登陆注册
18901000000025

第25章 THE SACK OF TROY. THE RETURN OF HELEN(6)

Then the Goddess came in disguise to seek Helen on the wall, and force her back into the arms of her defeated lover. Helen turned on the Goddess with an abruptness and a force of sarcasm and invective which seem quite foreign to her gentle nature. "Wilt thou take me further yet to some city of Phrygia or pleasant Maeonia, if there any man is dear to thee . . . Nay, go thyself and sit down by Paris, and forswear the paths of the Gods, but ever lament for him and cherish him, till he make thee his wife, yea, or perchance his slave, but to him will I never go." But this anger of Helen is soon overcome by fear, when the Goddess, in turn, waxes wrathful, and Helen is literally driven by threats--"for the daughter of Zeus was afraid,"--into the arms of Paris. Yet even so she taunts her lover with his cowardice, a cowardice which she never really condones. In the sixth book of the Iliad she has been urging him to return to the war. She then expresses her penitence to Hector, "would that the fury of the wind had borne me afar to the mountains, or the wave of the roaring sea--ere ever these ill deeds were done!" In this passage too, she prophesies that her fortunes will be [Greek text] famous in the songs, good or evil, of men unborn. In the last book of the Iliad we meet Helen once more, as she laments over the dead body of Hector.

"'Never, in all the twenty years since I came hither, have I heard from thee one taunt or one evil word: nay, but if any other rebuked me in the halls, any one of my husband's brothers, or of their sisters, or their wives, or the mother of my husband (but the king was ever gentle to me as a father), then wouldst thou restrain them with thy loving kindness and thy gentle speech.' So spake she;weeping."In the Odyssey, Helen is once more in Lacedaemon, the honoured but still penitent wife of Menelaus. How they became reconciled (an extremely difficult point in the story), there is nothing in Homer to tell us.

Sir John Lubbock has conjectured that in the morals of the heroic age Helen was not really regarded as guilty. She was lawfully married, by "capture," to Paris. Unfortunately for this theory there is abundant proof that, in the heroic age, wives were nominally BOUGHTfor so many cattle, or given as a reward for great services. There is no sign of marriage by capture, and, again, marriage by capture is a savage institution which applies to unmarried women, not to women already wedded, as Helen was to Menelaus. Perhaps the oldest evidence we have for opinion about the later relations of Helen and Menelaus, is derived from Pausanias's (174. AD.) description of the Chest of Cypselus. This ancient coffer, a work of the seventh century, B.C, was still preserved at Olympia, in the time of Pausanias. On one of the bands of cedar or of ivory, was represented (Pausanias, v. 18), "Menelaus with a sword in his hand, rushing on to kill Helen--clearly at the sacking of Ilios." How Menelaus passed from a desire to kill Helen to his absolute complacency in the Odyssey, Homer does not tell us. According to a statement attributed to Stesichorus (635, 554, B.C.?), the army of the Achaeans purposed to stone Helen, but was overawed and compelled to relent by her extraordinary beauty: "when they beheld her, they cast down their stones on the ground." It may be conjectured that the reconciliation followed this futile attempt at punishing a daughter of Zeus. Homer, then, leaves us without information about the adventures of Helen, between the sack of Tiny and the reconciliation with Menelaus. He hints that she was married to Deiphobus, after the death of Paris, and alludes to the tradition that she mimicked the voices of the wives of the heroes, and so nearly tempted them to leave their ambush in the wooden horse. But in the fourth book of the Odyssey, when Telemachus visits Lacedaemon, he finds Helen the honoured wife of Menelaus, rich in the marvellous gifts bestowed on her, in her wanderings from Troy, by the princes of Egypt.

"While yet he pondered these things in his mind and in his heart, Helen came forth from her fragrant vaulted chamber, like Artemis of the golden arrows; and with her came Adraste and set for her the well-wrought chair, and Alcippe bare a rug of soft wool, and Phylo bare a silver basket which Alcandre gave her, the wife of Polybus, who dwelt in Thebes of Egypt, where is the chiefest store of wealth in the houses. He gave two silver baths to Menelaus, and tripods twain, and ten talents of gold. And besides all this, his wife bestowed on Helen lovely gifts; a golden distaff did she give, and a silver basket with wheels beneath, and the rims thereof were finished with gold. This it was that the handmaid Phylo bare and set beside her, filled with dressed yarn, and across it was laid a distaff charged with wool of violet blue. So Helen sat her down in the chair, and beneath was a footstool for the feet."When the host and guests begin to weep the ready tears of the heroic age over the sorrows of the past, and dread of the dim future, Helen comforts them with a magical potion.

"Then Helen, daughter of Zeus, turned to new thoughts. Presently she cast a drug into the wine whereof they drank, a drug to lull all pain and anger, and bring forgetfulness of every sorrow. Whoso should drink a draught thereof, when it is mingled in the bowl, on that day he would let no tear fall down his cheeks, not though his mother and his father died, not though men slew his brother or dear son with the sword before his face, and his own eyes beheld it. Medicines of such virtue and so helpful had the daughter of Zeus, which Polydamna, the wife of Thon, had given her, a woman of Egypt, where Earth the grain-giver yields herbs in greatest plenty, many that are healing in the cup, and many baneful."So Telemachus was kindly entertained by Helen and Menelaus, and when he left them it was not without a gift.

同类推荐
热门推荐
  • 杀神相

    杀神相

    苟延残喘的活着?还是头破血流的抗争?天生命重二两一,师门抛弃,恶谶随身,本应命不久矣。却偏偏命不该绝,反而融合了异位面亡灵法师的灵魂。自此,天才柳天啸开始了逆袭之路。那些嘲笑我的人,你们等着。那些抛弃我的人,你们看着!旁人有桃花相、有富贵相、有帝王相……我没有我只有我的杀神相!
  • 永恒的约定

    永恒的约定

    八年,足够让时光变得苍老,足够使几个人的友情崩溃。她——安夏琪,无数次的幻想,如果没有那一次次事端,是不是——纳兰琪陌就不用到来?好不容易丢掉过去的她,再一次痛苦的分别。她——王霞,友情的葬礼,那耀眼的过去,毁于那个夏季。大家族的你们——小梦、时崎、朝霞、娇琳,还有——他。心的洗礼,ILOVEYOU。
  • 精神伴侣

    精神伴侣

    本书分为五部分。盛开在瑰花瓣里;点燃心灵的灯盏;因为爱,这世界更美丽;生命中的又一课;穿过岁月的河流。
  • 农大爱情故事:幸福科达琳

    农大爱情故事:幸福科达琳

    悲恋版的《那些年》,冷痛版的《致青春》。青春是杯后劲十足的美酒,碰杯痛饮时我们酣畅淋漓,相拥而散后才一一醉倒。一段不以见面为目的的网络相遇,一场由相厌到相恋再到相决的爱恋,一个无微不至脉脉含情的守候,温文尔雅的腾笑,飞扬跋扈的景岚,低落尘埃的顾安之,扑朔迷离之中到底隐藏着怎样泪如雨下的过往,且看那些年令我们争风吃醋的女孩终究花落谁家。
  • 首席蜜爱:夜少的专属小娇妻

    首席蜜爱:夜少的专属小娇妻

    他,是黑白两道通吃的王者。她z国黑界之首唯一的女儿。幼时遇害被“管家夫人”救出。初见,在同一所小学。再见,在同一所大学。“杜若昕,就算你死,我也爱你,无论你变成什么样。”
  • TFBOYS之苦恋

    TFBOYS之苦恋

    爱了你十年之久,连一个回眸都得不到,王俊凯,你为什么要骗我···············王源,你爱笑,十分暖,但是我真的对不起你······················易烊千玺,你对我十分好,但是我爱的还是王俊凯·············
  • 呆萌女,心计男

    呆萌女,心计男

    被梦困扰了六年之久的褚衍深,忽有一天发现有个小男孩儿跟自己很像,进而才知道,他,褚衍深,六年前给个小丫头算计了……
  • 世界最具感悟性的哲理美文(3)

    世界最具感悟性的哲理美文(3)

    我的课外第一本书——震撼心灵阅读之旅经典文库,《阅读文库》编委会编。通过各种形式的故事和语言,讲述我们在成长中需要的知识。
  • 遭遇史前文明

    遭遇史前文明

    一艘来自史前的飞船,一位风华绝代的美女;一段风花雪月的爱恋,一场惊世骇俗的阴谋。一个变幻莫测的灵神,一路芳香四溢的追踪。一世坐拥花丛的男人,一曲永不放弃的悲歌。
  • 紫风人王

    紫风人王

    踏天路,诛天神,不成仙,不成神,六道之外我为尊,看主人公如何解开上古之谜。请君赐我恩泽。于六界之外,指点江山。热血激情,兄弟们燃气你们心中的愤悗。忆往昔一事无成,深感惭愧,编著此书,以供世人取乐。想我八尺男儿须眉不若裙衩,唯有以此留予世人。他人之才皆在我之上的胜不可数。唯有低调。