登陆注册
18890200000038

第38章 LA MARQUISE BEATRIX(4)

My friend, all this was known to me. I said to the poor marquise: 'You don't know into what a gulf you are plunging. You are the Perseus of a poor Andromeda; you release me from my rock. If he loves you, so much the better! but I doubt it; he loves no one but himself.' Gennaro was transported to the seventh heaven of pride. I was not a marquise, Iwas not born a Casteran, and he forgot me in a day. I then gave myself the savage pleasure of probing that nature to the bottom. Certain of the result, I wanted to see the twistings and turnings Conti would perform. My dear child, I saw in one week actual horrors of sham sentiment, infamous buffooneries of feeling. I will not tell you about them; you shall see the man here in a day or two. He now knows that Iknow him, and he hates me accordingly. If he could stab me with safety to himself I shouldn't be alive two seconds. I have never said one word of all this to Beatrix. The last and constant insult Geranno offers me is to suppose that I am capable of communicating my sad knowledge of him to her; but he has no belief in the good feeling of any human being. Even now he is playing a part with me; he is posing as a man who is wretched at having left me. You will find what I may call the most penetrating cordiality about him; he is winning; he is chivalrous. To him, all women are madonnas. One must live with him long before we get behind the veil of this false chivalry and learn the invisible signs of his humbug. His tone of conviction about himself might almost deceive the Deity. You will be entrapped, my dear child, by his catlike manners, and you will never believe in the profound and rapid arithmetic of his inmost thought. But enough; let us leave him. I pushed indifference so far as to receive them together in my house. This circumstance kept that most perspicacious of all societies, the great world of Paris, ignorant of the affair. Though intoxicated with pride, Gennaro was compelled to dissimulate; and he did it admirably. But violent passions will have their freedom at any cost. Before the end of the year, Beatrix whispered in my ear one evening: 'My dear Felicite, I start to-morrow for Italy with Conti.' Iwas not surprised; she regarded herself as united for life to Gennaro, and she suffered from the restraints imposed upon her; she escaped one evil by rushing into a greater. Conti was wild with happiness,--the happiness of vanity alone. 'That's what it is to love truly,' he said to me. 'How many women are there who would sacrifice their lives, their fortune, their reputation?'--'Yes, she loves you,' I replied, 'but you do not love her.' He was furious, and made me a scene; he stormed, he declaimed, he depicted his love, declaring that he had never supposed it possible to love as much. I remained impassible, and lent him money for his journey, which, being unexpected, found him unprepared. Beatrix left a letter for her husband and started the next day for Italy. There she has remained two years; she has written to me several times, and her letters are enchanting. The poor child attaches herself to me as the only woman who will comprehend her. She says she adores me. Want of money has compelled Gennaro to accept an offer to write a French opera; he does not find in Italy the pecuniary gains which composers obtain in Paris. Here's the letter I received yesterday from Beatrix. Take it and read it; you can now understand it,--that is, if it is possible, at your age, to analyze the things of the heart."So saying, she held out the letter to him.

At this moment Claude Vignon entered the room. At his unexpected apparition Calyste and Felicite were both silent for a moment,--she from surprise, he from a vague uneasiness. The vast forehead, broad and high, of the new-comer, who was bald at the age of thirty-seven, now seemed darkened by annoyance. His firm, judicial mouth expressed a habit of chilling sarcasm. Claude Vignon is imposing, in spite of the precocious deteriorations of a face once magnificent, and now grown haggard. Between the ages of eighteen and twenty-five he strongly resembled the divine Raffaelle. But his nose, that feature of the human face that changes most, is growing to a point; the countenance is sinking into mysterious depressions, the outlines are thickening;leaden tones predominate in the complexion, giving tokens of weariness, although the fatigues of this young man are not apparent;perhaps some bitter solitude has aged him, or the abuse of his gift of comprehension. He scrutinizes the thought of every one, yet without definite aim or system. The pickaxe of his criticism demolishes, it never constructs. Thus his lassitude is that of a mechanic, not of an architect. The eyes, of a pale blue, once brilliant, are clouded now by some hidden pain, or dulled by gloomy sadness. Excesses have laid dark tints above the eyelids; the temples have lost their freshness.

The chin, of incomparable distinction, is getting doubled, but without dignity. His voice, never sonorous, is weakening; without being either hoarse or extinct, it touches the confines of hoarseness and extinction. The impassibility of that fine head, the fixity of that glance, cover irresolution and weakness, which the keenly intelligent and sarcastic smile belies. The weakness lies wholly in action, not in thought; there are traces of an encyclopedic comprehension on that brow, and in the habitual movement of a face that is childlike and splendid both. The man is tall, slightly bent already, like all those who bear the weight of a world of thought. Such long, tall bodies are never remarkable for continuous effort or creative activity.

Charlemagne, Belisarious, and Constantine are noted exceptions to this rule.

Certainly Claude Vignon presents a variety of mysteries to be solved.

同类推荐
热门推荐
  • 莫离天下之鸳鸯赋

    莫离天下之鸳鸯赋

    女帝天下,她铮铮铁骨,却逃不过统领天下的命格,逃不过痛失爱人的悲伤!一首鸳鸯赋,她负尽天下欠了谁?征伐之路,一路上桃花朵朵开,男人纷纷来。在这个阴谋迭起的时代,她要怎么突出重围,怎么鸳鸯成对!
  • 地主少爷

    地主少爷

    穿越后,我的理想是成一名财主家的少爷,带上一群奴才上街调戏颇有姿色的良家……
  • 行尸之路

    行尸之路

    一步步成长,建立起自己的丧尸王朝,文风接近现实,可以消遣时光的粮草级读物。(这是一本类似美剧行尸走肉的小说,比较扁游戏漫画的剧情,主人公是个普通人,没有进化,没有异能,也没有狗血,有的只是末日环境中的人性。本小说比较慢热,本书比较人性化。)
  • 封魔怒

    封魔怒

    宁为逆天修,不做平凡人!一个浩荡的玄幻世界,热血与疯狂尽在其中——
  • 末世逍遥醉

    末世逍遥醉

    末世中,你们在迷茫,我在建基地。末世中,你们苦苦挣扎,我在杀丧尸。末世中,你们建基地,我却醉逍遥!!
  • 王之盛宴梦骁尧著

    王之盛宴梦骁尧著

    这是一个元气与机械文明并存的大陆。这里有天使的羽毛、恶魔的黑翼、众神的战枪。这里也有神剑、古刀、火枪、烈马、军徽。还有叛逆、冷漠、热血、成长、温暖。以及冲破所有封锁的爱情。这是一个堕落的时代、弱肉强食的时代,适者生存的时代、混乱征伐的时代!欲望、毁灭、占领、统治即是一切!那个名为林焱的少年默默许愿,他的愿望是毁灭那个国家,赶走那些鸠占鹊巢的侵略者!他一路从荆棘和烈火硝烟中走来,他势必要毁灭那国,
  • 重生之毒后倾天下

    重生之毒后倾天下

    上辈子瞎了眼睛死的凄惨;这辈子重生归来附有亲妈给的金手指,复仇神马的毫无压力。只是月倾卿没想到,重生除了复仇以外还能更完美——就像她关门,那人便放狗;她刮风,那人便下雨;她一时兴起说要当后,那人便二话不说起兵造反一般。
  • 波士堂:商道即人道

    波士堂:商道即人道

    《波士堂:商道即人道》(BOSS TOWN)是由第一财经呈献、唯众传播制作的中国第一档商业脱口秀节目,节目主张“商道即人道,财经也轻松”。每期邀请一……
  • 校园纯爱之日久生情

    校园纯爱之日久生情

    校园内,一场美丽的邂逅,让两个人有些迷失方向,到底该怎样处理,以什么为重点,或许可以变成动力,可他却说:“我有喜欢的人了,你可以找到更好的。”她伤心了,两人的邂逅终归何处?
  • 英雄联盟之王牌陪练

    英雄联盟之王牌陪练

    据说,听了我故事的人,十个里面有八个幻想着辞职当宅男做陪练,八个里面又有六个幻想着跟凌檬发生点不可告人关系,剩下两个不知死活的家伙,竟然还梦想着带领MMG登顶世界冠军。这不是白日做梦吗,国服第一陪练只有我一个,敢自称天下第一宅男屌丝的是,也只有我一个。要问我是怎么做到的,我只能告诉你们四个字:欲练此功……