登陆注册
18890200000091

第91章 THE END OF A HONEY-MOON(4)

As for her pose, one word will suffice--it was worthy of the pains she had taken to arrange it. Her arms, now thin and hard, were scarcely visible within the puffings of her very large sleeves. She presented that mixture of false glitter and brilliant fabrics, of silken gauze and craped hair, of vivacity, calmness, and motion which goes by the term of the /Je ne sais quoi/. Everybody knows in what that consists, namely: great cleverness, some taste, and a certain composure of manner. Beatrix might now be called a decorative scenic effect, changed at will, and wonderfully manipulated. The presentation of this fairy effect, to which is added clever dialogue, turns the heads of men who are endowed by nature with frankness, until they become possessed, through the law of contrasts, by a frantic desire to play with artifice. It is false, though enticing; a pretence, but agreeable; and certain men adore women who play at seduction as others do at cards. And this is why: The desire of the man is a syllogism which draws conclusions from this external science as to the secret promises of pleasure. The inner consciousness says, without words: "Awoman who can, as it were, create herself beautiful must have many other resources for love." And that is true. Deserted women are usually those who merely love; those who retain love know the /art/ of loving. Now, though her Italian lesson had very cruelly maltreated the self-love and vanity of Madame de Rochefide, her nature was too instinctively artificial not to profit by it.

"It is not a question of loving a man," she was saying a few moments before Calyste had entered her box; "we must tease and harass him if we want to keep him. That's the secret of all those women who seek to retain you men. The dragons who guard treasures are always armed with claws and wings.""I shall make a sonnet on that thought," replied Canalis at the very moment when Calyste entered the box.

With a single glance Beatrix divined the state of Calyste's heart; she saw the marks of the collar she had put upon him at Les Touches, still fresh and red. Calyste, however, wounded by the speech made to him about his wife, hesitated between his dignity as a husband, Sabine's defence, and a harsh word cast upon a heart which held such memories for him, a heart which he believed to be bleeding. The marquise observed his hesitation; she had made that speech expressly that she might know how far her empire over Calyste still extended. Seeing his weakness, she came at once to his succor to relieve his embarrassment.

"Well, dear friend, you find me alone," she said, as soon as the two gentlemen had left the box,--"yes, alone in the world!""You forget me!" said Calyste.

"You!" she replied, "but you are married. That was one of my griefs, among the many I have endured since I saw you last. Not only--I said to myself--do I lose love, but I have lost a friendship which Ithought was Breton. Alas! we can make ourselves bear everything. Now Isuffer less, but I am broken, exhausted! This is the first outpouring of my heart for a long, long time. Obliged to seem proud before indifferent persons, and arrogant as if I had never fallen in presence of those who pay court to me, and having lost my dear Felicite, there was no ear into which I could cast the words, /I suffer!/ But to you Ican tell the anguish I endured on seeing you just now so near to me.

Yes," she said, replying to a gesture of Calyste's, "it is almost fidelity. That is how it is with misery; a look, a visit, a mere nothing is everything to us. Ah! you once loved me--you--as I deserved to be loved by him who has taken pleasure in trampling under foot the treasures I poured out upon him. And yet, to my sorrow, I cannot forget; I love, and I desire to be faithful to a past that can never return."Having uttered this tirade, improvised for the hundredth time, she played the pupils of her eyes in a way to double the effect of her words, which seemed to be dragged from the depths of her soul by the violence of a torrent long restrained. Calyste, incapable of speech, let fall the tears that gathered in his eyes. Beatrix caught his hand and pressed it, making him turn pale.

"Thank you, Calyste, thank you, my poor child; that is how a true friend responds to the grief of his friend. We understand each other.

No, don't add another word; leave me now; people are looking at us; it might cause trouble to your wife if some one chanced to tell her that we were seen together,--innocently enough, before a thousand people!

There, you see I am strong; adieu--"

She wiped her eyes, making what might be called, in woman's rhetoric, an antithesis of action.

"Let me laugh the laugh of a lost soul with the careless creatures who amuse me," she went on. "I live among artists, writers, in short the world I knew in the salon of our poor Camille--who may indeed have acted wisely. To enrich the man we love and then to disappear saying, 'I am too old for him!' that is ending like the martyrs,--and the best end too, if one cannot die a virgin."She began to laugh, as it to remove the melancholy impression she had made upon her former adorer.

"But," said Calyste, "where can I go to see you?""I am hidden in the rue de Chartres opposite the Parc de Monceaux, in a little house suitable to my means; and there I cram my head with literature--but only for myself, to distract my thoughts; God keep me from the mania of literary women! Now go, leave me; I must not allow the world to talk of me; what will it not say on seeing us together!

Adieu--oh! Calyste, my friend, if you stay another minute I shall burst into tears!"Calyste withdrew, after holding out his hand to Beatrix and feeling for the second time that strange and deep sensation of a double pressure--full of seductive tingling.

"Sabine never knew how to stir my soul in that way," was the thought that assailed him in the corridor.

同类推荐
  • 投辖录

    投辖录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 根本说一切有部尼陀那目得迦

    根本说一切有部尼陀那目得迦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 恃君览

    恃君览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说老女人经

    佛说老女人经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 纯正蒙求

    纯正蒙求

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 娇妻重生:高冷老公住隔壁

    娇妻重生:高冷老公住隔壁

    前生为了得到他的爱,她百般讨好却换不来一次正眼相看。重生在新婚夜之后,她拒绝前生重演,与他保持距离。她和他是政治婚姻,她和他各取所需。他要她当好他的门面媳妇。她要他暗地里支持她的事业,除此以外,他和她没有关系。可是,有一天,他压在她身上,眼神炙热:“你不是很爱我吗?”说着,他吻了上去。“你是我的妻子……““我爱你有用吗?你何曾真心对待过我?”她挣扎,却也默默享受,他真的会爱上自己吗?
  • 羽落苍穹

    羽落苍穹

    武当山的小道童易羽,无意中卷入两位准先天强者的争斗,激发无字天书,被卷入五方大陆之中,机缘巧合之下,被西陵易家的三夫人收为继子,卷入西陵城的纷争,从而展开席卷整个大陆的震荡。
  • 幽元界

    幽元界

    穿越!这是一个未知的世界我该如何?前进,唯有前进我要看看这未知的世界。。。。。
  • 青春时代那些事儿

    青春时代那些事儿

    青春,每个人最美好的回忆和经历。初中时代开始,有你们的陪伴我的生活再也不是那样无趣,这篇文,献给初中时代那些同学们,陪我走过这个青春的小时代。
  • 大陆神

    大陆神

    地球末日,奇妙穿越,新兴大陆,勇闯天涯。巧遇神秘女孩,身上一些奇怪的现象,探求世界巅峰,不慎坠落谷底,当东山再起时,世界因他而美好。面对神界与魔界的公开宣战,他何去何从,面对命运的戏弄,他如何抉择。
  • 末日曙光

    末日曙光

    世界末日来临,丧尸病毒席卷全球,一夜间各大城市成为废墟。浩劫到来之际,黎明前最黑暗的时刻,希望一片渺茫,刘砚与蒙烽带着他们的朋友,在焦土上逃亡,特种部队“飓风”寻找到了他们的下落,人类的曙光是否能到来?未来,又该走向何方?当二零一三的钟声敲响,丧尸围城,你想怎么办?是拿起武器,成为庇护众人的英雄;还是在乱世之中崛起,成就一段荡气回肠的英雄之歌?
  • 尘封之鬼父

    尘封之鬼父

    你的身上可有暗紫色的花纹?如果没有,那我就要开讲我的故事了。在江南两岸琐阴,九龙汇集之地,赶路人怕回头鬼,驶船人怕摸底尸。一个身上长满暗紫色花纹少年的寻父之旅,竟然意外解开了这百年沉尸之谜,不想故事发展到最后,这一切的一切都是阴眸鬼计!
  • 男神隐婚:霍公子的无敌乖宝

    男神隐婚:霍公子的无敌乖宝

    她是个未经人事的少女,怎么有一个萌娃追着她叫妈。她就是中等颜值的新晋艺人,怎么能迷倒霍家大少,那个神一般的男人。“住手,你这个坏人。”他邪肆得意地笑“好的,那我就不用手了。”“坏人,你不要太无耻!”她咬着牙狠狠地骂道。邪恶的声音在她耳边响起:“亲爱的,你难道不清楚我有没有齿吗?”
  • 儒门崇理折衷堪舆完孝录

    儒门崇理折衷堪舆完孝录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 东岳大生宝忏

    东岳大生宝忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。