NOW by a secret pathway we proceed, Between the walls, that hem the region round, And the tormented souls: my master first, I close behind his steps. "Virtue supreme!" I thus began; "who through these ample orbs In circuit lead'st me, even as thou will'st, Speak thou, and satisfy my wish. May those, Who lie within these sepulchres, be seen? Already all the lids are rais'd, and none O'er them keeps watch." He thus in answer spake "They shall be closed all, what-time they here From Josaphat return'd shall come, and bring Their bodies, which above they now have left. The cemetery on this part obtain With Epicurus all his followers, Who with the body make the spirit die. Here therefore satisfaction shall be soon Both to the question ask'd, and to the wish, Which thou conceal'st in silence." I replied: "I keep not, guide belov'd! from thee my heart Secreted, but to shun vain length of words, A lesson erewhile taught me by thyself." "O Tuscan! thou who through the city of fire Alive art passing, so discreet of speech! Here please thee stay awhile. Thy utterance Declares the place of thy nativity To be that noble land, with which perchance I too severely dealt." Sudden that sound Forth issu'd from a vault, whereat in fear I somewhat closer to my leader's side Approaching, he thus spake: "What dost thou? Turn. Lo, Farinata, there! who hath himself Uplifted: from his girdle upwards all Expos'd behold him." On his face was mine Already fix'd; his breast and forehead there Erecting, seem'd as in high scorn he held E'en hell. Between the sepulchres to him My guide thrust me with fearless hands and prompt, This warning added: "See thy words be clear!" He, soon as there I stood at the tomb's foot, Ey'd me a space, then in disdainful mood Address'd me: "Say, what ancestors were thine?" I, willing to obey him, straight reveal'd The whole, nor kept back aught: whence he, his brow Somewhat uplifting, cried: "Fiercely were they Adverse to me, my party, and the blood From whence I sprang: twice therefore I abroad Scatter'd them." "Though driv'n out, yet they each time From all parts," answer'd I, "return'd; an art Which yours have shown, they are not skill'd to learn." Then, peering forth from the unclosed jaw, Rose from his side a shade, high as the chin, Leaning, methought, upon itsknees uprais'd. It look'd around, as eager to explore If there were other with me; but perceiving That fond imagination quench'd, with tears Thus spake: "If thou through this blind prison go'st. Led by thy lofty genius and profound, Where is my son? and wherefore not with thee?" I straight replied: "Not of myself I come, By him, who there expects me, through this clime Conducted, whom perchance Guido thy son Had in contempt." Already had his words And mode of punishment read me his name, Whence I so fully answer'd. He at once Exclaim'd, up starting, "How! said'st thou he HAD? No longer lives he? Strikes not on his eye The blessed daylight?" Then of some delay I made ere my reply aware, down fell Supine, not after forth appear'd he more. Meanwhile the other, great of soul, near whom I yet was station'd, chang'd not count'nance stern, Nor mov'd the neck, nor bent his ribbed side. "And if," continuing the first discourse, "They in this art," he cried, "small skill have shown, That doth torment me more e'en than this bed. But not yet fifty times shall be relum'd Her aspect, who reigns here Queen of this realm, Ere thou shalt know the full weight of that art. So to the pleasant world mayst thou return, As thou shalt tell me, why in all their laws, Against my kin this people is so fell?" "The slaughter and great havoc," I replied, "That colour'd Arbia's flood with crimson stain-- To these impute, that in our hallow'd dome Such orisons ascend." Sighing he shook The head, then thus resum'd: "In that affray I stood not singly, nor without just cause Assuredly should with the rest have stirr'd; But singly there I stood, when by consent Of all, Florence had to the ground been raz'd, The one who openly forbad the deed." "So may thy lineage find at last repose," I thus adjur'd him, "as thou solve this knot, Which now involves my mind. If right I hear, Ye seem to view beforehand, that which time Leads with him, of the present uninform'd." "We view, as one who hath an evil sight," He answer'd, "plainly, objects far remote: So much of his large spendour yet imparts The' Almighty Ruler; but when they approach Or actually exist, our intellect Then wholly fails, nor of your human state Except what others bring us know we aught. Hence therefore mayst thou understand, that all Our knowledge in that instant shall expire, When on futurity the portals close." Then conscious of my fault, and by remorse Smitten, I added thus: "Now shalt thou say Tohim there fallen, that his offspring still Is to the living join'd; and bid him know, That if from answer silent I abstain'd, 'Twas that my thought was occupied intent Upon that error, which thy help hath solv'd." But now my master summoning me back I heard, and with more eager haste besought The spirit to inform me, who with him Partook his lot. He answer thus return'd: "More than a thousand with me here are laid Within is Frederick, second of that name, And the Lord Cardinal, and of the rest I speak not." He, this said, from sight withdrew. But I my steps towards the ancient bard Reverting, ruminated on the words Betokening me such ill. Onward he mov'd, And thus in going question'd: "Whence the' amaze That holds thy senses wrapt?" I satisfied The' inquiry, and the sage enjoin'd me straight: "Let thy safe memory store what thou hast heard To thee importing harm; and note thou this," With his rais'd finger bidding me take heed, "When thou shalt stand before her gracious beam, Whose bright eye all surveys, she of thy life The future tenour will to thee unfold." Forthwith he to the left hand turn'd his feet: We left the wall, and tow'rds the middle space Went by a path, that to a valley strikes; Which e'en thus high exhal'd its noisome steam.
同类推荐
热门推荐
醒悟于中国古代的禅诗中
《醒悟于中国古代的禅诗中》由邓秀珍所著,本书精选中国古代的禅诗,作者中,有佛门中僧尼,有世俗中官民。作品中,有五七言律绝,也有古风歌行。诗言志,诗缘情,换言之,诗是心境的外化。禅诗,则是禅者心境的外化,乃以诗美传达禅悦。禅是难以言说的。但又不是完全不能言说。表达禅可以言说的语言形式,莫过于诗。诗的含蓄。诗的非逻辑反理性思维,使禅的表达成为可能。金牌精神:像奥运冠军那样敢拼敢赢
一块奥运金牌,就是一个实现了的梦想;一个奥运冠军的故事,就是一 部成功的励志书。呈现在读者面前的这部书,描述了众多奥运冠军的感人故 事和成长经历,揭示了由普通人成长为金牌冠军必备的十二项基本素质,告 诉您赢得冠军的辉煌以及赢得金牌的艰辛,激励您用冠军的拼搏精神,去领 悟人生的成功真谛,去夺取自己的人生金牌。上下而求索(科学知识大课堂)
作为一套普及科学知识的通俗读物,本书有别于专业的学术论著,侧重于知识性、趣味性、实用性,注重对青少年科技素质的培育、科学兴趣的培养、科学精神的塑造与科学方法的启迪,不求面面俱到,但求言之有物,物有所指,指有所发。