登陆注册
18987200000027

第27章

It was long before Orso fell asleep, and as a consequence he woke late --late for a Corsican, at all events. When he left his bed, the first object that struck his gaze was the house of his enemies, and the /archere/ with which they had furnished it. He went downstairs and asked for his sister.

"She is in the kitchen, melting bullets," answered Saveria, the woman-servant.

So he could not take a step without being pursued by the image of war.

He found Colomba sitting on a stool, surrounded by freshly cast bullets, and cutting up strips of lead.

"What the devil are you doing?" inquired her brother.

"You had no bullets for the colonel's gun," she answered, in her soft voice. "I found I had a mould for that calibre, and you shall have four-and-twenty cartridges to-day, brother."

"I don't need them, thank God!"

"You mustn't be taken at a disadvantage, Ors' Anton'. You have forgotten your country, and the people who are about you."

"If I had forgotten, you would soon have reminded me. Tell me, did not a big trunk arrive here some days ago?"

"Yes, brother. Shall I take it up to your room?"

"You take it up! Why, you'd never be strong enough even to lift it!

. . . Is there no man about who can do it?"

"I'm not so weak as you think!" said Colomba, turning up her sleeves, and displaying a pair of round white arms, perfect in shape, but looking more than ordinarily strong. "Here, Saveria," said she to the servant; "come and help me!"

She was already lifting the trunk alone, when Orso came hastily to her assistance.

"There is something for you in this trunk, my dear Colomba," said he.

"You must excuse the modesty of my gifts. A lieutenant on half-pay hasn't a very well-lined purse!"

As he spoke, he opened the trunk, and took out of it a few gowns, a shawl, and some other things likely to be useful to a young girl.

"What beautiful things!" cried Colomba. "I'll put them away at once, for fear they should be spoiled. I'll keep them for my wedding," she added, with a sad smile, "for I am in mourning now!"

And she kissed her brother's hand.

"It looks affected, my dear sister, to wear your mourning for so long."

"I have sworn an oath," said Colomba resolutely, "I'll not take off my mourning. . . ." And her eyes were riveted on the Barricini mansion.

"Until your wedding day?" said Orso, trying to avoid the end of her sentence.

"I shall never marry any man," said Colomba, "unless he has done three things . . ." And her eyes still rested gloomily on the house of the enemy.

"You are so pretty, Colomba, that I wonder you are not married already! Come, you must tell me about your suitors. And besides, I'm sure to hear their serenades. They must be good ones to please a great /voceratrice/ like you."

"Who would seek the hand of a poor orphan girl? . . . And then, the man for whom I would change my mourning-dress will have to make the women over there put on mourning!"

"This is becoming a perfect mania," said Orso to himself. But to avoid discussion he said nothing at all.

"Brother," said Colomba caressingly, "I have something to give you, too. The clothes you are wearing are much too grand for this country.

Your fine cloth frock-coat would be in tatters in two days, if you wore it in the /maquis/. You must keep it for the time when Miss Nevil comes."

Then, opening a cupboard, she took out a complete hunting dress.

"I've made you a velvet jacket, and here's a cap, such as our smart young men wear. I embroidered it for you, ever so long ago. Will you try them on?" And she made him put on a loose green velvet jacket, with a huge pocket at the back. On his head she set a pointed black velvet cap, embroidered with jet and silk of the same colour, and finished with a sort of tassel "Here is our father's /carchera/"[*] she said. "His stiletto is in the pocket of the jacket. I'll fetch you his pistol."

[*] Carchera, a belt for cartridges. A pistol is worn fastened to the left side of it.

"I look like a brigand at the Ambigu-Comique," said Orso, as he looked at himself in the little glass Saveria was holding up for him.

"Indeed, you look first-rate, dressed like that, Ors' Anton'," said the old servant, "and the smartest /pinsuto/[*] in Bocognano or Bastelica is not braver."

[*] Pinsuto, the name given to men who wear the pointed cap, /barreta pinsuta/.

Orso wore his new clothes at breakfast, and during that meal he told his sister that his trunk contained a certain number of books, that he was going to send to France and Italy for others, and intended she should study a great deal.

"For it really is disgraceful, Colomba," he added, "that a grown-up girl like you should still be ignorant of things that children on the mainland know as soon as they are weaned."

"You are right, brother," said Colomba. "I know my own shortcomings quite well, and I shall be too glad to learn--especially if you are kind enough to teach me."

Some days went by, and Colomba never mentioned the name of Barricini.

She lavished care and attention on her brother, and often talked to him about Miss Nevil. Orso made her read French and Italian books, and was constantly being surprised either by the correctness and good sense of her comments, or by her utter ignorance on the most ordinary subjects.

One morning, after breakfast, Colomba left the room for a moment, and instead of returning as usual, with a book and some sheets of paper, reappeared with her /mezzaro/ on her head. The expression of her countenance was even more serious than it generally was.

"Brother," she said, "I want you to come out with me."

"Where do you want me to go with you?" said Orso, holding out his arm.

"I don't want your arm, brother, but take your gun and your cartridge-pouch. A man should never go abroad without his arms."

"So be it. I must follow the fashion. Where are we going?"

同类推荐
热门推荐
  • 红粉楼

    红粉楼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 农药知识(下)

    农药知识(下)

    《农药知识》系列丛书是作者在多年从事农药学教学与科研工作的基础上,结合田间生产实践的经验编写而成的。书中内容详细介绍了农药的基本知识、常用农药品种的基本特性、防治对象、使用方法等。
  • 棋奕

    棋奕

    举棋引来众生的目光,落子改变世界的秩序。
  • 超级魔法时代

    超级魔法时代

    什么魔法是最厉害的魔法!什么人是最厉害的人。这是一个魔法史上最颠峰的时代。也是整个魔法史最疯狂的时代。
  • 纸戒指

    纸戒指

    如果说爱…是为了真爱。那么,爱情只是我抛弃了梦想,堕落的活着寻找的依靠。如果说人生里,生老病死、养父教子、成家立室是必然的经历。那…梦想又是什么?{{现实的枷锁,将梦想破灭,残酷的无奈。人生之中,谁不是谁的知己,只是谁愿意放怀。}}{{还有一点点怜悯,都不会狠心的说“不”,就算说了也只是气话。}}{{婚姻只是一个男人和一个女人的事,分手只是让这事儿,变成了一个事。}}人生…我在寻觅的是梦想,而不是那点怜悯,也不是那件两个人变成一个人的事。
  • 凯源玺不简单的恋爱

    凯源玺不简单的恋爱

    本文是三段恋情终难成,他们之前经常有误会,各自又放不下面子,误会越来越深
  • 龙语兽修

    龙语兽修

    每个男人都是一头野兽,兽欲潜藏在你的内心。不可否认征服与占有的快感。功成名就、妻妾成群,古往今来,或明或暗,都让你我心里想的痒痒。这个故事中的欲望,来源于周围的人,石三努力的思索,却不能完全表达出来。适度意淫,总之不会让大家看的憋屈就是了。故事概要:毕业三个月的内连续失业三次的汪大林捡到了一颗玻璃球,随即、巨型牛肉馅饼接连二三的砸到了他的头上。本以为这辈子注定是小人物的他,却拥有巨龙语言的天赋。一个普通的五雷咒,也能发挥出惊天动力的威力。魔机一般的金属巨兽,强化的恐怖魔兽,神界的黄金巨龙——让整个修真界都看到,渺小的兽修,也能拥有强大的力量!本书群号:石三书友会:29829723(已满)《龙语兽修》书友会:36553212(已满)《龙语兽修》:24086023(未满)龙语兽修书友群:38538190(未满)欢迎大家加入进来!
  • 绝世娇妻

    绝世娇妻

    青梅竹马,相伴相生某天某时某地,某女拖着个萌娃,灵动的双眼里闪过一丝狡猾,对着某男娇声说道“夫君啊夫君,我从小叫你叫夫君叫到大了,你不娶我就算了,现在咱们娃都生了。。。。喂喂。我还没说完呢你抱着我想干麻。。。。。”某男扭过头,冷峻的面容上露出如往昔一样狐狸般的微笑“把未来娘子抱回家"某女呆愣了,谁告诉我现在是神马情况。。。。风云再起,谁主沉浮
  • 青少年必听语文之谜的故事(启迪青少年的语文故事集)

    青少年必听语文之谜的故事(启迪青少年的语文故事集)

    本书重视语文的基础知识训练,选编了常用词语、好词好句、古文名句解读,谚语、歇后语集萃,还有语文趣味故事、语文之谜以及语文大家的故事等等,目的是使中小学生在快乐的阅读中逐步提高语文知识,增加文学素养,为将来走出社会自立人生打下坚实的基础。选材严谨,取舍得当,对学生有很高的实用价值,对教师教学有很好的参考价值,非常适合广大青少年阅读和收藏。
  • 植物为什么能杀死蚊子?

    植物为什么能杀死蚊子?

    植物真的能杀死蚊子吗?是的,有些植物确实能杀死蚊子。你可别以为这是玩笑。这可是千真万确的哦!你肯定会问,是哪种植物这么神奇呢?告诉你吧,就是一种叫“除虫菊”的植物。孩子们,你们想知道更多的植物奥秘吗?翻开这本书吧,我将带你们去畅游植物王国,探索植物的奥秘。