登陆注册
18900000000003

第3章

By this time the canal was gilded with sunlight. The pure morning air was very delightful, and skaters were gradually increasing in numbers. It was hard to obey the summons. But Gretel and Hans were good children; without a thought of yielding to the temptation to linger, they pulled off their skates, leaving half the knots still tied. Hans, with his great square shoulders and bushy yellow hair, towered high above his blue-eyed little sister as they trudged homeward. He was fifteen years old and Gretel was only twelve. He was a solid, hearty-looking boy, with honest eyes and a brow that seemed to bear a sign GOODNESSWITHIN just as the little Dutch zomerhuis *{Summer house} wears a motto over its portal. Gretel was lithe and quick; her eyes had a dancing light in them, and while you looked at her cheek the color paled and deepened just as it does upon a bed of pink and white blossoms when the wind is blowing.

As soon as the children turned from the canal, they could see their parents' cottage. Their mother's tall form, arrayed in jacket and petticoat and close-fitting cap, stood, like a picture, in the crooked frame of the doorway. Had the cottage been a mile away, it would still have seemed near. In that flat country every object stands out plainly in the distance; the chickens show as distinctly as the windmills. Indeed, were it not for the dikes and the high banks of the canals, one could stand almost anywhere in middle Holland without seeing a mound or a ridge between the eye and the "jumping-off place."None had better cause to know the nature of these same dikes than Dame Brinker and the panting youngsters now running at her call.

But before stating WHY, let me ask you to take a rocking-chair trip with me to that far country where you may see, perhaps for the first time, some curious things that Hans and Gretel saw every day.

HollandHolland is one of the queerest countries under the sun. It should be called Odd-land or Contrary-land, for in nearly everything it is different from the other parts of the world. In the first place, a large portion of the country is lower than the level of the sea. Great dikes, or bulwarks, have been erected at a heavy cost of money and labor to keep the ocean where it belongs. On certain parts of the coast it sometimes leans with all its weight against the land, and it is as much as the poor country can do to stand the pressure. Sometimes the dikes give way or spring a leak, and the most disastrous results ensue.

They are high and wide, and the tops of some of them are covered with buildings and trees. They have even fine public roads on them, from which horses may look down upon wayside cottages.

Often the keels of floating ships are higher than the roofs of the dwellings. The stork clattering to her young on the house peak may feel that her nest is lifted far out of danger, but the croaking frog in neighboring bulrushes is nearer the stars than she. Water bugs dart backward and forward above the heads of the chimney swallows, and willow trees seem drooping with shame, because they cannot reach as high as the reeds nearby.

Ditches, canals, ponds, rivers, and lakes are everywhere to be seen. High, but not dry, they shine in the sunlight, catching nearly all the bustle and the business, quite scorning the tame fields stretching damply beside them. One is tempted to ask, "Which is Holland--the shores or the water?" The very verdure that should be confined to the land has made a mistake and settled upon the fish ponds. In fact, the entire country is a kind of saturated sponge or, as the English poet, Butler, called it, A land that rides at anchor, and is moor'd, In which they do not live, but go aboard.

Persons are born, live, and die, and even have their gardens on canal-boats. Farmhouses, with roofs like great slouched hats pulled over their eyes, stand on wooden legs with a tucked-up sort of air, as if to say, "We intend to keep dry if we can."Even the horses wear a wide stool on each hoof as if to lift them out of the mire. In short, the landscape everywhere suggests a paradise for ducks. It is a glorious country in summer for barefoot girls and boys. Such wading! Such mimic ship sailing!

Such rowing, fishing, and swimming! Only think of a chain of puddles where one can launch chip boats all day long and never make a return trip! But enough. A full recital would set all young America rushing in a body toward the Zuider Zee.

Dutch cities seem at first sight to be a bewildering jungle of houses, bridges, churches, and ships, sprouting into masts, steeples, and trees. In some cities vessels are hitched like horses to their owners' doorposts and receive their freight from the upper windows. Mothers scream to Lodewyk and Kassy not to swing on the garden gate for fear they may be drowned! Water roads are more frequent there than common roads and railways;water fences in the form of lazy green ditches enclose pleasure-ground, farm, and garden.

同类推荐
  • Wyoming

    Wyoming

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 伊犁略志

    伊犁略志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金刚瑜伽降三世成就极深密门

    金刚瑜伽降三世成就极深密门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • JENNY

    JENNY

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三才定位图

    三才定位图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 爆笑大英雄

    爆笑大英雄

    他是一个笑话,更是一个英雄。一个地球大学生魂穿游戏异界,看他如何成为大英雄,赢取白富美,从此走上人生巅峰。不一样的搞笑,不一样的意义。
  • 权力巅峰

    权力巅峰

    军人出身的柳擎宇,毅然转业进入官场,成为乡镇镇长,然而上任当天却被完全架空,甚至被晾在办公室无人理睬!且看脾气火爆,办事雷厉风行他,如何凭借着机智头脑和层出不穷的手段,翻手间覆灭种种阴谋,步步高升!几十次微妙的官位升迁,数千场激烈的明争暗斗争,历经波折,踏上权力的巅峰!官之途,民为本,为官一任,造福一方!
  • 现代战争详解

    现代战争详解

    英、美、德、法、俄、日、意、奥八个帝国主义国家的联军大举进犯我国,侵占我国天津、北京、直隶、山西等地,以及沙俄霸占我国东北三省的一次大规模帝国主义侵华战争。
  • 机器公敌

    机器公敌

    “女神,我可以追你吗?”“听说你那个机器人怀了你的孩子?”“还没呢…我还没找到将她进化成人的方法呢!”“这么说如果进化成人你就会让她怀你的孩子?哼……再见!”“那个……不是,女神……女神……我告非!……骨头妹……出来,变化成女神的模样,让我研究研究!”
  • 高老头(语文新课标课外读物)

    高老头(语文新课标课外读物)

    现代中、小学生不能只局限于校园和课本,应该广开视野,广长见识,广泛了解博大的世界和社会,不断增加丰富的现代社会知识和世界信息,才有所精神准备,才能迅速地长大,将来才能够自由地翱翔于世界蓝天。否则,我们将永远是妈妈怀抱中的乖宝宝,将永远是温室里面的豆芽菜,那么,我们将怎样走向社会、走向世界呢?
  • 棋守

    棋守

    象棋之道,在乎守其本心。十年前山沟老头说的一句话,成为王棋守十年后的约束。一场关于青春与象棋的热血浪潮。命运的大手终究将他一步步地,推向棋士的世界。
  • 重生之妻宠

    重生之妻宠

    当慕容湘手中的长剑刺入自己身体的那一刻,莫离歌的心里无比的悔恨,杀父之仇,丧子之痛,莫离歌此生终是不能报了!她恨慕容湘,但是莫离歌更恨的还是她自己!如果不是因为自己的错信,她慕容湘的怎么会有能力施展她的那些阴谋,害的自己家破人亡,骨肉分离!杀父之仇,丧子之痛,离歌怎能不恨!想要报仇,却发现自己早已失去了那个能力!莫离歌发誓若有来生,她绝不会再为爱迷失,绝不再错信奸人!自己定不会,让那些爱自己的人受到伤害,而那些伤害自己的人,自己也定不会放过!谁知一觉醒来,莫离歌真的又回到了十三岁,那些灾难还没有发生之时!且看前世的炮灰嫡女,今世如何走上逆袭之路??????
  • 最好相思不相负:古代才女的情与诗

    最好相思不相负:古代才女的情与诗

    作者才情堪比安意如、白落梅,用绝美的文字风格,辅以情意缱绻的古典涛词,讲述了33位古代著名才女且行且爱的一生:上官婉儿与初恋李贤、蔡文姬与夫君卫仲道、薛涛与才子元稹、鱼玄机与词人温庭筠等。她们为了一颗初心再次相逢,她们为了一次邂逅恋上红尘,她们为情一次次爱恨缠绵抛却锦瑟华年。中国古代至真至情的女诗人,从历史长河中踏歌而来,掀起阵阵涟漪。她们为情而涛,因爱而行。无法拾捡过去、将来,只在当时付与了一行行倾心刻骨的诗句。美好的爱情令人心动,痴情哀婉的诗篇催人泪下。翻开这本书,拉开历史的罅隙,让所有喜欢古典诗词、向往爱情的文艺青年总能想起自己的青葱岁月。
  • 酷校草快到碗里来

    酷校草快到碗里来

    他是冷酷校草,她是清纯校花。一次邂逅,她对他一见钟情,从此她就走上了一条猛追酷校草的不归路。九十九次告白,九十九次被拒绝,终于有一次,梧桐树下,他霸道的勾住她的下巴,“陶小鱼,我愿意做你的男朋友。”她以为她的幸福终于来临了,却不想,这只是一个报复的骗局。当她离开的时候,他发现,他终究还是爱上了她。他说,“陶小鱼,这次换我来追你了,你愿意做我女朋友吗”【且看蓝樱学院怎样演绎一场女追男传奇】
  • 十七年表

    十七年表

    本书叙述了1990年至2006年间一个当代中国平庸青年的成长历程,萨达姆从1990年登上《新闻联播》,到2006年被绞死,权势起伏贯穿其间。这十七年被作者定义为有别于传统意义的“萨达姆时期”,也可看成那个时代青年的成长年表。如曹寇本人所说,“或许两相参照倒别有趣味”。和曹寇一如既往独树一帜的语言和结构一样,这个小说仍然是曹寇式的,但更加绵密和平实,语言也更为简洁、质朴、野性、畅快。小说在成长的快乐与迷惘中,折射出的是某种反都市的迷思。