登陆注册
18379000000023

第23章 职场篇(22)

2.Cultural Baptism文化洗礼

“屁精”英语怎么说?

屁精Apl-plsher

2009年春晚,赵本山和小沈阳的小品《不差钱》让小沈阳一炮而红,里面的经典台词估计大家也都耳熟能详了。小沈阳对人生短暂的感悟引来了老毕“精辟”和赵本山“屁精”两个截然不同的评价。

话说“屁精”一词可不是只有咱们中国才有,似乎只要有人的地方,就应该有这样一类人存在,在英文里对他们的称呼是apple-polisher,擦苹果的人。

据说这个说法源于美国西部“拓边”时期。那时人们都很穷,老师没有工资。学生去学校的时候给老师带点粮食水果之类的东西就算学费了。如果哪个学生不但给老师带苹果,而且还亲手把苹果擦干净,那老师一定会很高兴,自然也就对这个学生关照有加了。后来,人们就用apple-polisher来比喻那些善于拍马屁的人。

来看一个例句:

You should take much care of him,and he's a real apple-polisher.

你可得多留心那小子,他可是个货真价实的马屁精。

Accommodating Clients接待来客

1.Daily Dialogue日常会话

Meeting foreign guests

Jasmine:Excuse me,but are you Mr.Smith from the Canada?

Mr Smith:Yes,I am.

Jasmine:We are glad you could come,Mr.Smith.Is this the first time that you come to China?

Mr Smith:No.I've been to China three times.

Jasmine:Which cities have you been to?

Mr Smith:Well,I've been to Beijing and Shanghai.But it's the first time I come to Tianjing.

Jasmine:I hope you will have a good time here.Mr.Smith,this is Mr.ZhangTao.Xiao Zhang,this is Mr.Smith from the Canada.

ZhangTao:Nice to meet you,Mr.Smith.I am the manager of the International Business Department.Welcome to our Company.

Mr Smith:Thank you.I'm very pleased to be here.

接待外宾

Jasmine:请问您是加拿大来的史密斯先生吗?

Mr Smith:是的。

Jasmine:很高兴您能来,史密斯先生。这是您第一次来中国吗?

Mr SmitH:不,我来过中国三次了。

Jasmine:您去过哪些城市?

Mr Smith:我去过北京和上海。但这是我第一次来天津。

Jasmine:希望您在这里过得愉快。史密斯先生,这是张涛先生。小张,这是加拿大来的史密斯先生。

ZhangTao:很高兴见到您,史密斯先生。我是国际业务部的经理。欢迎来我们公司。

Mr Smith:谢谢。我很高兴来这里。

Typical Sentences典型句子

Are you Mr.Smith from the Canada?

请问您是加拿大来的史密斯先生吗?

We are glad you could come,Mr.Smith.

很高兴您能来,史密斯先生。

I've been to China three times.

我来过中国三次了。

I hope you will have a good time here.

希望您在这里过得愉快。

I'm very pleased to be here.

我很高兴来这里。

相关句子

1.When are you coming to Nanjing?

您什么时候到南京?

2.Shall I book a room for you?

需要我给您订个房间吗?

3.Anybody picks you up at the airport?

有人到机场接您吗?

4.How will I recognize you?

我怎样认出您来?

5.Excuse me,are you perhaps Mr Johnson of ICBC?

不好意思,请问您是工商银行的约翰逊先生吗?

6.I am looking for Ms White from the United States.

我正在找来自美国的怀特女士。

7.I'm appointed as your company during your staying in Nanjing.

您在南京期间我被指派来陪您。

8.Did you have a pleasant trip?

旅行愉快吗?

9.He meant to come here to meet you in person.

他本打算亲自来接您的。

10.Did you sleep well last night?

昨晚睡得好吗?

Notes小注

International['int?'nae∫?n?l]adj.国际的,世界的

department[di'pa:tm?nt]n.部,部门,系,科,局

pick sb. up 中途搭乘,结识

recognize['rek?gnaiz]v.认出,确认,识别,承认

ICBC Industrial and Commercial Bank of China 中国工商银行

appoint[?'p??nt]v.任命,指定,约定

compan[?'k?mp?ni]n.陪伴

in person亲自,外貌上

相关词汇

customs regulations海关条例

baggage declaration form海关行李申报表

diplomatic passport外交护照

the host organization接待单位

reception personnel接待人员

to stay at a certain hotel在旅馆下榻

hotel registration form旅馆登记表

hotel lobby/hotel lounge旅馆休息大厅

attendant旅馆服务员

chambermaid旅馆女服务员

presidential suite总统套房

luxury suite豪华套房

buffet reception冷餐招待会

guest house招待所

foreign guests/overseas visitors外宾

foreign experts/foreign specialists

distinguished guests贵宾

foreign affairs office外事办公室

外国专家

foreign affairs section外事组

service passport公务护照

2.Cultural Baptism文化洗礼

“闪约”“闪恋”“闪婚”怎么说?

Speed dating是由犹太人的一项习俗或仪式衍生而来的,它的目的只有一个,那就是在最短的时间里,认识最多的异性。

Speed dating is a method of meeting potential partners in which each participant has only about 5 minutes to talk to each of his or her dates before being moved on to the next one.At the end of the event,participants decide which dates they would like to see again.

参加闪电约会的人通过一连串约5分钟的简短交谈可以和较多的异性进行一对一的接触。活动结束后,参与者再向自己感兴趣的异性提出再次见面的邀请。

HBO影集《欲望都市》第三季Don't Ask,Don't Tell这一集,就是在演Miranda参加闪电约会。以下是speed dating的例句:

In an episode of Sex and the City,Miranda goes speed-dating,only to discover that her law career is a turn-off to the guys.

而德国则开设“相亲特快”,帮助人们speed dating。

Deutsche Bahn,Germany's national railway operator,has announced a speed-dating ride on the eve of Valentine's Day aboard its so-called"Flirt-Express"train to help hopeless romantics find a partner.Lonely hearts are encouraged to ride the train's special speed-dating carriages serving 15 stations in 10 major cities and fiirt with a passenger every 5 minutes until he or she finds a potential sweetheart.

德国国有铁路运营商联邦铁路公司近日宣布,情人节前夕将开设“相亲特快”,帮助单身男女在旅途中闪电约会,找寻“另一半”。相亲乘客将从德国10个主要城市的15个车站登上该列车特设的“闪电约会”车厢,可每隔5分钟更换谈话对象,直到找到意中人。

Time is money.“闪电约会”后,不妨继续“闪电恋爱”——whirlwind romance

Whirlwind是旋风的意思,旋风迅疾且难以预测,所以a whirlwind romance is a romance that happens very quickly and quite unexpectedly.A whirlwind romance就是那种突然而快速的恋爱,换句话说,就是闪电式的罗曼蒂克。来看看下面这段对话:

A:Is Claire still going out with Peter?

B:Oh no,they split up about a month ago.They were together about two months,were madly in love,and then it all went wrong.

A:Oh,a bit of a whirlwind romance then?

而如果恋人在认识之后不久就结婚了,你就可以用fiash marriage(闪婚)来表示。

However,the“flash marriage”model has aroused heated public debate.'Will such marriages be long-term and stable,'many white-collar employees asked.

但闪婚模式引发了人们的热议。许多白领发出这样的疑问:“这样的婚姻会持久而稳定吗?

Drinking Coffee喝咖啡

1.Daily Dialogue日常会话

Having afternoon tea at the cafe

Waiter:Good afternoon.

Tom:I'm Tom Johnson.We made a reservation for tea this afternoon.

Waiter:Yes,sir.This way,please.Here's your table.Is this all right?

Tom:Yes,It's nice,Indeed.Thank you.

Waiter:I'm so glad you like it.What would you like?We serve coffee and tea,sandwiches,cakes and cold drinks.Please look at the menu for afternoon tea.

Tom:What would you like,Mike?

Mike:I'll try a chicken salad sandwich and have a cup of coffee with cream.

Waiter:How about you,Mr.Johnson?

Tom:I will have black tea with lemon and sugar and a piece of apple pie.

Waiter:Anything else?

Tom:What's your special today?

同类推荐
  • 有一种智慧叫包容(英文爱藏双语系列)

    有一种智慧叫包容(英文爱藏双语系列)

    非凡的人生不是无根之木,更不是无源之水。它需要你永不满足,永不懈怠,永不疲倦,永不怯懦,执着地向人生的更高处攀登。你若是一道清渠,生活便是泉眼,把智慧的活水注入了你的血脉;你若是一棵绿树,生活便是土壤,把智慧的矿藏送进你的根系;你若是一弯虹桥,生活便是阳光,把智慧的颜料涂上你的躯体。
  • 我的最后一本日语语法书,看这本真的够了

    我的最后一本日语语法书,看这本真的够了

    翻开这本基础日语书。这里也许没有大受吹捧的“抛开语法学日语”,但这里有循序渐进的语法讲解和会话分析;这里也许没有“2000句让你走遍日本”的噱头,但这里有深入浅出的单词详解和表达方式;这里也许没有“15天包你精通日语”的虚假诱惑,但这里有举一反三的地道敬语表达。在琳琅满目的日语学习书前徘徊,你要知道,自己需要的是什么。不是色彩缤纷、引人入胜的图画书;也并非东拼西凑、生搬硬套的词典;更不是让你只知其然而不知其所以然的教科书;而是基础扎实、内容丰富、表达地道的这本——《我的最后一本日语语法书,看这本真的够了》。
  • 幸福的伊甸园

    幸福的伊甸园

    亲爱的读者,现在呈现给您的这一篇篇璀璨夺目的美文都是经过精心挑选的,其中的每一篇都值得您反复阅读,甚至背诵。“双语美文悦读馆”里的美文以绚丽的文笔,引领您进入一个不同文化的人生世界,细细品味,不仅给您美的享受,更给您以人生的启迪。在清凉的午后,或者是温馨的夜晚,一边品尝杯中的香茗,一边欣赏书中的美文,心旷神怡、宁静淡远的感觉就会油然而生。感悟人生真谛,沐浴智慧光芒,在红尘中做一次出世旅行,于平淡中追寻隽永,于短暂中思考永恒。
  • 英汉·汉英餐饮分类词汇

    英汉·汉英餐饮分类词汇

    本词汇书分为英汉和汉英两大部分。英汉部分选材广泛,词汇内容贯穿餐饮烹饪过程的各个环节,汉英部分按照烹饪原料、烹饪加工、菜名、饮品、点心五部分进行编排,内容全面、实用。本书可供餐饮业从业人员、旅游业人士、食品专业学生及其他餐饮爱好者使用。
  • 阿米!走步!

    阿米!走步!

    本书包括阿米!走步!Ami! Chogbo!和谁先住进去 First , Move into Your New House和核!合!和!Conflict! Cooperation! Concord!内容。
热门推荐
  • 世界容器

    世界容器

    诸多世界不再由神执掌,被做成一个个容器交给了凡人。你见到的山与海,你脚踏的地与头顶的天,不过是他们掌中玻璃球里的景色。他们可能是被关押的奴隶、是喜爱享乐的马戏团主人、是受了委屈的小女孩。他们因为生活中一点点不如意就随意改变你的世界,罔顾你的生命,就像场廉价的游戏。你能做的,只能是努力地往上爬,跳出一个又一个容器,逃出一个又一个人的掌心。直到有一天,你不再被人操控,而你所见过的一切,那些曾经掌握过你的人,都会变成你的掌心玩物。
  • 站队:职场生存第一法则

    站队:职场生存第一法则

    本书告诉读者:站队是一种高明的职场智慧,站队的成败会决定一个人未来的职业发展。在职场中,你可以没有能力,但不能站错队。 如何选择属于自己的队列?如何与自己的主管相处?如何站在老板的阵营里?无论是职场新人还是职场老兵,站队永远是一种高明的职场智慧。
  • 不纠结过去,不忧心未来

    不纠结过去,不忧心未来

    《不纠结过去,不忧心未来》解构影响当下人们快乐的诸多要素,教你学会如何应对复杂多变的生活、控制起伏不定的情绪,在平淡的生活中感受幸福的滋味,获得丰沛的满足感。最终,你将在修炼强大内心的同时,将宝贵的时间与精力倾注于某个目标,发掘你不曾利用的潜能,创造人生奇迹。
  • 逆魂之子

    逆魂之子

    万物之灵,皆归浩土,浩舟大地,仙凡何求。天地不仁,吾逆罚天,天地不义,吾魂踏虚。这世间,是存在神仙一说的,自古以来,大道有成者,皆受那雷霆之劫,化劫破虚,得道成仙……一代代大道有成者,要么渡劫而逝,要么销声匿迹……终于,有人指着苍天。敢问:仙究为何,路在何方……
  • 神秘老公难伺候

    神秘老公难伺候

    结婚一个月,每天晚上,老公固定的程序是:断电、上床、玩恩爱。而她竟然连他长什么样子都不知道,只是听传言说:他很丑,而且还不温柔。终于,她忍无可忍每晚的无休止,找了个小鲜肉演戏,绯闻满天飞。满心以为老公会跟她离婚,却在那个月黑风高的日子,他没有断电,进了她的房间。她诧异的瞪大双眼,看着眼前这个颜值爆表的男人,“你你你!我老公怎么是你!”“如果你是爱小鲜肉的年轻有活力,那么,今晚让你看看我成熟男人的魅力。”
  • 深爱亦浅

    深爱亦浅

    陪伴是最长情的告白,他对她却是无声的告白。她们都说她花心,不易满足,爱着他却喜欢着他,生命中两个命中注定的男人?其实她只是想找一个不会放弃她的人罢了……记得她曾经问过他:情侣这个词,到底是动词,名词,还是形容词?请你回答我,萧余男人却始终保持沉默……
  • 最屌捉鬼师

    最屌捉鬼师

    诶,不要再问老子为毛你总觉得冷好吗!要么是撞鬼,要么是感冒罗。不过撞鬼就来找我,诺,这是老子的名片。黄泉路181号,欢迎光临!
  • 两城一梦

    两城一梦

    爱情,哪怕是被抛弃的爱情,也曾经温暖过我们的心,甜蜜过我们的梦。为什么要恨,为什么要埋怨?今日社会的瞬息万变令爱情难以实现和坚持,怀着一份感谢过去面对那份过去了的爱情。生活并不容易,匆忙、奔波、忙碌中,有那么一段美好的时光,有那么一种关怀和真诚曾经陪伴我们身边,不论因何种理由分手,我们都值得感谢。。。。。
  • 凌天魔印

    凌天魔印

    经百世九转轮回,历千劫无尽定数,繁杂古朴的魔印;当紫眸俯视众生,提剑,问鼎苍穹!!!
  • 婪心花

    婪心花

    她,只想幸福,却不知,所谓的幸福,到底掌握在谁的手里?如果,婚姻不幸福,她是否应该坚持?如果,注定犯桃花,她可不可以自己选摘?如果,爱她,可不可以放开她的手,让她寻找自己的幸福?