canyons channel and amplify winds.Mountains and plateaus are exposed to the cooler temperatures of higher altitudes.The orientation of mountains to the sun creates distinct microclimates in areas such as the Alps,where entire villages remain in the shade for most of the winter season.
Topography Affects Rain and Snowfall
Mountains play an important role in precipitation patterns.Topographic barriers such as mountains and hills force prevailing winds up and over their slopes.
Topography Creates Distinctive Regional Winds
Mountain barriers also create and funnel regional winds,an important element of climate.
Higher Elevations and Cooler Temperatures
Land at higher elevations,such as mountains or plateaus,are naturally cooler due to a phenomenon known as the environmental lapse rate.
Orientation of Topography and Microclimates
The orientation of slopes in relation to the sun has a profound effect on climate.
地势对气候的影响
在任何地方,地势对气候都是有非常大的影响的。山脉的行程对降水和风向都是有影响的。狭长的峡谷通道可以加大风力。高海拔的山脉和高原温度更低。山脉的朝向形成独特小气候如阿尔卑斯山,被它的阴影笼罩下的大多数村庄,大多数都如冬季。
地形影响降雨和降雪
山脉对降水的形式起着至关重要的作用。地形屏障,如高山,丘陵都易形成盛行风。
地形创造独特的区域风
地形屏障也形成和聚集地区风。这也是一个气候重要元素。
高海拔和冷却的温度
高海拔的地区,如山脉,高原是自然地冷却器,这种现象被称之为环境直减率。
地形方向和气候条件
地形方向决定气候条件,对其产生深远的影响。
Section 2 购买门票 Purchasing Admission Tickets
必备黄金应急句:
1.Where can I buy a ticket?
我在哪里买票?
2.Which day can we go in free of charge?
哪一天是免费参观日?
3.Do you have a group discount?
可以买团体票吗?
4.Do you have any brochure of Yellowstone National Park?
有介绍黄石公园的宣传册吗?
5.Is there anyone who can guide us?
有导游吗?
6.The Louvre is also covered by the Paris Museum Pass.
卢浮宫的通票包含巴黎博物馆的票。
7.Do you know how much the fare is for a through ticket?
你知道通票的价格是多少?
8.What time do you close?
几点关门?
9.Can I get in?
能进去了吗?
10.Are there any temporary exhibitions?
这里有临时的展览吗?
11.Can I take a picture here?
可以在这里照相吗?
12.Do you have an one-day pass?
有一天的通票吗?
13.When and where does the next parade begin?
下一场游行将在何时何地开始?
14.Do you have an age limit?
有年龄限制吗?
15.Yes,but be sure you have your through ticket with you.
是的,请确定是否随身携带通票。
16.$35 for adults and$15 for children.
成人票35美元,儿童票是15美元。
17.You need to show me your student card fist.
你要先给我看看学生证。
18.You cant buy half-price tickets.
你不能买半价票。
19.How much is the admission ticket?
门票多少钱?
20.Is there any free open day?
今天是免费日吗?
21.Its best to buy the ticket online.
最好是在网上订票。
22.How long do we have to wait?
我们还有等多久?
对话脱口而出:
对话一
Jordan:Where can I buy a ticket?
Michelle:Let me see.Oh,its over there.
Jordan:I will get tickets;you just need to wait for me.
Michelle:Ok.
Jordan:Excuse me,is this the ticket office?
Receptionist:Yes,may I help you?
Jordan:Yeah,I need two admission tickets.How much is it?
Receptionist:$35 for adults and$15 for children.
Jordan:Then just two for adult,please.
Receptionist:70 dollars,please.
Jordan:Here you are.Does it include the Museum Exhibition?
Receptionist:Yes,the Louvre is also covered by the Paris Museum Pass.
Jordan:Thats good.What time do you close?
Receptionist:Half past six.You need to leave here before that time.
Jordan:No problem.Thank you.
Receptionist:This is you change.
译文:
乔丹:我在哪里能买到票?
米歇尔:让我想想,应该在那边。
乔丹:我去买票,你在这里等我。
米歇尔:好。
乔丹:打扰了,这里是售票点吗?
接待员:是,能帮您什么?
乔丹:我要两张门票。多少钱?
接待员:成人票是35美元,儿童票是15美元。
乔丹:那就要2张成人票。
接待员:70美元。
乔丹:给您,这个票包括博物馆展览吗?
接待员:是的,卢浮宫门票包括巴黎博物馆的门票。
乔丹:太好了。你们的关门时间是几点?
接待员:6点半。您需要在这个时间前离馆。
乔丹:没问题。谢谢。
接待员:这是您的零钱。
对话二
Receptionist:Good morning,Miss.Can I help you?
Nicole:Yeah,do you have any discount for groups?
Receptionist:Yeah,you can get 10%discount.
Nicole:How many people can be a group for you?
Receptionist:At least 15 people.
Nicole:Thats too many people.What about for students?
Receptionist:Half price.