登陆注册
18535100000016

第16章

It is useless to note every tint of shadow by which the brilliant hues of their honeymoon were overcast till they were lost in utter blackness. One evening poor Augustine, who had for some time heard her husband speak with enthusiasm of the Duchesse de Carigliano, received from a friend certain malignantly charitable warnings as to the nature of the attachment which Sommervieux had formed for this celebrated flirt of the Imperial Court. At one-and-twenty, in all the splendor of youth and beauty, Augustine saw herself deserted for a woman of six-and-thirty. Feeling herself so wretched in the midst of a world of festivity which to her was a blank, the poor little thing could no longer understand the admiration she excited, or the envy of which she was the object. Her face assumed a different expression. Melancholy, tinged her features with the sweetness of resignation and the pallor of scorned love. Ere long she too was courted by the most fascinating men; but she remained lonely and virtuous. Some contemptuous words which escaped her husband filled her with incredible despair. Asinister flash showed her the breaches which, as a result of her sordid education, hindered the perfect union of her soul with Theodore's; she loved him well enough to absolve him and condemn herself. She shed tears of blood, and perceived, too late, that there are /mesalliances/ of the spirit as well as of rank and habits. As she recalled the early raptures of their union, she understood the full extent of that lost happiness, and accepted the conclusion that so rich a harvest of love was in itself a whole life, which only sorrow could pay for. At the same time, she loved too truly to lose all hope.

At one-and-twenty she dared undertake to educate herself, and make her imagination, at least, worthy of that she admired. "If I am not a poet," thought she, "at any rate, I will understand poetry."Then, with all the strength of will, all the energy which every woman can display when she loves, Madame de Sommervieux tried to alter her character, her manners, and her habits; but by dint of devouring books and learning undauntedly, she only succeeded in becoming less ignorant. Lightness of wit and the graces of conversation are a gift of nature, or the fruit of education begun in the cradle. She could appreciate music and enjoy it, but she could not sing with taste. She understood literature and the beauties of poetry, but it was too late to cultivate her refractory memory. She listened with pleasure to social conversation, but she could contribute nothing brilliant. Her religious notions and home-grown prejudices were antagonistic to the complete emancipation of her intelligence. Finally, a foregone conclusion against her had stolen into Theodore's mind, and this she could not conquer. The artist would laugh, at those who flattered him about his wife, and his irony had some foundation; he so overawed the pathetic young creature that, in his presence, or alone with him, she trembled. Hampered by her too eager desire to please, her wits and her knowledge vanished in one absorbing feeling. Even her fidelity vexed the unfaithful husband, who seemed to bid her do wrong by stigmatizing her virtue as insensibility. Augustine tried in vain to abdicate her reason, to yield to her husband's caprices and whims, to devote herself to the selfishness of his vanity. Her sacrifices bore no fruit. Perhaps they had both let the moment slip when souls may meet in comprehension. One day the young wife's too sensitive heart received one of those blows which so strain the bonds of feeling that they seem to be broken. She withdrew into solitude. But before long a fatal idea suggested to her to seek counsel and comfort in the bosom of her family.

So one morning she made her way towards the grotesque facade of the humble, silent home where she had spent her childhood. She sighed as she looked up at the sash-window, whence one day she had sent her first kiss to him who now shed as much sorrow as glory on her life.

Nothing was changed in the cavern, where the drapery business had, however, started on a new life. Augustine's sister filled her mother's old place at the desk. The unhappy young woman met her brother-in-law with his pen behind his ear; he hardly listened to her, he was so full of business. The formidable symptoms of stock-taking were visible all round him; he begged her to excuse him. She was received coldly enough by her sister, who owed her a grudge. In fact, Augustine, in her finery, and stepping out of a handsome carriage, had never been to see her but when passing by. The wife of the prudent Lebas, imagining that want of money was the prime cause of this early call, tried to keep up a tone of reserve which more than once made Augustine smile. The painter's wife perceived that, apart from the cap and lappets, her mother had found in Virginie a successor who could uphold the ancient honor of the Cat and Racket. At breakfast she observed certain changes in the management of the house which did honor to Lebas' good sense;the assistants did not rise before dessert; they were allowed to talk, and the abundant meal spoke of ease without luxury. The fashionable woman found some tickets for a box at the Francais, where she remembered having seen her sister from time to time. Madame Lebas had a cashmere shawl over her shoulders, of which the value bore witness to her husband's generosity to her. In short, the couple were keeping pace with the times. During the two-thirds of the day she spent there, Augustine was touched to the heart by the equable happiness, devoid, to be sure, of all emotion, but equally free from storms, enjoyed by this well-matched couple. They had accepted life as a commercial enterprise, in which, above all, they must do credit to the business.

同类推荐
  • INTENTIONS

    INTENTIONS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 罗汉传

    罗汉传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 听秋声馆词话

    听秋声馆词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 留献彭门郭常侍

    留献彭门郭常侍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金箓延寿设醮仪

    金箓延寿设醮仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 衣嫁

    衣嫁

    人生没有重来,唯有一步一步往前走。纵火弑母之仇,杀她灭口之恨。我活着,就是你们的噩梦!
  • 良知与担当

    良知与担当

    20世纪法国知识分子的激情与偏执,始终为人们所津津乐道。法国人的浪漫和睿智成就了他们在20世纪知识界的独特地位。通过对20世纪法国知识分子的全景式描绘,作者为我们提供了关于知识社会学的最标准范本的生动而又深刻的解说和记录。
  • 天朝剑仙的征服之路

    天朝剑仙的征服之路

    新人试水作,不喜勿喷。求点击、收藏、推荐谢谢。
  • 唐朝有事

    唐朝有事

    天生帝王贵胄,却偏出生于两个时代的夹缝,他想呃住命运的喉咙,却一步一步的被命运无情的嘲弄。他是李恪,唐王李世民和前隋公主的血脉,他是皇子,更是孤独的鹰,身世的桎梏,命途的多舛,深深刻在他的掌心里。她是烧窑工,更是宰相之女,阴错阳差只是为了和他遇见,不为荣华富贵,不为绝色倾城,红尘一遭,穿越过流年浓浓的雾霭,于历史尘封的卷轴里,舞红袖谱一曲旷世骊歌。
  • 佛使比丘迦旃延说法没尽偈百二十章

    佛使比丘迦旃延说法没尽偈百二十章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 青年希特勒:蜕变从这一刻开始

    青年希特勒:蜕变从这一刻开始

    "三十年后的重逢,从前的青年伙伴已成为帝国元首……奥古斯特库比席克,他是阿道夫希特勒青年时的唯一朋友。从林茨到维也纳,只有他见证了希特勒不为人知的成长经历,包括希特勒长达数年的初恋、学校生活、家庭变故、对艺术的追求、政治观点的形成等。库比席克在书中将用生动的语言为我们讲述一个鲜活、立体、真实的青年希特勒。"
  • 我当妖精那几年

    我当妖精那几年

    谁说妖怪不能当主角?我就是一个活了几百年成了精的……老鼠。现在我已修为圆满,是时候找个替死鬼易命换形,化人成精了。哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈!
  • 英雄联盟最强召唤师

    英雄联盟最强召唤师

    龙阳本是一个学习优异的学生,因为英雄联盟,他失去了亲情和成绩之后,意外的来到了瓦罗兰大陆,且看他把的了女王,玩得的了萝莉,压的了正太,阴的了强敌,提莫君不要到处隐身头盔,安妮小妹妹不要乱丢小熊了,哎呀,狐狸啊,别再诱惑哥,哥快不行了,剑圣别联偷塔了,家都快被你拆了。
  • 兽人时代:远古男神碗里来

    兽人时代:远古男神碗里来

    狗血穿越,总以为能去个好地方,不指望像别人一样是公主,是王妃,但起码能吃饱穿暖吧,要求也不算高吧,可现在是什么情况,这,不科学啊,野人,居然还是没进化完的野人,偶买噶,这是闹哪样啊,还能变身,难道这就是传说中的打怪兽,果然只要有人的地方就有斗争,就算野人也不例外,当她因被算计,一个人流落在外,要做多大的努力才能回到那个有野人老公的家。
  • 美国越南战争:从想象到幻灭

    美国越南战争:从想象到幻灭

    本书共分四章,阐述美国人对越战从想象到幻灭的过程,概述了美国越战叙事文学以及美国越战叙事文学研究,分析越战是如何被美国公众想象出来的,美国越战叙事文学如何解构美国人以前想象的越战。