登陆注册
18892200000009

第9章 MY ELDER BROTHER

I was only a year and some odd months younger than Woloda, and from the first we had grown up and studied and played together.

Hitherto, the difference between elder and younger brother had never been felt between us, but at the period of which I am speaking, I began to have a notion that I was not Woloda's equal either in years, in tastes, or in capabilities. I even began to fancy that Woloda himself was aware of his superiority and that he was proud of it, and, though, perhaps, I was wrong, the idea wounded my conceit--already suffering from frequent comparison with him. He was my superior in everything--in games, in studies, in quarrels, and in deportment. All this brought about an estrangement between us and occasioned me moral sufferings which I had never hitherto experienced.

When for the first time Woloda wore Dutch pleated shirts, I at once said that I was greatly put out at not being given similar ones, and each time that he arranged his collar, I felt that he was doing so on purpose to offend me. But, what tormented me most of all was the idea that Woloda could see through me, yet did not choose to show it.

Who has not known those secret, wordless communications which spring from some barely perceptible smile or movement--from a casual glance between two persons who live as constantly together as do brothers, friends, man and wife, or master and servant--particularly if those two persons do not in all things cultivate mutual frankness? How many half-expressed wishes, thoughts, and meanings which one shrinks from revealing are made plain by a single accidental glance which timidly and irresolutely meets the eye!

However, in my own case I may have been deceived by my excessive capacity for, and love of, analysis. Possibly Woloda did not feel at all as I did. Passionate and frank, but unstable in his likings, he was attracted by the most diverse things, and always surrendered himself wholly to such attraction. For instance, he suddenly conceived a passion for pictures, spent all his money on their purchase, begged Papa, Grandmamma, and his drawing master to add to their number, and applied himself with enthusiasm to art. Next came a sudden rage for curios, with which he covered his table, and for which he ransacked the whole house. Following upon that, he took to violent novel-reading--procuring such works by stealth, and devouring them day and night. Involuntarily I was influenced by his whims, for, though too proud to imitate him, I was also too young and too lacking in independence to choose my own way. Above all, I envied Woloda his happy, nobly frank character, which showed itself most strikingly when we quarrelled. I always felt that he was in the right, yet could not imitate him. For instance, on one occasion when his passion for curios was at its height, I went to his table and accidentally broke an empty many-coloured smelling-bottle.

"Who gave you leave to touch my things?" asked Woloda, chancing to enter the room at that moment and at once perceiving the disorder which I had occasioned in the orderly arrangement of the treasures on his table. "And where is that smelling bottle?

Perhaps you--?"

"I let it fall, and it smashed to pieces; but what does that matter?""Well, please do me the favour never to DARE to touch my things again," he said as he gathered up the broken fragments and looked at them vexedly.

"And will YOU please do me the favour never to ORDER me to do anything whatever," I retorted. "When a thing's broken, it's broken, and there is no more to be said." Then I smiled, though Ihardly felt like smiling.

"Oh, it may mean nothing to you, but to me it means a good deal,"said Woloda, shrugging his shoulders (a habit he had caught from Papa). "First of all you go and break my things, and then you laugh. What a nuisance a little boy can be!""LITTLE boy, indeed? Then YOU, I suppose, are a man, and ever so wise?""I do not intend to quarrel with you," said Woloda, giving me a slight push. "Go away.""Don't you push me!"

"Go away."

"I say again--don't you push me!"

Woloda took me by the hand and tried to drag me away from the table, but I was excited to the last degree, and gave the table such a push with my foot that I upset the whole concern, and brought china and crystal ornaments and everything else with a crash to the floor.

"You disgusting little brute!" exclaimed Woloda, trying to save some of his falling treasures.

"At last all is over between us," I thought to myself as I strode from the room. "We are separated now for ever."It was not until evening that we again exchanged a word. Yet Ifelt guilty, and was afraid to look at him, and remained at a loose end all day.

Woloda, on the contrary, did his lessons as diligently as ever, and passed the time after luncheon in talking and laughing with the girls. As soon, again, as afternoon lessons were over I left the room, for it would have been terribly embarrassing for me to be alone with my brother. When, too, the evening class in history was ended I took my notebook and moved towards the door. Just as I passed Woloda, I pouted and pulled an angry face, though in reality I should have liked to have made my peace with him. At the same moment he lifted his head, and with a barely perceptible and good-humouredly satirical smile looked me full in the face.

Our eyes met, and I saw that he understood me, while he, for his part, saw that I knew that he understood me; yet a feeling stronger than myself obliged me to turn away from him.

"Nicolinka," he said in a perfectly simple and anything but mock-pathetic way, "you have been angry with me long enough. I am sorry if I offended you," and he tendered me his hand.

It was as though something welled up from my heart and nearly choked me. Presently it passed away, the tears rushed to my eyes, and I felt immensely relieved.

"I too am so-rry, Wo-lo-da," I said, taking his hand. Yet he only looked at me with an expression as though he could not understand why there should be tears in my eyes.

同类推荐
热门推荐
  • 白黑月夜

    白黑月夜

    浩渺神州,茫茫大海,却不知掩埋多少所不知道的传说。长生难寻,那又该寻往何处?天道我无情,世俗知其多。愿换来生世,在做路常人
  • 神偷百变

    神偷百变

    暗地里,他是修真界声名狼籍,所有门派都深恶痛绝的无影神偷。阳光下,他却是所有人都要讨好的强大丹师。视诸天法阵界限如无物,出手之时,无声无息,游刃有余之间无一失手;阳光之下,万人敬仰,无丹不可炼。其实,谁也不知道,神偷百变,丹师,只能算其中一变而已。————————————————————————开新书喽!诸位请不要吝啬点击、收藏、推荐票啊!多多益善!
  • EXO之焦糖苏的玛奇朵

    EXO之焦糖苏的玛奇朵

    她要谢谢她爸爸,没有他,就不会遇见exo,不会和他们拥有美好的友情和与他甜美的爱情......
  • The Essays of Montaigne

    The Essays of Montaigne

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 夏浅虽浅

    夏浅虽浅

    从那天起,我再也没有想过要要离开夏城。嘿,那位少年,其实我还记得,你曾说过你很喜欢夏城,喜欢这里郁郁葱葱的香樟树,喜欢这里清香四溢的栀子花,还有所有的,生长在夏城的夏日里的植物与动物。真巧啊,我也是。我想你会回来的。所以,我会等着你,等着你回来,与我一直一直待在这个地方,然后在一起,生活一辈子。
  • 剑心封神

    剑心封神

    天道苍茫,从来没有所谓的神灵。强者掌控命运,弱者任人宰割。乱世将起!妖族,魔族,各路仇敌厉兵秣马,要与人族共分天下。云岑,生长在渔村的少年。且看他执剑在手,扫平四方敌寇,以剑为心,登临大荒之巅。“意之所至,便是吾剑。我将以剑为心,乱世封神!”
  • 骷髅的怒吼

    骷髅的怒吼

    只是一个穿越而来的灵魂变成骷髅在各个世界努力生存的故事,第一卷写的不太好,请见谅。。。。。。。。。。。。。。。
  • 成功女性必备的8大资本

    成功女性必备的8大资本

    本书提练了许多女性的成功之道,全面、系统的讲述了女性成功必备的独立、智慧、气质、能力、交际、健康、婚姻共八大资本,该书提出的理念与方法都有较强的实用性与指导性,希望本书的出版能给广大女性朋友的成功带来些许的借鉴与启发。
  • 韩娱之女团天下

    韩娱之女团天下

    一个拥有零碎未来记忆的人,无意中与未来之星交上朋友,于是娱乐圈一个妖孽出现了。前面进程比较慢,在百章后就没有其他方面的东西了,都是娱乐之内的东西。
  • 天才魔女误惹妖孽王爷

    天才魔女误惹妖孽王爷

    天生废材,软弱可欺?此苏云非彼苏云!外室之女,出身卑贱?拳头才是硬道理!嫡母心性狠毒,谋我性命。撕了你的慈母嘴脸,让你作茧自缚!嫡姐自诩天才,不可一世。让你看看什么才是真正的绝世天才!庶妹口出恶言,设计陷害。以眼还眼以牙还牙!人不犯我,我不犯人,人若犯我,斩草除根!看一代惊世天才少女,如何称霸擎天大陆,盛世风华,却栽到在身娇腹黑易推倒的一代邪王手里!本文一对一,女强男更强!