登陆注册
18535300000175

第175章

The greatest annoyance to Mr. Hunt, however, was the delay to which he was subjected, in disposing of the cargo of the ship, and getting the requisite returns. With all the governor's devotions to the bottle, he never obfuscated his faculties sufficiently to lose sight of his interest, and is represented by Mr. Hunt as keen, not to say crafty, at a bargain, as the most arrant waterdrinker. A long time was expended negotiating with him, and by the time the bargain was concluded, the month of October had arrived. To add to the delay he was to be paid for his cargo in seal skins. Now it so happened that there was none of this kind of peltry at the fort of old Baranoff. It was necessary, therefore, for Mr. Hunt to proceed to a seal-catching establishment, which the Russian company had at the island of St.

Paul, in the Sea of Kamtschatka. He accordingly set sail on the 4th of October, after having spent forty-five days at New Archangel boosing and bargaining with its roystering commander, and right glad was he to escape from the clutches of "this old man of the sea."The Beaver arrived at St. Paul's on the 31st of October; by which time, according to arrangement, he ought to have been back at Astoria. The island of St. Paul is in latitude 57deg N., longitude 170deg or 171deg W. Its shores, in certain places, and at certain seasons, are covered with seals, while others are playing about in the water. Of these, the Russians take only the small ones, from seven to ten months old, and carefully select the males, giving the females their freedom, that the breed may not be diminished. The islanders, however, kill the large ones for provisions, and for skins wherewith to cover their canoes.

They drive them from the shore over the rocks, until within a short distance of their habitations, where they kill them. By this means, they save themselves the trouble of carrying the skins and have the flesh at hand. This is thrown in heaps, and when the season for skinning is over, they take out the entrails and make one heap of the blubber. This, with drift-wood, serves for fuel, for the island is entirely destitute of trees. They make another heap of the flesh, which, with the eggs of sea-fowls, preserved in oil, an occasional sea-lion, a few ducks in winter, and some wild roots, compose their food.

Mr. Hunt found several Russians at the island, and one hundred hunters, natives of Oonalaska, with their families. They lived in cabins that looked like canoes; being, for the most part formed of the jaw-bone of a whale, put up as rafters, across which were laid pieces of driftwood covered over with long grass, the skins of large sea animals, and earth; so as to be quite comfortable, in despite of the rigors of the climate; though we are told they had as ancient and fish-like an odor, "as had the quarters of Jonah, when he lodged within the whale."In one of these odoriferous mansions, Mr. Hunt occasionally took up his abode, that he might be at hand to hasten the loading of the ship. The operation, however, was somewhat slow, for it was necessary to overhaul and inspect every pack to prevent imposition, and the peltries had then to be conveyed in large boats, made of skins, to the ship, which was some little distance from the shore, standing off and on.

One night, while Mr. Hunt was on shore, with some others of the crew, there arose a terrible gale. When the day broke, the ship was not to be seen. He watched for her with anxious eyes until night, but in vain. Day after day of boisterous storms, and howling wintry weather, were passed in watchfulness and solicitude. Nothing was to be seen but a dark and angry sea, and a scowling northern sky; and at night he retired within the jaws of the whale, and nestled disconsolately among seal skins.

At length, on the 13th of November, the Beaver made her appearance; much the worse for the stormy conflicts which she had sustained in those hyperborean seas. She had been obliged to carry a press of sail in heavy gales to be able to hold her ground, and had consequently sustained great damage in her canvas and rigging. Mr. Hunt lost no time in hurrying the residue of the cargo on board of her; then, bidding adieu to his seal-fishing friends, and his whalebone habitation, he put forth once more to sea.

同类推荐
  • 中兴战功录

    中兴战功录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 番禺杂记

    番禺杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 长生殿

    长生殿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 敲爻歌

    敲爻歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 舒文靖集

    舒文靖集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 修真界科学家

    修真界科学家

    不小心给轰“穿越”了,林焕来到一个有着修仙文明的大陆带着科技文明混出一片新的天地!见过最高贵的神祇,也碰到过最卑微的妖灵,在这天下中,顺为正,逆为邪,名动四方。
  • 懒人美丽魔法传授

    懒人美丽魔法传授

    本书共分三章,内容涵盖美发、排毒、美体操、养颜食物、祛斑除痘、去“眼袋”等。
  • 梦知道答案:和另一个自己谈谈心

    梦知道答案:和另一个自己谈谈心

    对于梦,坊间流传着一些耳熟能详的解释,但本书会让我们有一个全新的认识。武老师从生活中或诡异或有趣的梦境着笔,并结合梦者的生活背景,来探讨梦境中蕴含的心理学意义,揭示那些埋藏在我们心底的秘密。解读专业客观,不故作高深,对于我们认知内心真实的自己很有启发意义。
  • 龙族代理人

    龙族代理人

    一个奸诈的推销员,重生在奥琴大陆,他无法修炼斗力魔法,成为传说中的“全职废人”。他无意中闯入黄金骑士团斗杀龙族的战局中,因为能解读龙族语言和人类语言,成为备受尊崇的龙族代理人。他废品室内找到一本《皇书宝典》,修炼杀气、杀意、杀心、杀四层功法,帮助龙族到城里开从未有人做过的拍卖会,并登陆大陆势力无法达的白布罗死角,展开与精灵族的对决,扩展他在奥琴大陆的势力……
  • 学生营养菜

    学生营养菜

    《学生营养菜》全书以精美的实物照片和详细的文字说明向读者介绍了各式各样有关学生营养餐的制作方法。读者只需按图索骥就一定能制作出精美的菜肴。本书内容丰富,图文并茂,通俗易懂,不仅可供您在日常生活中使用,还可作为各类餐厅、饭店以及烹饪学校的参考教材。
  • 仙炼天道

    仙炼天道

    神域大陆,昆族少爷,其名昆雨,本是天才,却目中无人,生性高傲,但却连连遭遇打击,修为几经被废,在经历众多苦事后,他终于一改以往,以诸雄炼自身,以灵魂之火淬元神,一步一步走上了至尊之位,后来数次做奇异之梦,发现自己是真仙之转世,在前世的自己所修的虚无道的基础上,再次踏出一跳前无古人,第一无二的道路,数次险些殒落,最终成为无上天仙,超越前世的自己,超脱在上,傲视九天十地,留下一篇不朽的神话,与天地同寿,日月并存,亘古不灭。
  • 情变

    情变

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 莲影之莲花仙剑

    莲影之莲花仙剑

    穆临风本一介书生,为实现儿时梦想卷入江湖。方知自己早与“不二大仙”结下不解情缘。之后,他成为了莲花仙剑的主人。仙界的两个叛徒动了征服三界的欲念,为应对天地间即将发生的浩劫,穆临风与师妹“莲”以拯救苍生为己任。同时,其师妹“瑛”却背叛师门,勾结敌派“镜花宫主”,并爱上大魔头“袭渊”。乱世红尘中,敌暗我明间,叛徒究竟身藏何处?江湖混沌时,谁在背后坐收渔利?恩怨情仇中,谁来辨明是非曲直?待到水落石出时,真相竟是出人意料……情节虚构,请勿模仿
  • 玄门高手

    玄门高手

    玄门一脉八代单传的郭家后人郭阳,为破解郭家流传百年的诅咒,而开始寻找解决方法,最终解开诅咒,在繁华都市打下一片江山,坐拥美女入怀。
  • 休闲营养菜

    休闲营养菜

    “营养”是人类从外界吸取适量有益物质以谋求养生的行为。“营养”是个“过程”,而不是一种物质。研究营养与健康关系的学科,称之为“营养学”。把营养学与烹调实践有机地结合起来是《休闲营养菜》的特色。以家常菜为主,将科学膳食理念融入菜谱之中,为家庭生活设计最佳的饮食方案。教您短时间内合理搭配膳食,又不失营养和美味。