登陆注册
18987600000001

第1章

Once upon a time the Prince of Felicitas had occasion to set forth on a journey. It was a late autumn evening with few pale stars and a moon no larger than the paring of a finger-nail. And as he rode through the purlieus of his city, the white mane of his amber-coloured steed was all that he could clearly see in the dusk of the high streets. His way led through a quarter but little known to him, and he was surprised to find that his horse, instead of ambling forward with his customary gentle vigour, stepped carefully from side to side, stopping now and then to curve his neck and prick his ears-as though at some thing of fear unseen in the darkness; while on either hand creatures could be heard rustling and scuttling, and little cold draughts as of wings fanned the rider's cheeks.

The Prince at last turned in his saddle, but so great was the darkness that he could not even see his escort.

"What is the name of this street?" he said.

"Sire, it is called the Vita Publica."

"It is very dark." Even as he spoke his horse staggered, but, recovering its foothold with an effort, stood trembling violently.

Nor could all the incitements of its master induce the beast again to move forward.

"Is there no one with a lanthorn in this street?" asked the Prince.

His attendants began forthwith to call out loudly for any one who had a lanthorn. Now, it chanced that an old man sleeping in a hovel on a pallet of straw was, awakened by these cries. When he heard that it was the Prince of Felicitas himself, he came hastily, carrying his lanthorn, and stood trembling beside the Prince's horse. It was so dark that the Prince could not see him.

"Light your lanthorn, old man," he said.

The old man laboriously lit his lanthorn. Its pale rays fled out on either hand; beautiful but grim was the vision they disclosed. Tall houses, fair court-yards, and a palm grown garden; in front of the Prince's horse a deep cesspool, on whose jagged edges the good beast's hoofs were planted; and, as far as the glimmer of the lanthorn stretched, both ways down the rutted street, paving stones displaced, and smooth tesselated marble; pools of mud, the hanging fruit of an orange tree, and dark, scurrying shapes of monstrous rats bolting across from house to house. The old man held the lanthorn higher; and instantly bats flying against it would have beaten out the light but for the thin protection of its horn sides.

The Prince sat still upon his horse, looking first at the rutted space that he had traversed and then at the rutted space before him.

"Without a light," he said, "this thoroughfare is dangerous. What is your name, old man?"

"My name is Cethru," replied the aged churl.

"Cethru!" said the Prince. "Let it be your duty henceforth to walk with your lanthorn up and down this street all night and every night,"--and he looked at Cethru: "Do you understand, old man, what it is you have to do?"

The old man answered in a voice that trembled like a rusty flute:

"Aye, aye!--to walk up and down and hold my lanthorn so that folk can see where they be going."

The Prince gathered up his reins; but the old man, lurching forward, touched his stirrup.

"How long be I to go on wi' thiccy job?"

"Until you die!"

Cethru held up his lanthorn, and they could see his long, thin face, like a sandwich of dried leather, jerk and quiver, and his thin grey hairs flutter in the draught of the bats' wings circling round the light.

"'Twill be main hard!" he groaned; "an' my lanthorn's nowt but a poor thing."

With a high look, the Prince of Felicitas bent and touched the old man's forehead.

"Until you die, old man," he repeated; and bidding his followers to light torches from Cethru's lanthorn, he rode on down the twisting street. The clatter of the horses' hoofs died out in the night, and the scuttling and the rustling of the rats and the whispers of the bats' wings were heard again.

Cethru, left alone in the dark thoroughfare, sighed heavily; then, spitting on his hands, he tightened the old girdle round his loins, and slinging the lanthorn on his staff, held it up to the level of his waist, and began to make his way along the street. His progress was but slow, for he had many times to stop and rekindle the flame within his lanthorn, which the bats' wings, his own stumbles, and the jostlings of footpads or of revellers returning home, were for ever extinguishing. In traversing that long street he spent half the night, and half the night in traversing it back again. The saffron swan of dawn, slow swimming up the sky-river between the high roof-banks, bent her neck down through the dark air-water to look at him staggering below her, with his still smoking wick. No sooner did Cethru see that sunlit bird, than with a great sigh of joy he sat him down, and at once fell asleep.

Now when the dwellers in the houses of the Vita Publica first gained knowledge that this old man passed every night with his lanthorn up and down their street, and when they marked those pallid gleams gliding over the motley prospect of cesspools and garden gates, over the sightless hovels and the rich-carved frontages of their palaces; or saw them stay their journey and remain suspended like a handful of daffodils held up against the black stuffs of secrecy--they said:

"It is good that the old man should pass like this--we shall see better where we're going; and if the Watch have any job on hand, or want to put the pavements in order, his lanthorn will serve their purpose well enough." And they would call out of their doors and windows to him passing:

"Hola! old man Cethru! All's well with our house, and with the street before it?"

But, for answer, the old man only held his lanthorn up, so that in the ring of its pale light they saw some sight or other in the street. And his silence troubled them, one by one, for each had expected that he would reply:

"Aye, aye! All's well with your house, Sirs, and with the street before it!"

同类推荐
  • 斯未信斋杂录

    斯未信斋杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 生花梦全集

    生花梦全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 武经总要

    武经总要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Voice of the City

    The Voice of the City

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宿曜仪轨

    宿曜仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • Ramsey Milholland

    Ramsey Milholland

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 戰力三班

    戰力三班

    阳光到不了的角落就是战力三班的位置,一开学,就有挑战者!再来是拽拽的学生会会长发出的挑战,在一系列过程中,竟然出现了无数次霸凌,最讨厌霸凌的学生会会长这次竟然没有插手,到底谁才是幕后主使,谁才是最终的大boss
  • 战将之横扫天下

    战将之横扫天下

    一将功成万骨枯!面对千军万马,他能一笑置之。面对各国豪强,他能用枪证明。但面对接踵而至的红颜,他还能这般淡定吗?为了替妹妹治病,身怀岳家枪法的他义无反顾的辍学进入《天空》,本只想安静低调的赚钱,可面对这战乱不止、热血激情的世界,真能独善其身?事实证明,人在江湖身不由己!既然低调也不能独善其身,那就让我用枪杀出一条血路,直至登上世界王者宝座。
  • tfboys的阻碍恋

    tfboys的阻碍恋

    王俊凯——林羽惜王源——林羽婷易烊千玺·——林羽晴三位少年分别爱上了三位女生
  • 天才画家:老婆么么哒

    天才画家:老婆么么哒

    收到录取通知书那一天,白果果非常感激,感激向阳救了自己,感激蓝羽收留了自己。向阳对自己很好,可是他的父亲时时刻刻提醒自己,她有着肮脏不堪的过去。蓝羽对她太好了,事事体贴,可是为什么命运要为难这样一个温暖的男人?白果果想她已经配不上向阳了,如果可以挽救蓝羽的生命,她甘之如饴。向阳的一只手毁了白果果和蓝羽的希望,也让白果果失去了七个月大的孩子,从此天才画家再也没有拿起画笔了。
  • 经络全书

    经络全书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 仙焚魔尊:狐王太邪肆

    仙焚魔尊:狐王太邪肆

    三生河畔妖娆的彼岸之花,带来的究竟是幸,还是不幸?密林探险也能穿越?老天你在逗我么?生长在红旗下,根正苗红的宁小小,盯着眼前的白衣长发美男,华丽丽的晕了过去。是意外,还是必然。上古大神:做我的徒弟。桀骜王爷:做我的王妃。可是那只邪魅的狐妖是个什么鬼啊?什么?你是神?宁小小:哼,以为封印了我的记忆,你们就可以高枕无忧了么!总有一天,我要把我所受的,我的族人所受的痛,全部奉还!
  • 直男血癌

    直男血癌

    本文略微重口味,广大同志读书请谨慎,虐文,小心被虐伤,更新不定,最起码每日一更,写给我家CP的。喝醉一觉醒来躺在豪华的房间是怎么回事?开门进来的酷男是怎么回事?学长怎么不见了?为了报答去他家住?行啊,反正有两个房间,几天过后酷男摇身一变成为自己的顶头上司?酷男是个GAY?伊杰在心里默默的惋惜,可惜了这么一个有为青年,可是,不知道是不是他的错觉,好像自从酷男来了以后他就遇到好多奇妙的事情,卧槽,这是哪来的怪物!阳光帅气直男受和霸气血族攻的故事。
  • 绝色佳人之被取代的爱

    绝色佳人之被取代的爱

    她是绝色佳人林熙;他是莫氏总裁莫寒。她时而清纯时而狠戾;他时而温柔时而邪魅。她为了钱伪装成他的青梅竹马,取代了那份原本不属于她的爱。最终,她无可救药地爱上了他,放弃了一切,只想自私的和他在一起,哪怕是以另一个人的身份也好。不料,订婚典礼上,真正青梅竹马的出现使她的身份惨遭揭穿。她放下尊严,苦苦哀求他,换来的只是他的冷嘲热讽。她的真心,最终也被他踩在脚底下。心灰意冷之际,她的爱,已死······“莫寒,如果有来生,我再也不会爱你了!”她留下这句话,傲然离去,却又被他追回,禁锢起来:“林熙,你这辈子都别想逃!
  • 七元王者

    七元王者

    东北王者学院来了七个异界的人,他们的能力超出常人。他们的头儿雷电由于自己的能力惹得许多美女投怀送抱,但是他一个都没有看重。而这背后有一个不为人知的秘密。