登陆注册
18367200000077

第77章 CHAPTER XIII.(2)

His majesty was not only rendered miserable by the constant caprices and violent temper of the countess, but likewise by the virtue and coldness Miss Stuart betrayed since her return from Oxford. The monarch was sorely troubled to account for her bearing, and attributing it to jealousy, sought to soothe her supposed uneasiness by increasing his chivalrous attentions. Her change of behaviour, however, proceeded from another cause. The fair Stuart, though childlike in manner, was shrewd at heart; and was moreover guided invariably by her mother, a lady who reaped wisdom from familiarity with courts. Therefore the maid of honour, seeing she had given the world occasion to think she had lost her virtue, declared she was ready to "marry any gentleman of fifteen hundred a year that would have her in honour."This determination she was obliged to keep-secret from the king, lest his anger should fall upon such as sought her, and so interfere with her matrimonial prospects. Now with such intentions in her mind she pondered well on an event which had happened to her, such as no woman who has had like experience ever forgets; namely, that amongst the many who professed to love her, one had proposed to marry her. This was Charles Stuart, fourth Duke of Richmond, a man possessed of neither physical gifts nor mental abilities; who was, moreover, a widower, and a sot.

However, the position which her union with him would ensure was all she could desire, and he renewing his suit at this time, she consequently consented to marry him. Now though it was probable she could keep her design from knowledge of her royal lover, it was scarcely possible she could hide it from observation of his mistress. And the latter, knowing the extent to which fair Frances Stuart shared his majesty's heart, and being likewise aware of the coldness with which his protestations were by her received, scorned the king and detested the maid. Lady Castlemaine therefore resolved to use her knowledge of Miss Stuart's contemplated marriage, for purpose of enraging the jealousy of the one, and destroying the influence of the other.

In order to accomplish such desirable ends she quietly awaited her opportunity. This came in due time.

It happened one evening when his majesty had been visiting Frances Stuart in her apartments, and had returned to his own in a condition of ill-humour and disappointment, the countess, who had been some days out of favour, suddenly presented herself before him, and in a bantering tone, accompanied by ironical smiles, addressed him.

"I hope," said she, "I may be allowed to pay you my homage, although the angelic Stuart has forbidden you to see me at my own house. I will not make use of reproaches and expostulations which would disgrace myself; still less will I endeavour to excuse frailties which nothing can justify, since your constancy for me deprives me of all defence, considering I am the only person you have honoured with your tenderness, who has made herself unworthy of it by ill-conduct. I come now, therefore, with no other intent than to comfort and condole with you upon the affliction and grief into which the coldness or new-fashioned chastity of the inhuman Stuart has reduced your majesty."Having delivered herself of this speech she laughed loud and heartily, as if vastly amused at the tenour of her words; and then before the impatient monarch had time to reply, continued in the same tone, with quickening breath and flashing eyes, "Be not offended that I take the liberty of laughing at the gross manner in which you are imposed upon; I cannot bear to see that such particular affection should make you the jest of your own court, and that you should be ridiculed with such impunity. I know that the affected Stuart has sent you away under pretence of some indisposition, or perhaps some scruple of conscience; and I come to acquaint you that the Duke of Richmond will soon be with her, if he is not there already. I do not desire you to believe what I say, since it might be suggested either through resentment or envy. Only follow me to her apartment, either that, no longer trusting calumny and malice you may honour her with a just preference, if I accuse her falsely; or, if my information be true, you may no longer be the dupe of a pretended prude, who makes you act so unbecoming and ridiculous a part."The king, overwhelmed with astonishment, was irresolute in action; but Lady Castlemaine, determined on not being deprived of her anticipated triumph, took him by the hand and forcibly pulled him towards Miss Stuart's apartments. The maid of honour's servants, surprised at his majesty's return, were unable to warn their mistress without his knowledge; whilst one of them, in pay of the countess, found means of secretly intimating to her that the Duke of Richmond was already in Miss Stuart's chamber. Lady Castlemaine, having with an air of exultation led the king down the gallery from his apartments to the threshold of Miss Stuart's door, made him a low courtesy savouring more of irony than homage, bade him good-night, and with a subtle smile promptly retired.

同类推荐
  • 办案要略

    办案要略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 迂言百则

    迂言百则

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 方壶外史

    方壶外史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 正论

    正论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 范德机诗集

    范德机诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 这个王妃很婉约

    这个王妃很婉约

    玄青色锦袍的男子两眉紧紧地拧成一块,不满地死盯着站无站相,坐无坐相的女子,冷冷地哼了又哼。女子得意地瞥了他一眼,大快朵颐地吃着满桌子的菜肴,全然不顾男子那张黑漆漆的脸。“王妃,慢着吃,本王似乎没有饿着你吧?”女子抬头,小心翼翼地擦嘴,优雅从容地站起来,却大步大步地晃到男子的旁边,随意地找了个位置坐下来,自顾自地端起茶杯,大咧咧地呷了一口。
  • TFBOYS之你是不一样的风景

    TFBOYS之你是不一样的风景

    曾经的他们已是过去,现在的他们能否守护住他们的爱情?也许愈是刻骨铭心的爱情愈是脆弱,就像盛夏的泡沫……伟大的是爱情,强悍的是命运,他们能否逃过命运的捉弄?他是她眼中最美好的风景,而她是他一生中最珍贵而不一样的风景……
  • 心理健康阳光女人

    心理健康阳光女人

    拥有积极的心态,可以帮助你更客观、金面地认清周围环境。拥有积极心态的人懂得在各种场合使自己保持良好的心境和稳定的情绪。境遇不佳时,会鼓励自己克服困难、勇往直前;志得意满时,又懂得使自己时刻警醒,不至于迷失。拥有好的能力固然是好事,但如果没有一副好心态,那么好的能力不仅无益于人的发展,反而成了缔造幸福人生的桎梏。在现实中,好心态比起好能力来,往往使人更快地适应环境,取得来自各方面的认同和事业的成功。
  • 杨式太极拳拳谱全体大用诀

    杨式太极拳拳谱全体大用诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 穿越之桃花惹娘子

    穿越之桃花惹娘子

    兰儿前世被好闺蜜和老公背叛,一场车祸穿越成了杏花村张妇人的17岁貌美,肤白的小孙女,她们相依为命,这个家太穷了,重生的兰儿决定忘记前生只一心奔着赚大钱住好宅子去,不料却出现一只打铁为生的“大熊”,这头“大熊明明只是不小心看过一次水中的自己,怎么就对自己穷追不舍了。
  • 重生之星光如云

    重生之星光如云

    景兰在娱乐圈奋斗了大半辈子,和爱人相知相伴十几年,输给了一张二十岁的脸,被推下楼的那一刻,她以为自己的人生就此结束。可天意弄人,她还是回来了。景如云,娱乐圈三流小明星,因不肯接受潜规则一直是个小透明,当她的人生被已逝影后接手……踩渣男,虐恶毒白莲花,一步一步,她势必踏上娱乐圈的顶峰,将前世失去的东西一一讨回来!
  • 淝水之战

    淝水之战

    淝水之战,发生于公元383年,是东晋时期北方的统一政权前秦向南方东晋发起的侵略吞并的一系列战役中的决定性战役,结果有绝对优势的前秦败给了东晋,国家也因此衰败灭亡,北方各民族纷纷脱离了前秦的统治先后建立了十余个小国。而东晋则趁此北伐,把边界线推进到了黄河,并且此后数十年间东晋再无外族侵略。
  • 恶魔老公,求交往

    恶魔老公,求交往

    “你嫁给我,不就是为了钱?别和我谈感情,糟蹋了感情这两个字。”雷傲的一句话,就定死了乔雁回的一生。她在他眼中,只不过是一个为了钱可以出卖一切,包括自己和灵魂的女人。他从来也没问过她,究竟为什么要这么做。一场无心的误会,让她恨了他整整三年。因为这个男人,她失去了孩子,失去了母亲,失去了所有的骄傲与荣耀,比一只丧家犬还要可怜。可是这个男人,这个毁了她的男人,他却把她忘得一干二净!她的人生没了希望,就只剩下恨,恨不得毁了这个男人,让他也尝尝失去一切的滋味!她步步为营,小心地接近他,以爱为名,为他编织了一张让他欲罢不能的大网。于是她做了一个,让自己后悔终生的决定……
  • 達紀

    達紀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宠妃做将军

    宠妃做将军

    五年前,她拒绝了他,折损了他的骄傲,依他的性子,他怎么可能轻易罢休?他粗暴占有她,甚至有点刻意的折磨,只为发泄自己这五年,对她的念念不忘……