登陆注册
18890200000087

第87章 A DEATH: A MARRIAGE(6)

Yesterday we went to the convent of the ladies of the Visitation, to which we were taken by the Abbe Grimont, a friend of the du Guenic family, who told us that your dear Felicite, mamma, was indeed a saint. She could not very well be anything else to him, for her conversion, which was thought to be his doing, has led to his appointment as vicar-general of the diocese. Mademoiselle des Touches declined to receive Calyste, and would only see me. Ifound her slightly changed, thinner and paler; but she seemed much pleased at my visit.

"Tell Calyste," she said, in a low voice, "that it is a matter of conscience with me not to see him, for I am permitted to do so. Iprefer not to buy that happiness by months of suffering. Ah, you do not know what it costs me to reply to the question, 'Of what are you thinking?' Certainly the mother of the novices has no conception of the number and extent of the ideas which are rushing through my mind when she asks that question. Sometimes I am seeing Italy or Paris, with all its sights; always thinking, however, of Calyste, who is"--she said this in that poetic way you know and admire so much--"who is the sun of memory to me. I found," she continued, "that I was too old to be received among the Carmelites, and I have entered the order of Saint-Francois de Sales solely because he said, 'I will bare your heads instead of your feet,'--objecting, as he did, to austerities which mortified the body only. It is, in truth, the head that sins. The saintly bishop was right to make his rule austere toward the intellect, and terrible against the will. That is what I sought; for my head was the guilty part of me. It deceived me as to my heart until Ireached that fatal age of forty, when, for a few brief moments, we are forty times happier than young women, and then, speedily, fifty times more unhappy. But, my child, tell me," she asked, ceasing with visible satisfaction to speak of herself, "are you happy?""You see me under all the enchantments of love and happiness," Ianswered.

"Calyste is as good and simple as he is noble and beautiful," she said, gravely. "I have made you my heiress in more things than property; you now possess the double ideal of which I dreamed. Irejoice in what I have done," she continued, after a pause. "But, my child, make no mistake; do yourself no wrong. You have easily won happiness; you have only to stretch out your hand to take it, and it is yours; but be careful to preserve it. If you had come here solely to carry away with you the counsels that my knowledge of your husband alone can give you, the journey would be well repaid. Calyste is moved at this moment by a communicated passion, but you have not inspired it. To make your happiness lasting, try, my dear child, to give him something of his former emotions. In the interests of both of you, be capricious, be coquettish; to tell you the truth, you /must/ be. I am not advising any odious scheming, or petty tyranny; this that I tell you is the science of a woman's life. Between usury and prodigality, my child, is economy. Study, therefore, to acquire honorably a certain empire over Calyste. These are the last words on earthly interests that Ishall ever utter, and I have kept them to say as we part; for there are times when I tremble in my conscience lest to save Calyste I may have sacrificed you. Bind him to you, firmly, give him children, let him respect their mother in you--and," she added, in a low and trembling voice, "manage, if you can, that he shall never again see Beatrix."That name plunged us both into a sort of stupor; we looked into each other's eyes, exchanging a vague uneasiness.

"Do you return to Guerande?" she asked me.

"Yes," I said.

"Never go to Les Touches. I did wrong to give him that property.""Why?" I asked.

"Child!" she answered, "Les Touches for you is Bluebeard's chamber. There is nothing so dangerous as to wake a sleeping passion."I have given you, dear mamma, the substance, or at any rate, the meaning of our conversation. If Mademoiselle des Touches made me talk to her freely, she also gave me much to think of; and all the more because, in the delight of this trip, and the charm of these relations with my Calyste, I had well-nigh forgotten the serious situation of which I spoke to you in my first letter, and about which you warned me.

But oh! mother, it is impossible for me to follow these counsels.

I cannot put an appearance of opposition or caprice into my love;it would falsify it. Calyste will do with me what he pleases.

According to your theory, the more I am a woman the more I make myself his toy; for I am, and I know it, horribly weak in my happiness; I cannot resist a single glance of my lord. But no! Ido not abandon myself to love; I only cling to it, as a mother presses her infant to her breast, fearing some evil.

Note.--When "Beatrix" was first published, in 1839, the volume ended with the following paragraph: "Calyste, rich and married to the most beautiful woman in Paris, retains a sadness in his soul which nothing dissipates,--not even the birth of a son at Guerande, in 1839, to the great joy of Zephirine du Guenic. Beatrix lives still in the depths of his heart, and it is impossible to foresee what disasters might result should he again meet with Madame de Rochefide." In 1842 this concluding paragraph was suppressed and the story continued as here follows.--TR.

同类推荐
  • 女科证治准绳

    女科证治准绳

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 集诸经礼忏仪

    集诸经礼忏仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 因缘心释论开决记

    因缘心释论开决记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 炙膏肓腧穴法

    炙膏肓腧穴法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 进高僧传表

    进高僧传表

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我的高中学院生活

    我的高中学院生活

    美国的海归的小萝莉——上官湘儿,在她的生活上遇到喜欢自己的青梅竹马的哥哥——冯墨文,就是因为冯墨文是高富帅,他默默地守护着上官湘儿,上官雪儿和同班男生——安智勋的关系日益增加,三个人的关系又是会是……
  • 失心游戏:小助理VS禁欲总裁

    失心游戏:小助理VS禁欲总裁

    公司的大BOSS温柔专情,富可敌国,帅得要上天,下得了厨房上得了床,绝世好男人有木有?可是,他是别人家的男朋友!她陪他度过一段最痛苦的时光,却不想,功劳被别人抢占了!甘心么?不甘心!朝意有两个愿望,把厉致和拐回家给儿子当爹,然后再扑倒他、扑倒他、扑倒他!她以为他只爱未婚妻,他以为她是有妇之夫。厉致和专注刺激朝意一百年,只想让小女人狠狠吃他"未婚妻"的醋。可是,一不小心,刺激过火了肿么破?萌宝说:“粑粑,老师说,喜欢一个女孩子,是要表白哒,不能酱紫刺激她!”
  • 倒悬的世界

    倒悬的世界

    所谓世界末日,只是新旧世界的更替,只是一个残忍的进化过程,亦是一个混乱时代的降临,而他,很荣幸的经历了这一切。“我一直在寻找自己存在的意义,却寻找不到,于是我选择了一个笨办法,我毁掉这一切,就不需要纠结在这个问题之上了!”——墨清。
  • 守心之蝶舞残泪

    守心之蝶舞残泪

    他伸出手,修长的指尖闪烁着迷人的光芒,落到迷幻的蓝发上,将耀耀生辉的银色十字架摘下。他说,失去他并不代表你失去了所有。她望着眼前俊秀的男孩,笑了,笑得溢出了泪花:走到最后我失去了所有,还好,还好有你在我身边......命运会给你开很大的玩笑,但是,幸好我们还有身边守候着的他。
  • 大毗卢遮那成佛神变加持经莲华胎藏菩提幢标帜普通真言藏广大成就

    大毗卢遮那成佛神变加持经莲华胎藏菩提幢标帜普通真言藏广大成就

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 复仇女神:总裁的假面娇妻

    复仇女神:总裁的假面娇妻

    蓄谋三年,一朝成婚,她以为甜蜜生活即将开始,哪知道:新婚回门,他家长辈刻意刁难,男人冷眼旁观:“你自求多福!”这就算了,工作也管她?强行被抓到厉氏当总裁贴身助理,被要求将厚厚一沓他的日常习惯一字不落背诵出来。传说中的甜蜜温馨婚姻生活呢?离婚,这婚必须得离!
  • Tom Swift & his Sky Racer

    Tom Swift & his Sky Racer

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 陆小凤传奇系列(一)

    陆小凤传奇系列(一)

    陆小凤,一个有着四条眉毛(其实只是嘴上多了两撇胡须)的人。喜欢喝酒,欣赏美女。更重要的是他重情义,但风流成性,半生桃花不断。表面上对什么事都漫不经心。但却十分在意。他总能遇到十分稀奇的事,也总能逢凶化吉。
  • 实用辩论技法大全

    实用辩论技法大全

    本书详细介绍了辩论的基础知识、方法与技巧等。本书与一般的辩论书籍不同,它改变了传统的烦锁冗长的理论阐述,而将重点放在为读者提供更多、更丰富的实践指导上。书中列举了大量的故事、事例,这些有趣的事例可以作为读者进行辩论时的素材和参考。对于渴望成为辩论高手的读者来说,本书是一本既能增长知识,又能提高技能的优秀作品。
  • 沙漠密语

    沙漠密语

    本书《沙漠密语》就是由她编写的一部长篇报告文学,调查报告了中国西北六省(包括新疆、青海、内蒙古和陕甘宁)的沙漠地带。