登陆注册
18987200000042

第42章

Quite satisfied, Colomba was making her way back into the garden, when Orso threw open his window and shouted, "Who goes there?" At the same time she heard him cock his gun. Luckily for her the garden-door lay in the blackest shadow, and was partly screened by a large fig-tree.

She very soon gathered, from the light she saw glancing up and down in her brother's room, that he was trying to light his lamp. She lost no time about closing the garden-door, and slipping along the wall, so that the outline of her black garments was lost against the dark foliage of the fruit-trees, and succeeded in getting back into the kitchen a few moments before Orso entered it.

"What's the matter?" she inquired.

"I fancied I heard somebody opening the garden-door," said Orso.

"Impossible! The dog would have barked. But let us go and see!"

Orso went round the garden, and having made sure that the outer door was safely secured, he was going back to his room, rather ashamed of his false alarm.

"I am glad, brother," remarked Colomba, "that you are learning to be prudent, as a man in your position ought to be."

"You are training me well," said Orso. "Good-night!"

By dawn the next morning Orso was up and ready to start. His style of dress betrayed the desire for smartness felt by every man bound for the presence of the lady he would fain please, combined with the caution of a Corsican /in vendetta/. Over a blue coat, that sat closely to his figure, he wore a small tin case full of cartridges, slung across his shoulder by a green silk cord. His dagger lay in his side pocket, and in his hand he carried his handsome Manton, ready loaded. While he was hastily swallowing the cup of coffee Colomba had poured out for him, one of the herdsmen went out to put the bridle and saddle on the black horse. Orso and his sister followed close on his heels and entered the field. The man had caught the horse, but he had dropped both saddle and bridle, and seemed quite paralyzed with horror, while the horse, remembering the wound it had received during the night, and trembling for its other ear, was rearing, kicking, and neighing like twenty fiends.

"Now then! Make haste!" shouted Orso.

"Ho, Ors' Anton'! Ho, Ors' Anton'!" yelled the herdsman. "Holy Madonna!" and he poured out a string of imprecations, numberless, endless, and most of them quite untranslatable.

"What can be the matter?" inquired Colomba. They all drew near to the horse, and at the sight of the creature's bleeding head and split ear there was a general outcry of surprise and indignation. My readers must know that among the Corsicans to mutilate an enemy's horse is at once a vengeance, a challenge, and a mortal threat. "Nothing but a bullet-wound can expiate such a crime."

Though Orso, having lived so long on the mainland, was not so sensitive as other Corsicans to the enormity of the insult, still, if any supporter of the Barricini had appeared in his sight at that moment, he would probably have taken vengeance on him for the outrage he ascribed to his enemies.

"The cowardly wretches!" he cried. "To avenge themselves on a poor brute, when they dare not meet me face to face!"

"What are we waiting for?" exclaimed Colomba vehemently. "They come here and brave us! They mutilate our horses! and we are not to make any response? Are you men?"

"Vengeance!" shouted the herdsmen. "Let us lead the horse through the village, and attack their house!"

"There's a thatched barn that touches their Tower," said old Polo Griffo; "I'd set fire to it in a trice."

Another man wanted to fetch the ladders out of the church steeple. A third proposed they should break in the doors of the house with a heavy beam intended for some house in course of building, which had been left lying in the square. Amid all the angry voices Colomba was heard telling her satellites that before they went to work she would give each man of them a large glass of anisette.

同类推荐
热门推荐
  • 山在那里

    山在那里

    散文集《山在那里》,是一个人的述说与回声。我们改变不了生命的长度,但可以改变生命的宽度。那里的文字,就是他的拓展,凭借凡俗市井中失神的观察,顺着半虚半实的家藤攀爬,他让自己相对封锁的生命得到时空上的延展。这本书,是一座漂流于朝九晚五、无限循环的秩序生活中的、沿途观看一个人内省风景的文字岛屿。
  • 星启之exo

    星启之exo

    开启星梦之时,面对娱乐圈重重困难,应该如何抉择?
  • 众仆之仆

    众仆之仆

    1478年4月26日,朱利亚诺.德.美第奇在帕奇家族的叛乱中身受19刀而死,他的双生遗腹子于1478年5月26日出生。三日后受洗礼,女孩继承了老科西莫妻子的名字,被命名为康斯特娜。男孩则被命名为朱利奥,即朱利奥.迪.朱利亚诺.德.美第奇。后为克莱芒七世,美第奇家族的第二位教皇。
  • 帝魄至尊

    帝魄至尊

    万年之前的一战留下了太多的谜底,剑魂大陆的所有强者在耀皇的带领下去和魔界至尊邪天决战,然后便没有消息,所有强者一个都没有回来。这里面究竟隐藏着什么?后世小子叶天却成为解决这一谜团的人,担负着拯救大陆的责任。修炼等级,剑者,剑士,剑师,剑王,剑尊,剑宗,剑君,剑皇,剑帝,剑圣。
  • 我的吸血表妹

    我的吸血表妹

    月光之下,少女伏在钟鸣的肩膀上,轻轻的咬在他脖子上,鲜血顺着少女的嘴角流下。良久,他才抬起头,钟正南脖子上的伤口开始收缩,很快恢复如此。少女脸上的表情变得稍微柔和。“你应该知道,我们的命运已经紧紧的联系在一起,除非其中一人身死。”“我知道……”钟鸣幽幽得说道。(这不是吸血鬼小说,而是关于都市,关于武道的轻松小说)
  • 送赵舒处士归庐山

    送赵舒处士归庐山

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 偷闲斋闲笔

    偷闲斋闲笔

    赵健老师是四川出版界备受推崇的一位导师和前辈。赵老策划、编辑了一批有影响的优秀图书,撰写了上千篇杂文、书评和学术论文。20世纪80年代,赵老以强烈的使命感和责任感,身体力行,严格把关,把一些“信口雌黄”以及伪科学的作品挡在出版的大门外。他引导科普作家端正创作态度,让科普创作规范有序,并亲自策划、编辑了一批高质量的科普作品,受到出版界和读者的欢迎。
  • 告诉你一个诺贝尔的故事

    告诉你一个诺贝尔的故事

    本书从诺贝尔的儿时开始写起,生动地讲述了诺贝尔这位传奇人物充满了非凡的戏剧性和悲剧性的一生,旨在让广大青少年了解这位发明家和企业家不平凡的人生经历及伟大的人格。
  • 一晴方觉夏已深

    一晴方觉夏已深

    这是一个类似于小白文,但也夹杂着爱情里的酸和苦。林开心说:“不会痛的根本不叫爱情,我一定遇到过那个腾云驾雾的大英雄,但是我也放走了那个大英雄。”唐慧说:“我从来不相信爱情,因为我从未遇到过爱情。”宋烈说:“睡醒了才发觉身边的人已走远。”周百里说:“明明那么想拥抱,却孤单到黎明。”每个人都是一座孤岛。
  • 重回红楼之贾敏修仙

    重回红楼之贾敏修仙

    贾敏若是看完一切之后带着空间重生,林家还会绝户吗?林妹妹还会泪尽夭亡吗。且看贾敏如何应付贾府那一竿子糟心的亲戚,如何保护并教导林妹妹,纠正爱女的三观。本文纯属虚构,请勿模仿。