登陆注册
18986200000056

第56章

On the following Saturday the alcayde de los Donceles was received likewise with great honors, but the ceremonies were so arranged as to be a degree less in dignity than those shown to his uncle, the latter being considered the principal actor in this great achievement. Thus the grand cardinal and the duke of Villahermosa did not meet him at the gate of the city, but received him in the palace and entertained him in conversation until summoned to the sovereigns.

#

When the alcayde de los Donceles entered the presence-chamber the king and queen rose from their chairs, but without advancing. They greeted him graciously, and commanded him to be seated next to the count de Cabra.

The infanta Isabella came forth to this reception, and took her seat beside the queen. When the court were all seated the music again sounded through the hall, and the twenty ladies came forth as on the preceding occasion, richly attired, but in different raiment. They danced as before, and the infanta Isabella, taking a young Portuguese damsel for a partner, joined in the dance. When this was concluded the king and queen dismissed the alcayde de los Donceles with great courtesy, and the court broke up.

The worthy Fray Antonio Agapida here indulges in a long eulogy on the scrupulous discrimination of the Castilian court in the distribution of its honors and rewards, by which means every smile and gesture and word of the sovereigns had its certain value and conveyed its equivalent of joy to the heart of the subject--a matter well worthy the study (says he) of all monarchs, who are too apt to distribute honors with a heedless caprice that renders them of no avail.

On the following Sunday both the count de Cabra and the alcayde de los Donceles were invited to sup with the sovereigns. The court that evening was attended by the highest nobility, arrayed with that cost and splendor for which the Spanish nobility of those days were renowned.

Before supper there was a stately and ceremonious dance, befitting the dignity of so august a court. The king led forth the queen in grave and graceful measure; the count de Cabra was honored with the hand of the infanta Isabella; and the alcayde de los Donceles danced with a daughter of the marques de Astorga.

The dance being concluded, the royal party repaired to the supper-table, which was placed on an elevated part of the saloon.

Here, in full view of the court, the count de Cabra and the alcayde de los Donceles supped at the same table with the king, the queen, and the infanta. The royal family were served by the marques of Villena. The cup-bearer to the king was his nephew, Fadrigue de Toledo, son to the duke of Alva. Don Alexis de Estaniga had the honor of fulfilling that office for the queen, and Tello de Aguilar for the infanta. Other cavaliers of rank and distinction waited on the count and the alcayde de los Donceles. At one o'clock the two distinguished guests were dismissed with many courteous expressions by the sovereigns.

Such (says Fray Antonio Agapida) were the great honors paid at our most exalted and ceremonious court to these renowned cavaliers, but the gratitude of the sovereigns did not end here. A few days afterward they bestowed upon them large revenues for life, and others to descend to their heirs, with the privilege for them and their descendants to prefix the title of Don to their names. They gave them, moreover, as armorial bearings a Moor's head crowned, with a golden chain round the neck, in a sanguine field, and twenty-two banners round the margin of the escutcheon. Their descendants, of the houses of Cabra and Cordova, continue to bear these arms at the present day in memorial of the victory of Lucena and the capture of Boabdil el Chico.*

*The account given by Fray Antonio Agapida of this ceremonial, so characteristic of the old Spanish court, agrees in almost every particular with an ancient manuscript made up from the chronicles of the curate of los Palacios and other old Spanish writers.

同类推荐
  • El Verdugo

    El Verdugo

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 辽诗话

    辽诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Plain Tales from the Hills

    Plain Tales from the Hills

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Lure of the Dim Trails

    The Lure of the Dim Trails

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • English Stories Orient

    English Stories Orient

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 半分诗集

    半分诗集

    那必须是有了心情,那必须是有了文字,然后成了几个短句!
  • 这叫愿者上钩

    这叫愿者上钩

    ★★★★★★★★★★★★★★★★★★★这是一个女主自己作自己,作到掉进狼窝的故事。这是一个女主自以为智商在线,但总被人玩得团团转的故事。这是一个女主“被逼上梁山”的故事。男主:甭管什么故事,她是我的就成。女主:???????爱情,不是形势所迫,从来都是愿者上钩。★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
  • 绝世盛宠:倾世佳人绝世妻

    绝世盛宠:倾世佳人绝世妻

    21世纪冷血杀手遭组织灭绝,一步转身,华丽丽转世投胎亡国公主。“命怎么那么苦啊?”某女不禁感叹。无奈之下,只好浪迹天涯,却因长得红颜祸水欠了一屁股风流债。成婚拜堂当日,某女泪奔:相公,有人讨债讨上门了~~~某妖孽男深情款款道:娘子别急,这债,为夫以后替你还了……某女:那现在干嘛!某妖孽男坏笑:现在吗?赶紧的,洞房花烛夜……
  • 画卷倾国汝本倾城

    画卷倾国汝本倾城

    倾世画卷,多少怨恨,多少秘密?倾城画师,笔墨豪放,却是女子?故人相逢,终究洗恨国耻.....
  • 娇妻有点甜

    娇妻有点甜

    原本是属于她的婚礼,她却睡在一个陌生男人的身旁。当她逃回婚礼现场,丑闻惊爆,新郎怒摔戒指弃她而去。一夕之间她成为了s市最不知检点的女人!他是神秘财阀,商业界巨鳄霍氏集团的首席接班人,掌控四路八方经济命脉!“女人,你老公死了。从今往后,我霍逸南才是你老公!”他宠她上天入地,让她成为全国女人的公敌!当她在他怀中步步沦陷,却被告知这是一场巨大的阴谋……
  • 仙人掌的回忆

    仙人掌的回忆

    寓言,是一种既古老又年轻的文学形式:说它古老,因为它产生的年代久远,最早的寓言——伊索寓言——诞生在公元前6世纪。寓言比其他许多文学门类更古老;说它年轻,一是因为寓言作家往往都有一个年轻的心态、都有一颗不泯的童心,二是因为寓言特别受到少年儿童的青睐。
  • 穿越之恋:我不想离开你

    穿越之恋:我不想离开你

    突然穿越,我经过了许多困难,是你帮助了我,我喜欢上你的霸道,笑容,透明的温柔。
  • 选夫有道

    选夫有道

    要我去做皇后,只为季家的地宫图?不!我的幸福我做主!皇上是什么东西?听说除了帅啥也没有!还不如王爷这支潜力股!我季如嫣美貌和智慧兼备,还有富可敌国的宝藏!我的夫婿得是全天下对我最好的人……我得亲自去看看我的未来夫婿是不是值得我嫁,我得亲自去挑一个天下最好的男人……考察爱情的路就此一去不复返啊~
  • 達朹志

    達朹志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 孔雀王朝

    孔雀王朝

    一个充满权谋与诱惑的世界,一个三界平等而战火纷飞的世界,一个王者的家族通往巅峰的血色之路。