登陆注册
18379000000067

第67章 商务篇(28)

为了防止离婚时出现纠纷,很多年轻人选择在结婚前签订prenuptial agreement(婚前协议)。不少选择“和平分手”的夫妻会签订divorce settlement(离婚协议书),规定好有关division of property(财产分割)、custody and visitation of children(子女监护与探视)、spousal support(配偶赡养费)以及child support(子女抚养费)等问题。

Taking a Ship 乘船

1.Daily Dialogue 日常会话

By ship

Rose:The ship is going very fast.

Peter:Perhaps it makes about 25 knots an hour.

Rose:The weather doesn't look very good. Look at all those clouds over there.

Peter:Yes, the wind is beginning to blow, but the radio said the weather would be fine today.

Rose:The wind is blowing hard. It's started to rain.There's going to be a storm.

Peter:The ship is rolling and pitching now. You look pale.Are you seasick?

Rose:I feel under the weather.

Peter:I have some tablets for seasickness.

Rose:They give me no help at all.

Peter:Then we'd better go back to our cabin.

Rose:The sea is very rough. I get terribly seasick.I'm afraid I'm going to vomit.

Peter:Go to bed and shut your eyes. It will be all right.The storm will be over soon.

乘船

罗丝:船开得好快。

彼得:可能时速是25海里。

罗丝:天气看起来不太好,看看那边的云。

彼得:是啊,开始刮风了,但是电台说今天会是个好天气的。

罗丝:风很大,开始下雨了,暴风雨要来了。

彼得:船摇晃起来了。你脸色不太好,是不是晕船?

罗丝:我感觉不太好。

彼得:我有止晕药片。

罗丝:那对我根本没用。

彼得:我们最好回船舱去。

罗丝:风浪很大。我好晕,恐怕要吐了。

彼得:到床上躺着去,闭上眼睛。会好的,风暴马上会过去的。

Typical Sentences 典型句子

The ship is going very fast.

船开得好快。

Perhaps it makes about 25 knots an hour.

可能时速是25海里。

The ship is rolling and pitching now.

船摇晃起来了。

Are you seasick?

是不是晕船?

I feel under the weather.

我感觉不太好。

相关句子

1.What time does the ship leave?

船什么时候启航?

2.We embarked for California at midday.

我们中午乘船去加利福尼亚。

3.It will take three days to go there by ship.

乘船去要3天。

4.The ship is about to departure.Let's go on board.

船要启航了。我们上船吧。

5.The sea is very rough.

风浪很大。

6.I'm afraid I'm going to be sick.

恐怕我要吐了。

7.Maybe we'll be in port before long.

我们可能快要进港了。

8.How do I get to the upper deck?

我怎么上甲板?

9.How many passengers can this cruise ship hold?

这艘游轮可乘载多少乘客呢?

10.Let's go out for a walk on the deck.

我们到甲板上散散步吧。

Notes 小注

knot[n?t]n.海里

roll[r?ul]v.摇晃

pitch[pit∫]v.倾斜

vomit['v?m?t]v.呕吐

I feel under the weather.我感觉不太好。feel under the weather既可用来表示“身体不适”,“感到不舒服”及类似概念,也可用来表示“心情不好”等。例如:I’m only a bit under the weather, nothing to worry about.我就是有点儿不舒服,没什么好担心的。

相关词汇

wharf 码头

foreman 工长,领班

coordinator 调度员

inspector 检查员

supervisor 管理人、监造人

surveyor 验船师

bridge 桥楼,驾驶台

wheel house 驾驶室

life boat 救生艇

m/v merchant vessels 商船

anti-smuggling boat 缉私艇

patrol boat 巡逻艇

naval ship/war shipd 军船

ice-breaker 破冰船

oil tanker 油轮

yacht 快艇、游艇

carrier 运输船、航空母舰、托架

canoe 独木船,皮舟

aircraft carrier航空母舰

fast boat 快艇

2.Cultural Baptism 文化洗礼

“天气热”的十大英语表达

1.It's hot enough to melt hell.I hope it will be cooler soon.

现在热得足以把地狱熔化了,希望很快能够凉快一点。

2.It's stifiing!I can hardly breathe.

天气太闷热了!我都没法呼吸了。

3.I can't bare the heat;I am leaking!

我受不了这么热,我浑身都在滴水!

4.I am sweating like a pig, and I'm not doing anything.

虽然我什么都没做,但还是汗流浃背。

5.Let's stay at home;you could fry eggs on the sidewalk.

我们呆在家里吧,人行道上都可以煎蛋了。

6.I don't want to go out;it's raining fire!

我不想出去,天气火热火热的!

7.It's too hot to think.I need to find someplace to cool off.

热得我都没法思考。我需要找个地方凉快凉快。

8.Today is a thermometer breaker!Let's go swimming.

今天热得温度计都要爆了!我们去游泳吧。

9.It's hot with a capital“H”.Turn up the air conditioner!

今天是最热的一天,快把空调打开!

10.It's not just hot,It's Africa hot!This weather is terrible.

不止是热,是像非洲一样热!天热得吓人。

Taking a Train 乘火车

1.Daily Dialogue 日常会话

Catching a train

Kate:We're about to miss the train. Hurry up!

Paul:Hold on. I haven't heard the whistle, so there's time.

Kate:Which car are we in?

Paul:Let me see. No.14.

Kate:Oh,It's the very end of the train.

Paul:We have no choice.

Kate:Here we are. Car No.14.Let's get in.

Paul:Seats NO. 20 and 21.It's nice that we've got a window seat.

Kate:It's one for the books. we could have a good view of the landscape outside.

Paul:Well, there goes the whistle. We're leaving.Do you know when the train is due in New York?

Kate:I'm not quite sure. But it takes about 12 hours, so we'll arrive around 8 o'clock tonight.

Paul:That's good.

赶火车

凯特:我们要误车了。快点!

保罗:等一等。我还没听到鸣笛呢,还有时间。

凯特:我们在哪个车厢?

保罗:我看看,14车。

凯特:噢,在最后面。

保罗:我们没得选。

凯特:到了,这就是14车,我们上车吧。

保罗:20和21座。真好,我们是靠窗户的座位。

凯特:简直太好了。我们可以好好看窗外的风景了。

保罗:听,现在鸣笛了,我们出发啦。你知道火车什么时候到纽约吗?

凯特:不太确定。但是路上要走12个小时,所以大概是晚上8点到。

保罗:太好了。

Typical Sentences 典型句子

We're about to miss the train.

我们要误车了。

I haven't heard the whistle, so there's time.

我还没听到鸣笛呢,还有时间。

It's the very end of the train.

在最后面。

It's one for the books.

简直太好了。

Do you know when the train is due in New York?

你知道火车什么时候到纽约吗?

相关句子

1.How long will this express take to go to Los Angeles?

这列直达快车开到洛杉矶要多久?

2.Return.How much is the fare?

往返车票。车费多少钱?

3.From which station does the train leave?

这列火车从哪个站开出呢?

4.Let's put our suitcases on the rack.

我们把手提箱子放到架子上。

5.I prefer the aisle seat.

我想要靠走道的座位。

6.Where am I supposed to pay the excess train fare?

我应该在哪里补票?

7.Is there a dining car on the train?

这列火车上有餐车吗?

8.Is it direct?

是直达吗?

9.What time does No.103 train leave?

103次列车几点发车?

10.The train No.88 is more than one hour behind schedule.

88次列车晚点1个多小时。

Notes 小注

miss[mis]v.错过

whistle['hwisl]n.汽笛

landscape['l?ndskeip]n.景色

due[dju:]a.到期的

It's one for the books.简直太好了。book在此处指“登载各种记录的本子”,be one for the books的字面意思是“可以上记录的事或人”,喻指“太好了”或“太坏了”。例如:

——Do you enjoy Mr. Smith's teaching?

你喜欢史密斯先生的课吗?

——Needless to say. His lessons are one for the books.

那还用说?他的课简直是太棒了。

相关词汇

track轨道

stopping train, slow train慢车

express train 特快车

railway system铁路系统

fast train快车

through train直达快车

commuter train, suburban train市郊列车

coach, carriage 车厢

sleeper 卧铺

dining car, luncheon car餐车

sleeper with couchettes双层卧铺车

berth, bunk铺位

luggage van, baggage car行李车厢

station hall车站大厅

ticket-collector, gateman 收票员

platform ticket站台票

buffet 小卖部

waiting room候车室

car attendant, train attendant列车员

guard, conductor 列车长

同类推荐
  • 社交英语口语,看这本就够

    社交英语口语,看这本就够

    因为本书是我社英语编辑部耗时2年8个月,诚邀十几位中外籍资深英语教师参与撰写、编辑、审校等工作才制作完成的,其目的就是为了给广大英语学习者打造一套“真正实用的社交英语口语大全”。本书共分为7大类:衣、食、住、行、乐、情、节日,全面涵盖老外在社交中谈得最多的100个话题。
  • Lost horizon(消失的地平线)(英文版)

    Lost horizon(消失的地平线)(英文版)

    20世纪30年代,四名西方人闯入了神秘的中国藏区,经历了一系列不可思议的事件。这部书是终造就了西方乃至世界的“世外桃源”。这里有神圣的雪山,幽深的峡谷,飞舞的瀑布,被森林环绕的 宁静的湖泊,徜徉在美丽草原上的成群的牛羊,净如明镜的天空,金碧辉煌的庙宇,这些都有着让人窒息的美丽。纯洁、好客的人们热情欢迎着远道而来的客人。这里是宗教的圣土,人间的天堂。在这里,太阳和月亮就停泊在你心中。这就是传说中的香格里拉。
  • 我的最后一本日语语法书,看这本真的够了

    我的最后一本日语语法书,看这本真的够了

    翻开这本基础日语书。这里也许没有大受吹捧的“抛开语法学日语”,但这里有循序渐进的语法讲解和会话分析;这里也许没有“2000句让你走遍日本”的噱头,但这里有深入浅出的单词详解和表达方式;这里也许没有“15天包你精通日语”的虚假诱惑,但这里有举一反三的地道敬语表达。在琳琅满目的日语学习书前徘徊,你要知道,自己需要的是什么。不是色彩缤纷、引人入胜的图画书;也并非东拼西凑、生搬硬套的词典;更不是让你只知其然而不知其所以然的教科书;而是基础扎实、内容丰富、表达地道的这本——《我的最后一本日语语法书,看这本真的够了》。
  • 我的最后一本日语单词书:看这本真的够了

    我的最后一本日语单词书:看这本真的够了

    这本包含几千词汇的单词书,不仅按照日语五十音图顺序排列,且每个单词都会附上相应音调和例句,保证你学一个会一个记住一个。
  • 当幸福来敲门(英文爱藏双语系列)

    当幸福来敲门(英文爱藏双语系列)

    幸福瞬间的确存在。每天,它们在我们身边徘徊,像银光闪闪的游鱼,等待我们去捕捉。即使你没有找到幸福,它们也会找上你。快乐似乎就是简单地做事,是一种能从最简单的事物中提炼出乐趣的能力。万事万物都绽放着美。漫步于田野或者树林,闲荡在夏日海边或山涧,细碎的困惑和忧虑都会烟消云散。
热门推荐
  • 穿越之悠蓝天下

    穿越之悠蓝天下

    阎王一次失误害她成了慕容家的废物五小姐!废物是假,掩藏实力是真!不过也罢,谁让她是懒人一枚,无事闲观花挺好。谁知一纸婚约出嫁成妇,摊上一个想致她于死地的夫君!合计着,老虎不发威被人当哈喽凯蒂了!古武女PK冷情王,男人,你找死!情节虚构,请勿模仿!
  • 一代天骄:成吉思汗

    一代天骄:成吉思汗

    东经小兴安岭与东北相连,西以阿尔泰山为界至中亚细亚,北从贝加尔湖一带直到西伯利亚,南越阴山山脉到万里长城与中原内地相连接,西南毗邻天山山脉、塔里木盆地的广阔疆域就是蒙古高原。
  • 指头画说

    指头画说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 男神试婚365天:金牌娇妻有点野

    男神试婚365天:金牌娇妻有点野

    第一次见面,她撞了他;第二次见面,婚姻交易,他帮她复仇;他却爱她爱上了瘾。一追:霸气开直升机;二追:霸道扫清情敌;三追:生个萌宝捆住她。一追二追三追,优璇都淡然说:“NO!”最后单寒桀看了她一眼,牙一咬躺倒在地:“宝贝,你丢了个男神,请捡回家!”
  • 孟子慷慨人生(传世名家经典文丛)

    孟子慷慨人生(传世名家经典文丛)

    人生是一门博大精深的学问,有着太多太多的智慧等待着我们去汲取、领悟;思想是一片宽广无垠的大海,有着太浓太浓的魅力吸引我们去畅游其中。名家的人生,闪烁智慧的光芒,为我们折射出人生的光彩,波荡出生活的弦音;名家的人生,尽显思想的魅力,引领我们享受心灵的美丽旅途,体味生命的丰富元素。驰骋于睿智的思想海洋,让我们的精神变得充盈,心灵变得纯净而通透。
  • 发明家的故事

    发明家的故事

    本书从军事、化工、机械、医药、生活等多个方面精选了古今中外有影响的发明创造的故事,并以清新流畅的文笔真实反映了世界各国各个历史时期的科学发明以及发明家艰辛而又传奇的发明经历。阅读这些故事,可以激励小读者刻苦学习的意志。
  • 绝世倾城:溺宠七小姐

    绝世倾城:溺宠七小姐

    【宠文当道,小虐大温馨】当她再次醒来,就不再是从前那个人人喊打的废柴七小姐了,而是二十一世纪的第一神枪手,代号007。原本打算替原主报仇之后,就找个世外桃源的地方度过一生,可是,偏偏是还有一些人要来招惹她,没关系,来一个杀一个,来一双杀一双,为嘛,这个半路突然多出来的男人为何紧紧纠缠于她,还叫她………“娘子,请求带回家!”她瞥了一眼脸皮厚厚的男人:“路有多长你滚多远!”“娘子,表要酱紫嘛……”
  • 六星社的少年们:寻星记

    六星社的少年们:寻星记

    在泽帛的帮助下摆脱咒语而从数千年睡梦中醒来的古波斯德西元帅,不远万里前往深圳找到泽帛,却因为打抱不平被关入拘留所,并在那里失踪。泽帛一家焦急地打探德西元帅的下落,不料不明身份的黑衣人破门闯入,泽帛逃脱,父母被挟持。泽帛得到启示,想要找到德西元帅,救出父母,他必须完成一场星际之旅,而且这个旅程具有更大的意义:保护人文明和地球秩序。逃跑途中,他遇到一名叫牛皮唐的少年,这位少年曾在拘留所结识了德西元帅并与元帅成为好友。泽帛和牛皮唐最终找到了德西元帅,拯救了父母,获得六星社的宝物“时问之海”,并成为社内成员,即人类的维护者。然而,黑彗星仍蠢蠢欲动,六星社的另外五件宝物仍下落不明。
  • 兽行

    兽行

    懵懂人形魔兽帝王,雷傲。冰霜巨龙的红颜,苏菲,人类美女环顾,强悍的魔宠,神秘的兵器,带你走进一个梦幻的大陆,兽行,真正的帝兽之行!
  • 玉落九幽

    玉落九幽

    她,九幽宫主,身怀绝世毒术;他,冷面罗刹,杀人于无形;他,九五之尊,却为一人肃清这整个后宫……一个是从小的青梅竹马,一个是真心相待的皇帝暗涛汹涌,爱恨纠葛……只愿洗净铅华,与他偕老,共赏这锦绣山河