登陆注册
18889100000082

第82章

He laid himself down near me, but the filthy scoundrel soon compelled me to give him, for certain reasons, such a blow in his chest that he rolled out of bed. He picked himself up, and renewed his beastly attempt. Being well aware that I could not master him without great danger, I got out of bed, thinking myself lucky that he did not oppose my wish, and crawling along as well as I could, I found a chair on which I passed the night. At day-break, my tormentor, called up by his honest comrades, joined them in drinking and shouting, and the three strangers, taking their guns, departed. Left alone by the departure of the vile rabble, I passed another unpleasant hour, calling in vain for someone. At last a young boy came in, I gave him some money and he went for a surgeon. The doctor examined my foot, and assured me that three or four days would set me to rights. He advised me to be removed to an inn, and I most willingly followed his counsel. As soon as I was brought to the inn, I went to bed, and was well cared for, but my position was such that I dreaded the moment of my recovery. I feared that I should be compelled to sell my coat to pay the inn-keeper, and the very thought made me feel ashamed. I began to consider that if I had controlled my sympathy for the young girl so ill-treated by Stephano, I should not have fallen into this sad predicament, and I felt conscious that my sympathy had been a mistake. If I had put up with the faults of the friar, if this and if that, and every other if was conjured up to torment my restless and wretched brain. Yet I must confess that the thoughts which have their origin in misfortune are not without advantage to a young man, for they give him the habit of thinking, and the man who does not think never does anything right.

The morning of the fourth day came, and I was able to walk, as the surgeon had predicted; I made up my mind, although reluctantly, to beg the worthy man to sell my great coat for me--a most unpleasant necessity, for rain had begun to fall. I owed fifteen paoli to the inn-keeper and four to the surgeon. Just as I was going to proffer my painful request, Brother Stephano made his appearance in my room, and burst into loud laughter enquiring whether I had forgotten the blow from his stick!

I was struck with amazement! I begged the surgeon to leave me with the monk, and he immediately complied.

I must ask my readers whether it is possible, in the face of such extraordinary circumstances, not to feel superstitious! What is truly miraculous in this case is the precise minute at which the event took place, for the friar entered the room as the word was hanging on my lips. What surprised me most was the force of Providence, of fortune, of chance, whatever name is given to it, of that very necessary combination which compelled me to find no hope but in that fatal monk, who had begun to be my protective genius in Chiozza at the moment my distress had likewise commenced. And yet, a singular guardian angel, this Stephano! I felt that the mysterious force which threw me in his hands was a punishment rather than a favour.

Nevertheless he was welcome, because I had no doubt of his relieving me from my difficulties,--and whatever might be the power that sent him to me, I felt that I could not do better than to submit to its influence; the destiny of that monk was to escort me to Rome.

"Chi va piano va sano," said the friar as soon as we were alone. He had taken five days to traverse the road over which I had travelled in one day, but he was in good health, and he had met with no misfortune. He told me that, as he was passing, he heard that an abbe, secretary to the Venetian ambassador at Rome, was lying ill at the inn, after having been robbed in Valcimara. "I came to see you,"

he added, "and as I find you recovered from your illness, we can start again together; I agree to walk six miles every day to please you. Come, let us forget the past, and let us be at once on our way."

"I cannot go; I have lost my purse, and I owe twenty paoli."

"I will go and find the amount in the name of Saint-Francis."

He returned within an hour, but he was accompanied by the infamous constable who told me that, if I had let him know who I was, he would have been happy to keep me in his house. "I will give you," he continued, "forty paoli, if you will promise me the protection of your ambassador; but if you do not succeed in obtaining it for me in Rome, you will undertake to repay me. Therefore you must give me an acknowledgement of the debt."

"I have no objection." Every arrangement was speedily completed; I

received the money, paid my debts, and left Seraval with Stephano.

About one o'clock in the afternoon, we saw a wretched-looking house at a short distance from the road, and the friar said, "It is a good distance from here to Collefiorito; we had better put up there for the night." It was in vain that I objected, remonstrating that we were certain of having very poor accommodation! I had to submit to his will. We found a decrepit old man lying on a pallet, two ugly women of thirty or forty, three children entirely naked, a cow, and a cursed dog which barked continually. It was a picture of squalid misery; but the niggardly monk, instead of giving alms to the poor people, asked them to entertain us to supper in the name of Saint-

Francis.

"You must boil the hen," said the dying man to the females, "and bring out of the cellar the bottle of wine which I have kept now for twenty years." As he uttered those few words, he was seized with such a fit of coughing that I thought he would die. The friar went near him, and promised him that, by the grace of Saint-Francis, he would get young and well. Moved by the sight of so much misery, I

wanted to continue my journey as far as Collefiorito, and to wait there for Stephano, but the women would not let me go, and I

remained. After boiling for four hours the hen set the strongest teeth at defiance, and the bottle which I uncorked proved to be nothing but sour vinegar. Losing patience, I got hold of the monk's batticaslo, and took out of it enough for a plentiful supper, and I

同类推荐
  • 伯亭大师传记总帙

    伯亭大师传记总帙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Personal Memoirs

    Personal Memoirs

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Girl of the Limberlost

    A Girl of the Limberlost

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无异元来禅师广录

    无异元来禅师广录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医学读书记

    医学读书记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 不良仙师

    不良仙师

    身为名动天下的“第一美男子”“九州第一剑”,沈焱人品颇受诟病,连最宠的小徒弟都嫌弃他,声称将剑换成贱才算名副其实。沈焱摸着下巴:为师有那么不堪吗?徒弟:真的、有。师父日常:修炼,装逼,夺宝,伏魔,坑徒弟。徒弟日常:修炼,闯祸,背锅,做任务,花式被坑。徒弟:心好累,我要回现代去找麻麻。等等,师父,你为什么要跟着我!沈焱:你那么蠢,为师不放心,特来助你。徒弟怒摔:快来人!警察蜀黍,这里有人装逼作妖!沈焱:喊什么喊,你不是人?有本事把我收了?!
  • 御魂吟

    御魂吟

    主角叶天受分手打击后一蹶不振,为了赚钱进入了虚拟空间。在那里叶天被最信任的朋友欺骗,而现实中又受到黑暗组织的追杀,“砰”的一声,当冰冷的子弹射穿了叶天的心脏,这一枪即将结束他年轻的生命?
  • 御灵师

    御灵师

    身为御灵师司徒家的嫡系传人,司徒慕从未动过心,可谁知一遇见她,便是万劫不复。一把浮屠剑,一柄焚天扇,引出一曲浮生乱。身陷连环险境,上古神邸,十方妖魔,一一登场,面对妖魔之狠厉,人性之贪婪,他们能否一起,执手定乾坤,携手游天下?
  • 烈焰战神

    烈焰战神

    昔日在恶魔大陆上,战神与邪神在黑暗之塔惊天一战后,双双陨落。然而,让战神没有想到的是,他死后竟然穿越到一个拥有斗气与魔法的紫荆大陆。为了在崭新的大陆成为巅峰强者,战神决定魔武双修,踏入成神之路。但让战神没有想到的是,昔日的邪神竟然与他一样,穿越到这片大陆上,从此两人持续了多年的宿命,再一次展开。“邪神!我能够让你陨落一次,也绝对能够让你陨落第二遍!赌上我战神巴洛斯的荣誉!!”
  • 星空武神

    星空武神

    少年陈默是一名对于科技十分热衷的少年,对于武学,陈默却是一名标准的外行。不过再一次偶然的机遇之下,陈默对于武学产生了浓厚的兴趣,也正是因为这种兴趣,使得陈默成就了一段武神传说。
  • 品牌资产提升策略:品牌代言人视角下的理论与案例

    品牌资产提升策略:品牌代言人视角下的理论与案例

    本书主要研究了品牌代言人对品牌资产的影响机制问题,通过基于消费者心智的品牌资产和基于消费者-品牌关系的品牌资产两个视角,对这一问题展开研究,并着重在品牌关系视角下,探讨了品牌代言人可信度特质对品牌资产的作用机制。
  • 神化大陆

    神化大陆

    一个布满神迹的大陆,一个降生在世界上的混沌少年,他历尽两世磨难,决定要拥有无限的力量,最后为了复仇还不惜走向毁灭的道路。当所有人都阻挠他时,他默默发誓——要走上这个世界的巅峰!大陆上的灵幻的事物数不胜数,他究竟能闯出如何一番成就?
  • 突破魔鬼控制

    突破魔鬼控制

    圈套里面是一个循环,重复着.犹如一个魔鬼,时时环绕着我们。有形的圈套好躲,无形的圈套难防。而结果是,不管是有形的圈套还是无形的圈套,都圈住过数不清的冤魂。你是你自己唯一的上帝,在成功之前,你要先突破自我”魔鬼”的控制。云能蔽日,但也不能叫天不生云。世生百样人,毕竟不会独缺小人。圈套惊险却又美丽,不入圈套需要“防人之心”,识破圈套需要“火眼金睛”,突破圈套需要”步步为营”。
  • 重生阿修罗

    重生阿修罗

    本来幸福的生活被一纸体检报告打乱,为了治好自己他尝遍了几乎所有方法,却还是改变不了命运,于是他决定挺而走险,尝试非科学的方法,却没想到成功了,代价是他一直处在极度饥饿的状态,只有足够的能量才能满足他的胃口…人类…超能…宝具神器都是能量,但他不忍心,正因为如此,他死了,如今他重生到了小时候,一切都将改变……
  • 邪宠小妖后

    邪宠小妖后

    据说,她的出身本就是个错误。她那清秀的丫环娘亲遇到醉酒的将军老爹,于是便有了她。丫环娘亲摇身一变,变成了将军小妾,却是个被睡过就忘了的小妾。丫环娘亲太善良,所以成了个被其他侍妾排挤,谋害的命苦的小妾,怀胎十月,生下了她自己早早到阎王那里去报到了。没有爹疼,没有娘爱,她照样活得精彩,要知道其实她是来自二十一新世纪的美女,智商200,拳脚功夫一流,更有着神奇的灵力。他,轩辕夜。天耀皇朝最年轻的君王,以十二岁稚龄登基。短短四年平内忧除外患成为睥睨天下的帝王,狂妄,傲然,没有得不到的,只要他想要。他偏就要挑战这群白痴的老家伙,立镇北大将军家的十三岁混世小妖女为后。