登陆注册
18890400000019

第19章

And when he met Ophelia, who loved him--and to whom he had given gifts, and letters, and many loving words--he behaved so wildly to her, that she could not but think him mad. For she loved him so that she could not believe he would be as cruel as this, unless he were quite mad. So she told her father, and showed him a pretty letter from Hamlet. And in the letter was much folly, and this pretty verse--"Doubt that the stars are fire;

Doubt that the sun doth move;

Doubt truth to be a liar;

But never doubt I love."

And from that time everyone believed that the cause of Hamlet's supposed madness was love.

Poor Hamlet was very unhappy. He longed to obey his father's ghost--and yet he was too gentle and kindly to wish to kill another man, even his father's murderer. And sometimes he wondered whether, after all, the ghost spoke truly.

Just at this time some actors came to the Court, and Hamlet ordered them to perform a certain play before the King and Queen. Now, this play was the story of a man who had been murdered in his garden by a near relation, who afterwards married the dead man's wife.

You may imagine the feelings of the wicked King, as he sat on his throne, with the Queen beside him and all his Court around, and saw, acted on the stage, the very wickedness that he had himself done. And when, in the play, the wicked relation poured poison into the ear of the sleeping man, the wicked Claudius suddenly rose, and staggered from the room--the Queen and others following.

Then said Hamlet to his friends--

"Now I am sure the ghost spoke true. For if Claudius had not done this murder, he could not have been so distressed to see it in a play."Now the Queen sent for Hamlet, by the King's desire, to scold him for his conduct during the play, and for other matters; and Claudius, wishing to know exactly what happened, told old Polonius to hide himself behind the hangings in the Queen's room. And as they talked, the Queen got frightened at Hamlet's rough, strange words, and cried for help, and Polonius behind the curtain cried out too. Hamlet, thinking it was the King who was hidden there, thrust with his sword at the hangings, and killed, not the King, but poor old Polonius.

So now Hamlet had offended his uncle and his mother, and by bad hap killed his true love's father.

"Oh! what a rash and bloody deed is this," cried the Queen.

And Hamlet answered bitterly, "Almost as bad as to kill a king, and marry his brother." Then Hamlet told the Queen plainly all his thoughts and how he knew of the murder, and begged her, at least, to have no more friendship or kindness of the base Claudius, who had killed the good King. And as they spoke the King's ghost again appeared before Hamlet, but the Queen could not see it. So when the ghost had gone, they parted.

When the Queen told Claudius what had passed, and how Polonius was dead, he said, "This shows plainly that Hamlet is mad, and since he has killed the Chancellor, it is for his own safety that we must carry out our plan, and send him away to England."So Hamlet was sent, under charge of two courtiers who served the King, and these bore letters to the English Court, requiring that Hamlet should be put to death. But Hamlet had the good sense to get at these letters, and put in others instead, with the names of the two courtiers who were so ready to betray him. Then, as the vessel went to England, Hamlet escaped on board a pirate ship, and the two wicked courtiers left him to his fate, and went on to meet theirs.

Hamlet hurried home, but in the meantime a dreadful thing had happened. Poor pretty Ophelia, having lost her lover and her father, lost her wits too, and went in sad madness about the Court, with straws, and weeds, and flowers in her hair, singing strange scraps of songs, and talking poor, foolish, pretty talk with no heart of meaning to it. And one day, coming to a stream where willows grew, she tried to bang a flowery garland on a willow, and fell into the water with all her flowers, and so died.

And Hamlet had loved her, though his plan of seeming madness had made him hide it; and when he came back, he found the King and Queen, and the Court, weeping at the funeral of his dear love and lady.

Ophelia's brother, Laertes, had also just come to Court to ask justice for the death of his father, old Polonius; and now, wild with grief, he leaped into his sister's grave, to clasp her in his arms once more.

"I loved her more than forty thousand brothers," cried Hamlet, and leapt into the grave after him, and they fought till they were parted.

Afterwards Hamlet begged Laertes to forgive him.

"I could not bear," he said, "that any, even a brother, should seem to love her more than I."But the wicked Claudius would not let them be friends. He told Laertes how Hamlet had killed old Polonius, and between them they made a plot to slay Hamlet by treachery.

Laertes challenged him to a fencing match, and all the Court were present. Hamlet had the blunt foil always used in fencing, but Laertes had prepared for himself a sword, sharp, and tipped with poison. And the wicked King had made ready a bowl of poisoned wine, which he meant to give poor Hamlet when he should grow warm with the sword play, and should call for drink.

So Laertes and Hamlet fought, and Laertes, after some fencing, gave Hamlet a sharp sword thrust. Hamlet, angry at this treachery--for they had been fencing, not as men fight, but as they play--closed with Laertes in a struggle; both dropped their swords, and when they picked them up again, Hamlet, without noticing it, had exchanged his own blunt sword for Laertes' sharp and poisoned one.

And with one thrust of it he pierced Laertes, who fell dead by his own treachery.

At this moment the Queen cried out, "The drink, the drink! Oh, my dear Hamlet! I am poisoned!"She had drunk of the poisoned bowl the King had prepared for Hamlet, and the King saw the Queen, whom, wicked as he was, he really loved, fall dead by his means.

同类推荐
  • 东南纪事

    东南纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 劝发菩提心文

    劝发菩提心文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 持名四十八法

    持名四十八法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Political Economy

    Political Economy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Scarecrow of Oz

    The Scarecrow of Oz

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 尸姐

    尸姐

    老家施工,竟然挖出来一具栩栩如生的娇媚女尸……从此以后,我的生活便被这具女尸彻底打乱了!
  • 萌少女的恋爱史之邋遢女王

    萌少女的恋爱史之邋遢女王

    我在雨中为你撑伞,你却不在乎,任然活在你自己的世界。雨水不停的打在我的身上,薄薄的身体透出一丝冰凉……亲爱的读者实在对不起!因为是第一次玩这个,所以章节出了点问题,麻烦读者可以根据发布时间来读。实在对不起我想最近先暂停这本说说,好好的理理头绪为什么我的说说有点不受欢迎,我希望你们能给我一点建议。在这里谢谢大家了??
  • 贤者众

    贤者众

    在我们生活的这个世界,科学技术异常发达,很多人都认为魔法只是一种欺骗人的东西,其实不然。在与我们相同的另一个世界里,魔法比科学更加发达,甚至很多人认为科学才是一种欺骗人的东西。一个在科技发达的世界里生活过的高中男孩有一天穿越到了以魔法生活的世界,又会发生什么不一样的事情呢?她是魔族之王,在魔族与人类矛盾不断地世界里,他与她的相遇,又会如何?
  • 弃神之亵渎

    弃神之亵渎

    在他们的盛世里,善良的人难以幸福。在他们的盛世里,勤劳的人总是挨饿。天国是美好的,然而每个通往天国的梦想,却总是将我们领向奴役之路。也许,我们的世界有另一种可能——没有神也没有奴隶,没有皇宫也没有贫民窟。为此,我们要打败一切敌人,谎言、暴君甚至是神。不是卢瑟选择了反抗,而是反抗选择了卢瑟!请看新人新作《弃神之亵渎》——一个位面独立的壮丽史诗!官方书友群:171690370,欢迎大家踊跃加入!
  • Adventures among Books

    Adventures among Books

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 武御道

    武御道

    千年前,他是孤傲自大的天御道君,她是流落街头的红尘女子。绝世歌舞倾君心,为卿破尽轮回路。他为了她,忤逆天道,冲击轮回之路,以至天道轮回近乎崩溃,天道欲要灭世。为保世赎罪,天御立下千年赌约,定要在千年内,修复轮回之路。轮回池前,他立下誓言,不管你在何方,我一定会来到你身边!小小少年出自大荒,起自姬月,叱咤九仙,血染灵山,戟破星辰,直指千年之约!
  • 一只猎雕的遭遇

    一只猎雕的遭遇

    动物小说之所以比其他类型的小说更有吸引力,是因为这个题材最容易刺破人类文化的外壳和文明社会种种虚伪的表象,可以毫无遮掩地直接表现丑陋与美丽融于一体的原生态的生命。人类文化和社会文明会随着时代的变迁而不断更新,但生命中残酷竞争、顽强生存和追求辉煌的精神内核是永远不会改变的。因此,动物小说更有理由赢得读者,也更有理由追求不朽。
  • EXO之残光

    EXO之残光

    我在黑暗中垂死挣扎,当我接受现实不再挣扎安静接受一切的时候,突然我所处的无尽黑暗破了一道口子,我看到了一抹残光,那里有个人背着光看着我,我突然意识到,我不该放弃,我继续痛苦但又充满着无尽希望的日子,知道那一天,那抹残光突然消失了,我知道,他走了,不会再回来了,我再次被无尽的黑暗吞噬,我放弃了,闭上了眼。----??
  • 丑颜妖妃太嚣张

    丑颜妖妃太嚣张

    浩瀚星空渺渺宇宙,世间万物变化莫测,你永远也无法预知接下来会发生什么事情……爱或者不爱,分或者合,生或者死……(故事情节跌宕起伏!更会有意想不到的,结局!”
  • 恶鬼老公欺负我

    恶鬼老公欺负我

    我叫林宛,最近做梦在棺材里被人那个,事后,男鬼日日来袭,夜夜缠不休,我忙着喊暂停,男鬼托着下巴盯着我,约法三章,第一,不许动,第二,只许看,第三……喂喂喂!说好的慢慢爱,为什么他老是猴急地想撕我衣服,“你丫的!这是我最后一条裙子了!”“乖,为夫给你买一百条,慢慢撕!”