登陆注册
18901000000025

第25章 THE SACK OF TROY. THE RETURN OF HELEN(6)

Then the Goddess came in disguise to seek Helen on the wall, and force her back into the arms of her defeated lover. Helen turned on the Goddess with an abruptness and a force of sarcasm and invective which seem quite foreign to her gentle nature. "Wilt thou take me further yet to some city of Phrygia or pleasant Maeonia, if there any man is dear to thee . . . Nay, go thyself and sit down by Paris, and forswear the paths of the Gods, but ever lament for him and cherish him, till he make thee his wife, yea, or perchance his slave, but to him will I never go." But this anger of Helen is soon overcome by fear, when the Goddess, in turn, waxes wrathful, and Helen is literally driven by threats--"for the daughter of Zeus was afraid,"--into the arms of Paris. Yet even so she taunts her lover with his cowardice, a cowardice which she never really condones. In the sixth book of the Iliad she has been urging him to return to the war. She then expresses her penitence to Hector, "would that the fury of the wind had borne me afar to the mountains, or the wave of the roaring sea--ere ever these ill deeds were done!" In this passage too, she prophesies that her fortunes will be [Greek text] famous in the songs, good or evil, of men unborn. In the last book of the Iliad we meet Helen once more, as she laments over the dead body of Hector.

"'Never, in all the twenty years since I came hither, have I heard from thee one taunt or one evil word: nay, but if any other rebuked me in the halls, any one of my husband's brothers, or of their sisters, or their wives, or the mother of my husband (but the king was ever gentle to me as a father), then wouldst thou restrain them with thy loving kindness and thy gentle speech.' So spake she;weeping."In the Odyssey, Helen is once more in Lacedaemon, the honoured but still penitent wife of Menelaus. How they became reconciled (an extremely difficult point in the story), there is nothing in Homer to tell us.

Sir John Lubbock has conjectured that in the morals of the heroic age Helen was not really regarded as guilty. She was lawfully married, by "capture," to Paris. Unfortunately for this theory there is abundant proof that, in the heroic age, wives were nominally BOUGHTfor so many cattle, or given as a reward for great services. There is no sign of marriage by capture, and, again, marriage by capture is a savage institution which applies to unmarried women, not to women already wedded, as Helen was to Menelaus. Perhaps the oldest evidence we have for opinion about the later relations of Helen and Menelaus, is derived from Pausanias's (174. AD.) description of the Chest of Cypselus. This ancient coffer, a work of the seventh century, B.C, was still preserved at Olympia, in the time of Pausanias. On one of the bands of cedar or of ivory, was represented (Pausanias, v. 18), "Menelaus with a sword in his hand, rushing on to kill Helen--clearly at the sacking of Ilios." How Menelaus passed from a desire to kill Helen to his absolute complacency in the Odyssey, Homer does not tell us. According to a statement attributed to Stesichorus (635, 554, B.C.?), the army of the Achaeans purposed to stone Helen, but was overawed and compelled to relent by her extraordinary beauty: "when they beheld her, they cast down their stones on the ground." It may be conjectured that the reconciliation followed this futile attempt at punishing a daughter of Zeus. Homer, then, leaves us without information about the adventures of Helen, between the sack of Tiny and the reconciliation with Menelaus. He hints that she was married to Deiphobus, after the death of Paris, and alludes to the tradition that she mimicked the voices of the wives of the heroes, and so nearly tempted them to leave their ambush in the wooden horse. But in the fourth book of the Odyssey, when Telemachus visits Lacedaemon, he finds Helen the honoured wife of Menelaus, rich in the marvellous gifts bestowed on her, in her wanderings from Troy, by the princes of Egypt.

"While yet he pondered these things in his mind and in his heart, Helen came forth from her fragrant vaulted chamber, like Artemis of the golden arrows; and with her came Adraste and set for her the well-wrought chair, and Alcippe bare a rug of soft wool, and Phylo bare a silver basket which Alcandre gave her, the wife of Polybus, who dwelt in Thebes of Egypt, where is the chiefest store of wealth in the houses. He gave two silver baths to Menelaus, and tripods twain, and ten talents of gold. And besides all this, his wife bestowed on Helen lovely gifts; a golden distaff did she give, and a silver basket with wheels beneath, and the rims thereof were finished with gold. This it was that the handmaid Phylo bare and set beside her, filled with dressed yarn, and across it was laid a distaff charged with wool of violet blue. So Helen sat her down in the chair, and beneath was a footstool for the feet."When the host and guests begin to weep the ready tears of the heroic age over the sorrows of the past, and dread of the dim future, Helen comforts them with a magical potion.

"Then Helen, daughter of Zeus, turned to new thoughts. Presently she cast a drug into the wine whereof they drank, a drug to lull all pain and anger, and bring forgetfulness of every sorrow. Whoso should drink a draught thereof, when it is mingled in the bowl, on that day he would let no tear fall down his cheeks, not though his mother and his father died, not though men slew his brother or dear son with the sword before his face, and his own eyes beheld it. Medicines of such virtue and so helpful had the daughter of Zeus, which Polydamna, the wife of Thon, had given her, a woman of Egypt, where Earth the grain-giver yields herbs in greatest plenty, many that are healing in the cup, and many baneful."So Telemachus was kindly entertained by Helen and Menelaus, and when he left them it was not without a gift.

同类推荐
  • E021

    E021

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 幸存录

    幸存录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方等大集经

    大方等大集经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 书断列传

    书断列传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佩玉斋类稿

    佩玉斋类稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 茶花女

    茶花女

    《茶花女》是小仲马的第一部扬名文坛的力作,小说所表达的人道主义思想,体现了人间的真情,人与人之间的关怀、宽容与尊重,体现了人性的爱,这种思想感情引起人们的共鸣,并且受到普遍的欢迎。《茶花女》也许在社会道德方面未必替小仲马争得好的评价,但却实实在在令这位作者在死后依旧名垂千古。
  • TFBOYS之我心中的四叶草

    TFBOYS之我心中的四叶草

    苏小白是一个从小失去父母的孩子,所以一直在爷爷的宠爱中长大。但苏小白并没有因为爷爷过度的溺爱而变得任性,反而比一些同龄人更独立。因为苏小白不喜欢靠着家人生活,她想自己闯出来一片天。苏小白算是有钱人家的孩子,所以交到的朋友都是为了她的钱,但有一个人不一样,她是苏小白的闺蜜,苏柠檬。上初中后,她们转到重庆八中读书,因为苏小白是四叶草,她渴望来这读书。后来,她又会遇见谁?又会发生怎样的事呢?
  • 九洲大陆

    九洲大陆

    九洲大陆,人魔对立;九洲五海,百族并存。一道穿越而来的灵魂,一个死而复生的人。携尖塔,骑麒麟,踏遍九洲行大道!战九洲,破魔族,闯过万劫成至尊!修奇术,炼魔功,万道争锋威名扬!风雷动,沧海寒,九洲大陆我独狂!人生为棋,我为卒,命运多舛,可谁曾见我后退一步?
  • 儿科要略

    儿科要略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 娱乐之贵公子

    娱乐之贵公子

    一次意外让唐逸穿越到了平行世界,在这个世界里,没有周润发,没有成龙,没有四大天王,没有任何地球娱乐圈的任何印记。作为盛唐娱乐公司的老板,唐逸在心中呐喊,真是太好了
  • 奈何有缘终相守

    奈何有缘终相守

    游戏里,堂堂楚家大小姐被甩?说我楚芷菲是人妖?现实中,说我楚芷菲长的丑?欺负我楚芷菲罩着的人?OK!狗眼看人低的女配男配们做好被虐的准备吧!!!
  • 左右亿万青少年一生的人生羊皮卷

    左右亿万青少年一生的人生羊皮卷

    做人是一门学问、一门艺术,对于青少年朋友来说,更是他们得以走稳人生每一步的坚实根基。本书精心选取了百余个睿智简洁的成长故事,内容不但涉及感恩、诚信、正直等品格方面的培养策略问题,而且也深入阐述了自信自立自强、心态调节、与人相处等青少年成功做人的必备技能。它像一盏明灯,照亮青少年前行的道路,使青少年在快乐阅读的同时,体悟到深刻的人生智慧,让人生的旅途一路壮美、辽阔。
  • 佛说受十善戒经

    佛说受十善戒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 99次出逃:总裁,别过来

    99次出逃:总裁,别过来

    “怎么,这么快就不记得我了?”温嘉只是想要躲开疯狂的总裁迷妹们,没想到却被一个陌生的男人扣在墙上,而这个人竟然就是迷妹口中的神秘总裁!“五百万,去完成你需要的一切。”-温嘉永远忘不了那天。一夕之间,她失去了男友,失去了清白,失去了原来幸福的一切。不过这些记忆暂时往后排,现在她最需要的就是钱。“顾总~今天晚上回来吗?”“当然。把自己洗好了躺床上等着我就行了。”某男坐在自己的办公室里,露出邪魅的微笑。月黑风高,如狼似虎般的高大身影渐渐逼近,温嘉只能弱弱的卷上一层小棉被。“顾...顾其琛,你不要过来!”“如果我偏不呢?”
  • 御制心经

    御制心经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。