登陆注册
18497200000043

第43章

ONE AND THE SAME, YET A TWO-FOLD LOVE

While the new farm-house was being built Michu the Judas, so-called, and his family occupied the rooms over the stables at Cinq-Cygne on the side of the chateau next to the famous breach. He bought two horses, one for himself and one for Francois, and they both joined Gothard in accompanying Mademoiselle de Cinq-Cygne in her many rides, which had for their object, as may well be imagined, the feeding of the four gentlemen and perpetual watching that they were still in safety. Francois and Gothard, assisted by Couraut and the countess's dogs, went in front and beat the woods all around the hiding-place to make sure that there was no one within sight. Laurence and Michu carried the provisions which Marthe, her mother, and Catherine prepared, unknown to the other servants of the household so as to restrict the secret to themselves, for all were sure that there were spies in the village. These expeditions were never made oftener than twice a week and on different days and at different hours, sometimes by day, sometimes by night.

These precautions lasted until the trial of Riviere, Polignac, and Moreau ended. When the senatus-consultum, which called the dynasty of Bonaparte to the throne and nominated Napoleon as Emperor of the French, was submitted to the French people for acceptance Monsieur d'Hauteserre signed the paper Goulard brought him. When it was made known that the Pope would come to France to crown the Emperor, Mademoiselle de Cinq-Cygne no longer opposed the general desire that her cousins and the young d'Hauteserres should petition to have their names struck off the list of /emigres/, and be themselves reinstated in their rights as citizens. On this, old d'Hauteserre went to Paris and consulted the ci-devant Marquis de Chargeboeuf who knew Talleyrand. That minister, then in favor, conveyed the petition to Josephine, and Josephine gave it to her husband, who was addressed as Emperor, Majesty, Sire, before the result of the popular vote was known. Monsieur de Chargeboeuf, Monsieur d'Hauteserre, and the Abbe Goujet, who also went to Paris, obtained an interview with Talleyrand, who promised them his support. Napoleon had already pardoned several of the principal actors in the great royalist conspiracy; and yet, though the four gentlemen were merely suspected of complicity, the Emperor, after a meeting of the Council of State, called the senator Malin, Fouche, Talleyrand, Cambaceres, Lebrun, and Dubois, prefect of police, into his cabinet.

"Gentlemen," said the future Emperor, who still wore the dress of the First Consul, "we have received from the Sieurs de Simeuse and d'Hauteserre, officers in the army of the Prince de Conde, a request to be allowed to re-enter France.""They are here now," said Fouche.

"Like many others whom I meet in Paris," remarked Talleyrand.

"I think you have not met these gentlemen," said Malin, "for they are hidden in the forest of Nodesme, where they consider themselves at home."He was careful not to tell the First Consul and Fouche how he himself had given them warning, by talking with Grevin within hearing of Michu, but he made the most of Corentin's reports and convinced Napoleon that the four gentlemen were sharers in the plot of Riviere and Polignac, with Michu for an accomplice. The prefect of police confirmed these assertions.

"But how could that bailiff know that the conspiracy was discovered?"said the prefect, "for the Emperor and the council and I were the only persons in the secret."No one paid attention to this remark.

"If they have been hidden in that forest for the last seven months and you have not been able to find them," said the Emperor to Fouche, "they have expiated their misdeeds.""Since they are my enemies as well," said Malin, frightened by the Emperor's clear-sightedness, "I desire to follow the magnanimous example of your Majesty; I therefore make myself their advocate and ask that their names be stricken from the list of /emigres/.""They will be less dangerous to you here than if they are exiled; for they will now have to swear allegiance to the Empire and the laws,"said Fouche, looking at Malin fixedly.

"In what way are they dangerous to the senator?" asked Napoleon.

Talleyrand spoke to the Emperor for some minutes in a low voice. The reinstatement of the Messieurs de Simeuse and d'Hauteserre appeared to be granted.

"Sire," said Fouche, "rely upon it, you will hear of those men again."Talleyrand, who had been urged by the Duc de Grandlieu, gave the Emperor pledges in the name of the young men on their honor as gentlemen (a term which had great fascination for Napoleon), to abstain from all attacks upon his Majesty and to submit themselves to his government in good faith.

"Messieurs d'Hauteserre and de Simeuse are not willing to bear arms against France, now that events have taken their present course," he said, aloud; "they have little sympathy, it is true, with the Imperial government, but they are just the men that your Majesty ought to conciliate. They will be satisfied to live on French soil and obey the laws."Then he laid before the Emperor a letter he had received from the brothers in which these sentiments were expressed.

"Anything so frank is likely to be sincere," said the Emperor, returning the letter and looking at Lebrun and Cambaceres. "Have you any further suggestions?" he asked of Fouche.

"In your Majesty's interests," replied the future minister of police, "I ask to be allowed to inform these gentlemen of their reinstatement --when it is /really granted/," he added, in a louder tone.

"Very well," said Napoleon, noticing an anxious look on Fouche's face.

同类推荐
  • 唐梵文字

    唐梵文字

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 马关议和中日谈话录

    马关议和中日谈话录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 联灯会要

    联灯会要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说大阿弥陀经

    佛说大阿弥陀经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Slavery of Our Times

    The Slavery of Our Times

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 此罪情深

    此罪情深

    与青梅竹马分手小导游却偶遇了帅哥纪云端,只可惜他们的初次见面并不美好!小导游还没等从伤心中走出来,就被这个帅哥一系列无节操行为弄的有口难言!一对欢喜冤家能否终成正果?
  • 生命日记:勇战晚期肺癌

    生命日记:勇战晚期肺癌

    《生命日记:勇战晚期肺癌》内容简介:勇敢的心态,去面对病魔并取得胜利,她以知识女性的智慧和豁达,反思自已的性格、生活、饮食习惯等癌症的内在联。他在与癌魔的殊死较量中绽放出一个女人别样的美丽。
  • 心理医生在吗

    心理医生在吗

    一个四十五岁的中国女人,操着蹩脚英语,向一名美国心理医生娓娓倾诉自己的过往。她对父亲的朋友“贺叔叔”长达三十九年的爱恋、父亲与贺叔叔在大饥荒和文革前后的恩怨情仇、自己远渡美国后与教授间的情爱纠葛……最终,治疗无果而终,女人继续远走他乡。本书(原名《人寰》)是严歌苓的代表作,曾在20世纪90年代末获得华语地区令人瞩目的台湾时报百万大奖,成为继朱天文之后女性作家获此殊荣的第二人,轰动一时,使作者在十多年前,一跃成为华语地区备受关注的女作家。本书结构在当时看来是大胆的,其题材在今天看来仍旧是时髦的。这就是经典文艺作品的共性--永不过时。
  • 七海霸主

    七海霸主

    顶级玩家穿越游戏异界,头脑之中记载着无穷尽的游戏经验,拳头中蕴含着龙之后裔的狂暴力量!两世为人,誓要圆上前世未完成的夙愿,成为那称霸七海的豪强霸主!失落的遗迹,国王的宝藏,美人鱼的香吻,力量的传承……海上有你想要的一切,就看你有没有实力去索取!雇佣最强的隐藏船员,制造最强的帆船大炮,组建最强的海上舰队!大海之上,谁与争锋?……PS:作者已有二百万字完本作品《海盗系统》一枚,是写此类题材的老手,放心收藏阅读。新书《最强狂暴作弊系统》欢迎阅读
  • Hunter猎杀未来

    Hunter猎杀未来

    第三次世界大战后,世界格局改写,纷纷建立军事集权政体。少女夕河正准备过了二十岁生日进入军事研究所安享余生,却与当晚被召参加神秘搏杀比赛Hunter!神秘联络官寒声缘何舍命相护?同为盟友的明柯又为何布局欲置她于死地?朋友、父母、爱人随之全部卷入巨大的漩涡,面对风起云涌的乱世,亦正亦邪的爱人,真假莫辨的诡话,被抹掉的记忆,被篡改的思维,被改写的命运,夕河又该何去何从?她是猎物,亦是猎人;他给世界未来,亦毁了自己未来。他为她一人而相信全世界,而她究竟是他的尘世幸福,还是他的万劫不复?
  • 再见了我的吸血鬼伯爵

    再见了我的吸血鬼伯爵

    那一夜,他无法控制自己内心强烈的欲望,他的狼牙深深地吻住了她粉嫩的脖子。她感觉体内似乎有一团火焰在燃烧着。吸出他注入她体内的毒液,消除了她关于那一夜所有的记忆,只为了让夜一族可以继续存活。可是,她那一夜的记忆却奇怪地逐渐地恢复了……
  • 至尊掌控

    至尊掌控

    恒宇之巅,至尊掌控!鸿蒙道气,藐视苍穹!风流公子韦昊,巧得吞噬苍穹之力,从此左拥绝世美人,右握天下霸权!掌乾坤,控众生,一波三折,历经生死磨难,最终踏上修炼巅峰!
  • 停不了的穿越

    停不了的穿越

    一普通姑娘被迫进行穿越,想停也停不下来呀,被世界法则排斥没死就不错了,不要奢侈的想东想西了。身体被外来灵魂占领了,主人倒是被迫去穿越了,这是什么事呀!我不管,我一定要回去,让那个鸠占鹊巢的孤魂野鬼知道花儿为什么这样红!可是谁能告诉我这都是些啥地方呀!!!
  • 重生之与君同行

    重生之与君同行

    晋忠侯府嫡女安紫宁遭嫡亲姐姐陷害,含恨而终,却意外重生回到五年前。侯门深似海,处处充满着阴谋和算计。嫡姐、庶妹、姨娘,没有一个简单角色。甚至还有更大的阴谋。但她势必改变自己的命运。他是冷面侯爷,却唯独对她处处多情。嫡女重生,如何颠覆人生,尊荣似锦?
  • 香灵

    香灵

    相传沉香阁内,没有做不成的交易,只有找不到路的人。相传沉香阁的老板,国色天香身份神秘,是隐世的高人。相传沉香阁主的老板娘精通风水命理,谦谦君子,温润如玉。相传……叶沉香冷冷一笑,高人?君子?放屁!前世她为天下人斩灵引路,天下人却处处相负背信弃义,怀恨惨死。今世她不择手段只为活着,却遇上一断断奇遇纠葛,与他纠缠不休。末世将至,她重生为灵,开启一段不同寻常的末世之旅。【这应该是个坑?慎入,因为我也不知道什么时候想更新……】