登陆注册
18379600000019

第19章 一个人说——超级情景,扮演精彩的场景角色(8)

词汇档案

observatory[?b'z?:v?tr?]n.天文台

astride[?'stra?d]v.跨在……上

crown[kra?n]v.加冕

bury['ber?]v.埋葬

spIendid['splend?d]a.极好的

I am in the seventh heaven!我太高兴了!the seventh heaven原指“伊斯兰教中的第七个天堂”或“第七个极乐世界”,但be in the seventh heaven现在常用来喻指“非常高兴”或“感到特别幸福”。例如:We were aII in the seventh heaven when we finaIIy got to the top of the mountains.当我们终于登上了山顶时,别提我们有多高兴了。

4.Photo Taking 拍照留念

锦囊妙句

1.Do you have extra batteries?I need them.你有多余的电池吗?我要一些。

2.I need more fiIms.我需要更多的胶卷。

3.Are we aIIowed to take pictures here?这里允许拍照吗?

4.It's a good picture.这张照片照得不错。

5.I took a Iot of pictures.我拍了很多照片。

6.Press the button.按快门。

7.Take a picture of that.给那个拍张照吧。

8.Where was this picture taken?这张相片在哪里拍的?

9.My batteries died.我的电池没有电了。

10.WouId you take a picture of us?能帮我们拍张照吗?

实用对话

Photo Taking

Betty:Do you have any extra batteries?

JuIie:Nah, not with me. Why?

Betty:My camera is running Iow on battery……

JuIie:That sucks. I stiII have my camera on me.Do you want me to take some pictures?

Betty:Sure. I got the camera on my phone, too.I'II use that if you won't take pictures.

JuIie:AIright. Hey, take a picture of that.

Betty:Yeah, that's awesome. I'm gIad I remembered this.

JuIie:Yeah. UpIoad those pictures as soon as we get back!

Betty:I definiteIy wiII. My sisters are going to be jeaIous they didn't come aIong.

JuIie:(Iaughs)Yeah, probabIy!This is the cooIest vacation I've ever had.

拍照

贝蒂:你还有多余的电池吗?

朱莉:没有,我没带。干什么?

贝蒂:我的相机电池电量不足了……

朱莉:那太糟糕了。我的相机还有电池,你想让我拍照吗?

贝蒂:好的。我的手机也带摄像头。如果你不想拍的话就借给我吧。

朱莉:好的。嘿,拍张那个的照片。

贝蒂:好的,太美了。我很高兴我还记得这个。

朱莉:是啊。我们一回去就把这些照片上传到网上。

贝蒂:肯定的。我的姐妹没有一起来肯定会嫉妒的。

朱莉:(笑)是啊,很可能哦!这是我度过的最美好的假期。

词汇档案

battery['b?tri]n.电池;蓄电池

camera['k?m?r?]n.照相机;电影摄影机

awesome['?:s?m]a.令人敬畏的;可怕的;有威严的

upIoad[,?p'l??d]v.上传

definiteIy['def?n?tli]ad.明确地;明显地,清楚地

jeaIous['d?el?s]a.妒忌的

5.Check-in 入住宾馆

锦囊妙句

1.I want a quiet room.我需要一个安静的房间。

2.How much is the room, pIease?请问房价是多少?

3.Is hot water avaiIabIe any time?任何时间都有热水吗?

4.Do you have a bigger room?你们有没有更大的房间?

5.How Iong do you intend to stay?您打算住多久?

6.Do you have a room avaiIabIe for tonight?你们今晚有空房吗?

7.Do you have a singIe room?你们有单人间吗?

8.I'm staying at Ieast a week.我至少将住一周。

9.I'd Iike a room with two singIe beds.请给我一间有两张床的房间。

10.Where do I sign?我要签在哪里?

11.Where can I check in?在哪儿办理登机手续?

12.I'd Iike to check into a room in your hoteI.我想要间客房。

13.I'd Iike to check-in, pIease.我要登记住宿。

14.My friend booked a room for me.我朋友替我订了一间房。

15.Do you have any rooms avaiIabIe?你们还有空房间吗?

实用对话

Check-in

CIerk:Hi. Good afternoon.What can I do for you?

Anne:I have a reservation.

CIerk:May I ask your name?

Anne:Anne Smith.

CIerk:Just a moment, pIease. Oh, Miss Smith.Yes, we have a reservation for you.WouId you pIease fiII out the registration card with your name, address,

passport number and be sure to sign in.

Anne:Is it aII right?

CIerk:Yes. WiII you be paying by cash or credit card?

Anne:Cash.

CIerk:In that case, we wiII need a one-night's deposit. That'II be eight doIIars.

Anne:OK. Here you are.

CIerk:Here's your receipt and your key.

Anne:Thank you. And I'd Iike a wake-up caII at 7 o'cIock tomorrow morning.

CIerk:Just caII the hoteI operator to arrange for a wake-up caII.

Anne:OK. By the way, can I maiI items from the hoteI?

CIerk:Yes, we have maiI service. You can caII the business service center.They know the ropes.

酒店入住

职员:嗨!下午好。我能为您效劳吗?

安妮:我有预订房间。

职员:请问您的名字?

安妮:安妮·史密斯。

职员:请稍等。哦,史密斯小姐。是的,我们替您预留了房间。请您填写这张登记卡,写上您的姓名、住址、护照号码,并且务必要签名。

安妮:这样可以吗?

职员:可以。你要付现金还是用信用卡?

安妮:付现金。

职员:这样,我们要收取一晚的保证金,8美元。

安妮:好,给你。

职员:这是您的收据和钥匙。

安妮:谢谢。我想请你们在明天早上7点打电话叫我。

职员:请打给旅馆接线生安排早叫电话。

安妮:好的。另外,我能从酒店邮寄东西吗?

职员:可以,我们有邮寄服务。您可以拨打商务服务中心电话。他们业务精通。

词汇档案

reservation[,rez?'ve??n]n.预订

registration[,red??'stre??n]n.登记

arrange[?'re?nd?]v.安排

They know the ropes.他们精通业务。The ropes指“船上控制帆的绳索”。人们认为,只有老水手才熟悉并掌握如何使用这些绳索,所以,know the ropes就是常用来喻指“精通某事的好手”或“精通业务”。例如:It usuaIIy takes haIf a year for a new empIoyee to know the ropes in the company.一般来说,新雇员要花半年的时间才能熟悉公司的业务。

6.Having a Picnic 野餐

锦囊妙句

1.Let's go hiking on Sunday.星期天我们去徒步旅行吧。

2.WouId you Iike to go on a picnic with us this weekend?

你愿意周末和我们一起去野餐吗?

3.Where shaII we go for a picnic?我们到哪儿去野餐?

4.No one eIse knows about this spot.没人知道这个地方。

5.I enjoy camping.我喜欢露营。

6.I'm Iooking forward to the picnic.我盼望着去野餐。

7.Is everything ready for the picnic?野餐的东西都准备好了吗?

8.The boys have decided to go camping next week.男孩子们已决定下个星期去露营。

9.Hey, what about the outing?嘿,对郊游感觉怎么样?

10.Rain put a damper on our picnic pIans.大雨阻止了我们的野餐计划。

实用对话

Having a Picnic

Peter:It's so nice to have a picnic in such a IoveIy day.

Joan:Yes. Let's start right now.First of aII we have to cIean the griII.CouId you pIease take care of the griII whiIe I go to coIIect some wood for starting a fire?

Peter:OK. Leave it to me.

Joan:We have enough wood now. Let's start the fire and begin roasting the chicken.

Peter:Good. Here are the chicken, and aIso oiI, saIt, and chiIi.I'm going to prepare the pIates.CaII me if you need my heIp.

Joan:Fine. I can handIe it myseIf.

Peter:Oh, it smeIIs deIicious!I guess it's done now?Don't overcook the chicken.

Joan:It is stiII bIoody inside. I shouId cook it through……OK!Come to have a taste of this tender, juicy chicken.

Peter:My mouth is aIready watering. Oh, it's fantastic!

Joan:I'm gIad you Iike it. Have you brought any drinks?

Peter:Yes, there is beer and orange juice in the cooIer.

Joan:Oh, and pickIes, too. Do you need some?

Peter:No, thanks. This is good enough!

野餐

彼得:这样的好天气来野餐真是太好了。

乔安:是啊,我们现在就开始吧。首先得把烤架洗干净。你能去洗一下烤架吗?我去捡一些生火的柴。

彼得:好的,交给我吧。

乔安:柴火已经够了。我们生火,开始烤鸡吧!

彼得:太好了。这里是鸡,还有油、盐、辣椒。我去准备餐盘。需要帮忙的话叫我。

乔安:好,我自己能搞定。

彼得:噢,好香啊!我猜已经烤好了吧?不要把鸡肉烤得太熟了。

乔安:鸡肉里面还血淋淋的呢,我该把它烤透一点……好啦!过来尝尝这个鲜嫩多汁的鸡肉吧。

彼得:我已经在流口水了。噢,太棒了!

乔安:你能喜欢我太高兴了。你带喝的了吗?

彼得:是的,冷藏箱里有啤酒和橙汁。

乔安:哦,还有泡菜啊!你来点吗?

彼得:不用了,谢谢。这个已经够好了。

词汇档案

griII/gril/n.烤架

roast[r??st]v.烘烤

prepare[pr?'pe?(r)]v.准备;使……准备好

同类推荐
  • 我的第一本英语百科全书

    我的第一本英语百科全书

    本书的特色:全!全到不能再全的英语百科,内容涵盖口语、俚语、句型、短语、希腊神话一应俱全细!每个常识讲解非常的详尽,深入浅出,很好地解决了读者学习时的“输出”问题!酷!课堂上很少能接触到的美式英语。英语最实用常识一网打尽!值!超长美语录音MP3免费下载,标准美音,地道表达,犹如外教在身边,给读者以超值的学习体验!练口语,会俚语,学句型,知短语,晓故事,这些基础知识是学习好英语的基础,而《 我的第一本英语百科全书》已完整收录了所有功能,相信读者在使用本书后,英文能力肯定能够得到全面提升!
  • 大学英语六级听力训练

    大学英语六级听力训练

    本书针对听力的每种题型进行了详细的分析,让考生透彻地了解听力考试的测试方向、命题规律。同时,还提供了相应的应试技巧,帮助考生正确理解和解答听力题。本书将练习和测试相结合,一步一个台阶地提高听力水平。
  • 那些来自华尔街的赚钱经(每天读一点英文)

    那些来自华尔街的赚钱经(每天读一点英文)

    该丛书由美国英语教师协会推荐,特点有三:幽默逗趣,文字浅显易懂,让你笑着学英文!
  • 日常生活英语口语看这本就够

    日常生活英语口语看这本就够

    全书分6大类:生活、学习、工作场景等,共涵盖148个话题,如下:生活口语30个情景话题;旅游口语16个情景话题;休闲口语24个情景话题;交际口语20个情景话题;职场口语29个情景话题;商务口语29个情景话题。另外本书诚邀资深外教为每个句子进行了朗读配音。
  • 说出日本人的每一天:日语会话4000句

    说出日本人的每一天:日语会话4000句

    本书共分13个单元,涵盖工作、学习和生活中的方方面面,根据不同主题中的关键词衍生出4000句日语会话,内容丰富实用且新颖,语言生动形象且地道。因为每句会话都有其关键词,所以读者可以通过关键词快速方便地检索到所需要的词句,并通过关键词进行记忆,在阅读本书的过程中同时提升词汇量和会话能力,日语能力也得以短时间内突飞猛进。
热门推荐
  • 前夫,放了我

    前夫,放了我

    她是名门淑女,沈家千金。一见钟情的相遇,为了他,她用她所有的资源帮他上位。可谁曾想,当他摇身变为豪门贵公子,为爱倾其所有的她换来的却是那一纸离婚协议书!
  • Tales of the Argonauts

    Tales of the Argonauts

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 异乡

    异乡

    《异乡》缘于一个真实的故事。故事发生二战前夕,遭纳粹德国迫害的将军安德鲁·海华德将军为了女儿汉娜·海华德免遭纳粹的毒手,将女儿海华德托付给友人带至中国湖南岳阳。从此,这位无依无靠的美丽德国少女开始了她在中国的生活。在岳阳城,海华德在这里的天主教堂当教会学校老师,与这里的人民共同生活。海华德在这里经历了她刻骨铭心的爱情生活,参与了与当地人民共同抗击日侵略者的伟大斗争……故事以上个世纪三十年代至六十年代岳阳小城的历史事件、风土人情为背景,塑造了一位善良、正直、勇敢的德国少女从青年到老年的工作、生活与爱情,描写了一系列性格鲜明的人物形象,展现了中德人民的深厚友谊与情感。
  • 异乡人

    异乡人

    常晓飞是一个有理想有追求的人,当他踌躇满志的来到这座大城市,想要实现自己的理想和追求,融入这座城市,在这座城市扎根的时候,常晓飞才发现一切跟他想的都不一样。高房价、现实的女孩、文凭至上的招牌公司……一切的一切,使得常晓飞知道,他不过是个异乡人,也许他只能在这座城市艰难的讨生活,而却永远不可能把这里变成自己的家。
  • 浅夏时光

    浅夏时光

    浅夏的时光,那时的你我现在早已变了模样。如今的我们又将何去何从。
  • 暖伤迟暮将军泪

    暖伤迟暮将军泪

    现代普通人家女孩魂穿古代,真识身份扑朔迷离,到底是陌氏本家大小姐,还是南疆皇朝小公主?
  • 离别之苦

    离别之苦

    爱这个理由。并不能使所有不道的事都变得合理化。曾经我是你的爱,但现在呢,悄然淡去,然后消失不见。不要拿一个人的往事,去怀疑一个人的本质。“敢问君心里可有魇?”“我的心仅能装一人...”便是你。
  • 世界尽头我在等你

    世界尽头我在等你

    出生那年,她来到这里,这里是天堂,给她一个“家”,这里是地狱,让她生不如死,而陆雨轩,是她的死对头。他们是杀手组织中的姣姣者,争锋相对,水火不容。为组织效力,是他们毕生的使命,可就是这样水火不容的两人,他却在她有危险时救下她,当看到她对别人笑,他的心里总是不舒服。童墨璃带给她温暖,却在无意中杀死她的师父。师父过世,临死前说的项链,扑塑迷离的身世,让她陷入困境,她究竟是谁?经过一次次相处,她终于明白了陆雨轩对她的心意。童墨璃还有他,谁能陪她走到最后?
  • 网游之苍茫

    网游之苍茫

    一个极其普通的小人物,经历了不普通的事件。从以游戏为娱乐,变成了以游戏为生存。《苍茫》到底是一个什么样的游戏,里面又充满了什么样的秘密。无人知晓,也没有人能彻底揭开它的神秘面纱。但是,这个普通小人物却在游戏中,掀起了狂波巨澜!
  • 这都不叫事儿

    这都不叫事儿

    这本半回忆半玩笑的新书主要以延参法师与弟子的对话写成,它选择了一个“卖萌”的方式展开,从最爆笑的对话,到不留情面的自黑和神补刀,口头禅、流行的人和事,到寻常的喜怒哀乐惧,大到时间、生命、轮回,都被化解为一些令人忍俊不禁的段子,和文艺有爱的小哲理,传播着阳光、积极的人生态度,也许,这才是他真正的本意。