登陆注册
18899300000042

第42章

There are two Yetholms--Town Yetholm and Kirk Yetholm. They stand at the distance of about a quarter of a mile from each other, and between them is a valley, down which runs a small stream, called the Beaumont River, crossed by a little stone bridge. Of the town there is not much to be said. It is a long, straggling place, on the road between Morbuttle and Kelso, from which latter place it is distant about seven miles. It is comparatively modern, and sprang up when the Kirk town began to fall into decay. Kirk Yetholm derives the first part of its name from the church, which serves for a place of worship not only for the inhabitants of the place, but for those of the town also. The present church is modern, having been built on the site of the old kirk, which was pulled down in the early part of the present century, and which had been witness of many a strange event connected with the wars between England and Scotland. It stands at the entrance of the place, on the left hand as you turn to the village after ascending the steep road which leads from the bridge. The place occupies the lower portion of a hill, a spur of the Cheviot range, behind which is another hill, much higher, rising to an altitude of at least 900 feet. At one time it was surrounded by a stone wall, and at the farther end is a gateway overlooking a road leading to the English border, from which Kirk Yetholm is distant only a mile and a quarter; the boundary of the two kingdoms being here a small brook called Shorton Burn, on the English side of which is a village of harmless, simple Northumbrians, differing strangely in appearance, manner, and language from the people who live within a stone's throw of them on the other side.

Kirk Yetholm is a small place, but with a remarkable look. It consists of a street, terminating in what is called a green, with houses on three sides, but open on the fourth, or right side to the mountain, towards which quarter it is grassy and steep. Most of the houses are ancient, and are built of rude stone. By far the most remarkable-looking house is a large and dilapidated building, which has much the appearance of a ruinous Spanish posada or venta. There is not much life in the place, and you may stand ten minutes where the street opens upon the square without seeing any other human beings than two or three women seated at the house doors, or a ragged, bare-headed boy or two lying on the grass on the upper side of the Green. It came to pass that late one Saturday afternoon, at the commencement of August, in the year 1866, I was standing where the street opens on this Green, or imperfect square. My eyes were fixed on the dilapidated house, the appearance of which awakened in my mind all kinds of odd ideas. "A strange-looking place," said I to myself at last, "and I shouldn't wonder if strange things have been done in it.""Come to see the Gypsy toon, sir?" said a voice not far from me.

I turned, and saw standing within two yards of me a woman about forty years of age, of decent appearance, though without either cap or bonnet.

"A Gypsy town, is it?" said I; "why, I thought it had been Kirk Yetholm."Woman.--"Weel, sir, if it is Kirk Yetholm, must it not be a Gypsy toon? Has not Kirk Yetholm ever been a Gypsy toon?"Myself.--"My good woman, 'ever' is a long term, and Kirk Yetholm must have been Kirk Yetholm long before there were Gypsies in Scotland, or England either."Woman.--"Weel, sir, your honour may be right, and I dare say is; for your honour seems to be a learned gentleman. Certain, however, it is that Kirk Yetholm has been a Gypsy toon beyond the memory of man."Myself.--"You do not seem to be a Gypsy."Woman.--"Seem to be a Gypsy! Na, na, sir! I am the bairn of decent parents, and belong not to Kirk Yetholm, but to Haddington."Myself.--"And what brought you to Kirk Yetholm?"Woman.--"Oh, my ain little bit of business brought me to Kirk Yetholm, sir."Myself.--"Which is no business of mine. That's a queer-looking house there."Woman.--"The house that your honour was looking at so attentively when I first spoke to ye? A queer-looking house it is, and a queer kind of man once lived in it. Does your honour know who once lived in that house?"Myself.--"No. How should I? I am here for the first time, and after taking a bite and sup at the inn at the town over yonder I strolled hither."Woman.--"Does your honour come from far?"Myself.--"A good way. I came from Strandraar, the farthest part of Galloway, where I landed from a ship which brought me from Ireland."Woman.--"And what may have brought your honour into these parts?"Myself.--"Oh, my ain wee bit of business brought me into these parts.""Which wee bit of business is nae business of mine," said the woman, smiling. "Weel, your honour is quite right to keep your ain counsel;for, as your honour weel kens, if a person canna keep his ain counsel it is nae likely that any other body will keep it for him. But to gae back to the queer house, and the queer man that once 'habited it.

That man, your honour, was old Will Faa."Myself.--"Old Will Faa!"

同类推荐
  • 优婆夷志

    优婆夷志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 素问经注节解

    素问经注节解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 二谛义

    二谛义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 荣辱

    荣辱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 汉宫春色

    汉宫春色

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 宠婢

    宠婢

    人说,宰相门前七品官。吉祥觉得,做下人的,跟什么样的主子很重要。好在,她家主子一直很给力,从一介皇商做到当朝重臣,从当朝重臣升至摄政王……吉祥表示,作为宠婢的她,面上非常有光。只是,她家主子似乎觉得,还能再往上爬爬。
  • 不抱怨,不折腾,不懈怠:你在为自己的未来工作

    不抱怨,不折腾,不懈怠:你在为自己的未来工作

    一道润泽员工心灵与幸福人生的智慧鸡汤,鉴于现代职场负面情绪的蔓延,《不抱怨,不折腾,不懈怠:你在为自己的未来工作》从不抱怨、不折腾、不懈怠三个方面入手,结合员工的工作实际,用大量生动翔实的故事和案例,阐述了"为自己工作"的职业理念,从而引导员工不断走向卓越。
  • 译黎梦琪

    译黎梦琪

    她叫译黎,是我的闺蜜,她就像是我的一面镜子。我叫梦琪,只是一个普普通通的学生,在初中时,无意遇到了她,直到那时我才知道,世界上会有如此与我相像的人······
  • Democracy

    Democracy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 织锦记

    织锦记

    明朝万历年间,江南丝织重地苏州吴江县,一位富户人家的年轻小姐的传奇际遇:外慈心狠的嫡母,寡情薄义的父亲.美艳狠毒的庶姐姐,乖巧颇有心计的庶妹,嘴甜心苦的姨娘,攀附高枝的丫鬟,大宅院里险象环生,一片繁华下步步皆是陷阱!
  • 穿越到现代的英雄们

    穿越到现代的英雄们

    一个默默无闻的高中毕业生,在一个偶然的机会邂逅了因为某些原因被派送到现代的英雄们,到底会发生怎样有趣的故事呢。
  • 中医针炙与按摩

    中医针炙与按摩

    针灸学是祖国医学宝库中的一颗璀璨的明珠,是我国劳动人民在长期的医疗实践和生活实践中的经验总结。几千年来它为中华民族的繁衍昌盛做出了重要贡献。近几十年来,针灸医学的发展突飞猛进,已经走向世界,成为世界医学的重要组成部分。随着社会的发展和人民群众生活水平的提高,人们对保健知识的渴求越来越强烈,特别是非药物的保健方法,诸如针灸、按摩、饮食疗法等,因安全可靠,疗效持久,适应面广,无任何副作用,而深受广大人民群众的喜爱。
  • 凤鸣朝

    凤鸣朝

    她本是世家嫡女,彼年豆蔻,却爱上了不该爱的人,他用情夺了她一世红颜,让她成了家族覆灭的罪人。待凤凰涅槃,浴火归朝,她化身妖娆花魁,今生所付的情,必夺他天下偿还。待繁华尽落,弹指刹那间暮然回首,才发现一切不过大梦一场。
  • 腹黑将门女

    腹黑将门女

    美若谪仙,风度翩翩,这些她对他第一印象。笑里藏刀,举止疯癫,这些他对她第一印象。而终有一日,她看破那集万千优点于一身的男子隐匿的尖酸刻薄恶魔本性,她恼恨自己识人不清,打算从此远离,那人却不同意,在她披荆斩棘的道路之上,一路紧随。本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 绝品医仙在都市

    绝品医仙在都市

    废物医生杨修偶然获得医仙传承,人生从此崛起。我有医术,一针下去能把死人从鬼门关里拉回来。我有杀术,一针下去能让你痛不欲生,求死不能。医术杀术结合,杨修从此笑傲都市。