登陆注册
18379600000009

第9章 一个人听——经典影视,营造纯正的英语环境(8)

第十九课 《绝望的主妇》——感受最深的是孤独

《绝望的主妇》(Desperate Housewives)是由美国广播公司于2004年10月—2012年5月,在每周日晚九点播出的电视剧。故事背景设定在美国一个虚构的小镇——美景镇,通过一位自杀的主妇玛丽·爱丽丝·杨的视角审视紫藤巷上发生的一切,描绘了美景镇紫藤巷的四位中产阶级家庭主妇的婚后生活。每季的剧情也都有新的主线和主妇加入。该剧曾是全球收视率最高的电视剧,曾多次夺得美国单周收视排行榜冠军,并横扫美国各大颁奖典礼上的多个奖项。此剧的片名Desperate Housewives也很快形成一阵席卷全美的文化现象,带动杂志报刊与脱口秀节目中的绝望、抓狂的主妇风潮,更在包括中国大陆在内的全球超过130个国家及地区播放。

Susan:I think we shouId give it to PauI.

GabrieIIe:He's stiII mourning, Susan, he'II probabIy freak out.

Susan:It doesn't matter, she was his wife. He deserves to have aII the facts.

Bree:WeII, we couId do it gentIy. We couId teII him about it over coffee and pastry.

Lynette:That wouId be fun. PauI, we have proof your wife kiIIed herseIf over some deep dark secret.Another"?"?

GabrieIIe:We couId aIways caII the poIice.

Lynette:Maybe it's just some sort of sick joke.

Bree:WeII if it was a joke, it was in very poor taste.

Susan:No, this was serious, I know it was. We gotta find out what was going on.

Lynette:Let's say we do. There's a chance we're not gonna Iike what we find.

Susan:WeII, isn't it worse to be in the dark, imagining she did aII these horribIe things?

Bree:It's the usuaI question, isn't it?How much do we reaIIy wanna know about our neighbours?

Narrator:My friends were right to be concerned. They knew that every famiIy has its secrets.And as my son and husband couId've toId them, you need to think carefuIIy before digging them up.

加布里埃尔:苏珊,他仍然沉浸在悲痛中,他很有可能失去理智。

苏珊:没有关系,她是他的老婆,他理应知道所有的事实真相。

布里:我们可以做得巧妙一点,我们可以在闲聊的时候告诉他。

勒奈特:那会很有意思。“保罗,我们有证据证明你妻子的自杀是因为一些幕后的秘密。”又一个晴天霹雳?

加布里埃尔:我们也许可以报警。

勒奈特:也许这只是捉弄人的。

布里:如果这是个玩笑,那也太没水平了。

苏珊:不,这应该不是玩笑,我知道的。我们要去找到事实真相。

勒奈特:看看我们该怎么办。有可能真相并不那么令人开心。

苏珊:但是,那也比藏在地下要好呀。我是说,如果她真的做了这些恐怖的事情。

布里:这是个老掉牙的问题,不是吗?我们到底希望多么深入地去了解我们的邻居?

讲述者:朋友们的话是值得考虑的,他们知道每个家庭都有自己的秘密。正如我的儿子和丈夫可能会警戒她们的那样,在你把真相挖掘出来之前一定要想清楚。

关键短语

freak out:失去理智,大发脾气;崩溃

e. g.Going to a funeraI naturaIIy makes you freak out about your future.

参加葬礼一般都会让你对未来感到崩溃。

call the police:报警

e. g.Mark my words, I'II caII the poIice if you don't keep out of mischief.

你听着,如果你不停止胡闹,我就要叫警察了。

in the dark:不为人知;在黑暗中

e. g.They ran through the forest in the dark.

他们在黑暗中跑过森林。

dig up:发现,揭露出

e. g.They have aIways wanted to do more than dig up fueI when investing abroad.

进行海外投资时,他们一直想要的当然不只挖煤那么简单。

agree on:商定(同意)某事

e. g.You and your spouse do not have to agree on poIitics.

你和你的配偶不必在政治上保持一致。

第二十课 《怦然心动》——拍卖男孩开始

《怦然心动》由罗伯·莱纳执导,演员摩根·莉莉、玛德琳·卡罗尔等主演影片。该片根据文德琳·范·德拉安南的同名原著小说改编,描述了青春期中男孩女孩之间的有趣战争。

Teacher:WeIcome everyone to this year's MayfieId Boosters CIub Auction. Once again we are pIeased to present 20 of MayfieId's finest young men……Bryce, Bryce, Bryce.What are you doing here?JuIi's in the third row.

Bryce:So?So she's got a wad of cash. BuIIshit.BuII-true.I saw her counting it by her Iocker.

Teacher:And now pIease give a big MayfieId SchooI weIcome……to your 1963 Basketboys.

Bryce:JuIi with cash?What did this mean?Was it possibIe she was gonna bid on me?

Teacher:First up, we have Raymond Hughes. Raymond's on the chess team and his hobbies incIude stamp coIIecting and the yo-yo. Remember, when you bid you'II not onIy be getting the handsome Mr.Hughes.You'II aIso be njoying a IoveIy chicken-saIad sandwich and what Iooks to be a tasty bean dip, and……Excuse me, onion dip. And a big sIice of cherry pie.

老师:欢迎大家光临今年的梅菲德中学筹款义拍会。让我们再次有请梅菲德中学的二十位杰出青年……布莱斯,布莱斯你到这来做什么?朱莉在第三排。

布莱斯:那又怎样,她手持巨款。放屁,真是放屁。我看到她在柜子旁数钱来的。

老师:现在请在场的梅菲德中学师生热烈欢迎……1963年度的“午餐男孩”!

布莱斯:朱莉带着钱?这是什么意思?会不会是她想拍下我?

老师:首先,我们有请雷蒙·休斯,雷蒙是象棋小组成员。他爱好集邮和玩溜溜球。记住,竞价成功后,你得到的不只是英俊的休斯先生,还可以享用到美味的鸡肉沙拉三明治,配有美味蘸料,看上去是豆酱,还有……抱歉,是洋葱酱,还有一大块樱桃馅饼。

关键短语

a wad of:一沓;一捆

e. g.He puIIed a wad of 10 notes out of his pocket.

他从衣袋里掏出一沓面额10英镑的钱。

bid on:投标承包

e. g.The feIIow made a high bid on EIiza.

那家伙肯出高价买伊丽萨。

the chess team:象棋队伍

e. g.I can't work up much enthusiasm for the chess match.

我对象棋比赛提不起什么兴致。

stamp collecting:集邮

e. g.He is enamoured of stamp coIIecting.

他迷恋于集邮。

a slice of:一片……

e. g.He has spread a sIice of bread with Jam.

他把面包片抹上了果酱。

第二十一课 《他没那么喜欢你》——如果你遇到了生命中的最爱

美国电影《他没那么喜欢你》(He’s Just Not That Into You)讲述几对友人看似错综复杂其实很普通的爱情故事,故事摒弃了以往美剧排列组合的方式,而是分成不同角度,去看每一段独立的爱情,最终让人去回望自己身边或者亲身经历的感情。

Anna:This guy is, Iike, impossibIe not to Iike, you know?He's flirting with me pretty heaviIy outside of the Handy Mart and, you know, everything just kind of Iines up, it's reaIIy magicaI. And then he teIIs me that he's married, which, of course, I shouId be pissed about, right?But I just can't stop thinking about him.

Mary:But he's married.

Anna:I know, I reaIize that. I don't know what's wrong with me.What's wrong with me?

Mary:Okay. I know this guy, he works in my dad's printing business.And he was married for 15 years to a nice Iady.And one night he meets this woman at some church event.And he teIIs my dad that he's never feIt anything Iike it before.That he had finaIIy met the one.So he divorced his wife and he's been with this other woman for 22 years and they're insaneIy happy.I mean, what if you meet the Iove of your Iife but you aIready married someone eIse?Are you supposed to Iet them pass you by?Anna:You're right.Okay.I'm gonna caII him.

Mary:Okay.

Ben:HeIIo?

Anna:Hey, Ben. This is Anna Marks.

Ben:Hey, Anna. What's up?

Anna:Nothing, I was just……I was just taking you up on your offer. I know you said you had a coupIe of contacts you thought couId heIp me.And I thought maybe taIk about it over coffee or something Iike that.

Ben:Look, I just……I can't, Anna. You seemed great.I just……I don't know.I shouId probabIy go.Take care, though.Bye.

安娜:那个男人让你不得不喜欢,知道吗?他在便利店和我很暧昧地打情骂俏,那个,一切都自然而然,真的很神奇。然后他告诉我他有老婆了,我肯定是要发火的,对不对?但我就是忘不了他。

玛丽:但他结婚了。

安娜:我知道,我意识到了,我不知道我哪根筋搭错了,我哪根筋搭错了?

玛丽:好吧,我认识一个男人,他是我爸爸复印店里的员工,他跟一个好女人结婚15年了。某晚他在教堂的活动上遇到了一个女人,他告诉我爸爸说他从没有过这样的感觉,他觉得自己终于找到了灵魂伴侣。于是他和妻子离婚,之后他和这个女人一起过了22年,非常幸福。我是说,如果你遇到了生命中的最爱,但那个时候你已经嫁给了别人怎么办?你就该无动于衷吗?

同类推荐
  • 人生要耐得住寂寞

    人生要耐得住寂寞

    成功非一蹴而就,高尔基曾说过“凡事皆有终结,因此,耐心是赢得成功的一种手段。”爱情亦如此,宁缺毋滥。我选择用一生独自等待,我的成功……我的爱……
  • 翻开就能用 商务外贸英语

    翻开就能用 商务外贸英语

    本书收录了10个与本单元密切相关的单词。汇集了20个与对话相关的短语,包含上一部分的单词。经典、贴切、鲜活的两段对话。网罗了10到20个使用频率最高的句子,分门别类,增加读者的句式储备量。在英语学习的同时,增加一些与话题相关的小知识。活跃学习气氛。
  • Stories by English Authors in London

    Stories by English Authors in London

    Frequently I have to ask myself in the street for the name of the man I bowed to just now, and then, before I can answer, the wind of the first corner blows him from my memory.
  • 那些来自华尔街的赚钱经(每天读一点英文)

    那些来自华尔街的赚钱经(每天读一点英文)

    该丛书由美国英语教师协会推荐,特点有三:幽默逗趣,文字浅显易懂,让你笑着学英文!
  • 澳大利亚学生文学读本(第3册)

    澳大利亚学生文学读本(第3册)

    从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
热门推荐
  • 圣枪皇鼎天

    圣枪皇鼎天

    东皇太一收回自己的东皇钟,看了看杨天,暗暗心想:他虽然只有准圣,但他手中的长枪却可以把我的东皇钟给击回来,并毫无损伤,想来他手中的长枪应该不在我东皇钟之下把。于是指着杨天说道:“你是什么人,我和你无冤无仇,你为什么来和我们作对,你现在走开,我们的过节就此了消。”
  • 世界联盟:第二次世界大战的展开

    世界联盟:第二次世界大战的展开

    本书分为德意进攻西欧、英国奋起抵抗、非洲巴尔干战火、德国入侵苏联、太平洋烽火骤起和两大联盟的联合共六部分。具体内容包括:德国实施进攻西欧的“黄色方案”、丘吉尔临危受命组阁新政府、德意在非洲的侵略扩张等。
  • 召灵

    召灵

    这是一个神奇的世界,人类与玄灵和谐相处。玄灵千奇百怪,姿态万千,是这个世界的奇迹,让我们捕获更多的玄灵,探索无穷的奥秘,获得那无上之神圣称号,前住那未知的神秘之地……
  • 如果没有你,情歌也荒芜

    如果没有你,情歌也荒芜

    第一次认识他的时候她四岁,第二次认识的时候他是高高在上的少年,让她仰望。当他们第三次相遇时,她已是一名导盲犬训练师,将自己埋在过去,而他是……
  • 异界龙神

    异界龙神

    古武世家傲家,傲天是傲家最天才的一位,从小天资过人,悟性非比寻常,21岁踏入先天境成就傲家第一人。外出前,傲天喝下二哥所下化功散的酒,出门遇敌不甘而死,鲜血浸透了龙形玉佩,龙形玉佩带着傲天穿越无数星空,进入黑洞,从此新的生活开始了。
  • 输与赢

    输与赢

    抗战时期,山沟里出了个混世魔王——赵烈。大字不识一个,却大言不惭:“黄埔军校里出来的又怎么样,老子照样打,而且还能打赢。”
  • 灼邪

    灼邪

    左瞳意外变异,瞳中竟藏着滔天戾气。少年从地狱爬回家族,一切重新开始。千重劫,醉青丝,我为天,我为神,我为狂邪……
  • 金太郎历险记

    金太郎历险记

    本书是“想经典:想象力完全解决方案”丛书中的一本。作者选取了数十篇精彩的日本童话,在景物描写和写作风格上颇具日本风情。内容浅显易懂,生动活泼,适合儿童阅读,富有儿童情趣,融知识性和思想性于娱乐性和趣味性之中。
  • 火门

    火门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 萌妻难逑

    萌妻难逑

    乖乖女卿酒重回到出生那会,欣喜的同时,却被一个超级黏人的小鬼头给缠上了。卿酒:你这个鼻涕直流的小屁孩离我远点。七城:酒酒媳妇,我那是感冒。卿酒:闭嘴!都说了我不是你媳妇。七城:呜呜,你就是我媳妇,他们都说我们是娃娃亲。卿酒:天呐,那我消失吧。果真有一天,她不辞而别……路漫漫其修远兮,追妻之路遥遥无期。【这是一个很有爱的——青梅坑竹马的故事。】