登陆注册
18987700000070

第70章

--Speak, speak, enchantress. Forgiveness is all I ask. My Love, my Life!

She did not answer. He staggered to his feet. As he rose, his eyes fell on the pan of burning charcoal. A terrible suspicion flashed across his mind. This giddiness,--this nausea. The ignorance of the barbarian. This silence. O merciful heavens! she was dying!

He crawled toward her. He touched her. She fell forward with a lifeless sound upon the floor. He uttered a piercing shriek, and threw himself beside her.

* * * * *

A file of gendarmes, accompanied by the Chef Burke, found him the next morning lying lifeless upon the floor. They laughed brutally,--these cruel minions of the law,--and disengaged his arm from the waist of the wooden dummy which they had come to reclaim for the mantuamaker.

Emptying a few bucketfuls of water over his form, they finally succeeded in robbing him, not only of his mistress, but of that Death he had coveted without her.

Ah! we live in a strange world, Messieurs.

FANTINE.

AFTER THE FRENCH OF VICTOR HUGO.

PROLOGUE.

As long as there shall exist three paradoxes, a moral Frenchman, a religious Atheist, and a believing sceptic; so long, in fact, as booksellers shall wait--say twenty-five years--for a new gospel; so long as paper shall remain cheap and ink three sous a bottle, I have no hesitation in saying that such books as these are not utterly profitless.

VICTOR HUGO.

I.

To be good is to be queer. What is a good man? Bishop Myriel.

My friend, you will possibly object to this. You will say you know what a good man is. Perhaps you will say your clergyman is a good man, for instance.

Bah! you are mistaken; you are an Englishman, and an Englishman is a beast.

Englishmen think they are moral when they are only serious. These Englishmen also wear ill-shaped hats, and dress horribly!

Bah! they are canaille.

Still, Bishop Myriel was a good man,--quite as good as you. Better than you, in fact.

One day M. Myriel was in Paris. This angel used to walk about the streets like any other man. He was not proud, though fine-looking.

Well, three gamins de Paris called him bad names. Says one:--"Ah, mon Dieu! there goes a priest; look out for your eggs and chickens!"

What did this good man do? He called to them kindly.

"My children," said he, "this is clearly not your fault. I recognize in this insult and irreverence only the fault of your immediate progenitors. Let us pray for your immediate progenitors."

They knelt down and prayed for their immediate progenitors.

The effect was touching.

The Bishop looked calmly around.

"On reflection," said he, gravely, "I was mistaken; this is clearly the fault of Society. Let us pray for Society."

They knelt down and prayed for Society.

The effect was sublimer yet. What do you think of that? You, I mean.

Everybody remembers the story of the Bishop and Mother Nez Retrousse. Old Mother Nez Retrouse sold asparagus. She was poor; there's a great deal of meaning in that word, my friend. Some people say "poor but honest." I say, Bah!

Bishop Myriel bought six bunches of asparagus. This good man had one charming failing; he was fond of asparagus. He gave her a franc and received three sous change.

The sous were bad,--counterfeit. What did this good Bishop do? He said: "I should not have taken change from a poor woman."

Then afterwards, to his housekeeper: "Never take change from a poor woman."

Then he added to himself: "For the sous will probably be bad."

II.

When a man commits a crime, society claps him in prison. A prison is one of the worst hotels imaginable. The people there are low and vulgar. The butter is bad, the coffee is green. Ah, it is horrible!

In prison, as in a bad hotel, a man soon loses, not only his morals, but what is much worse to a Frenchman, his sense of refinement and delicacy.

Jean Valjean came from prison with confused notions of society. He forgot the modern peculiarities of hospitality. So he walked off with the Bishop's candlesticks.

Let us consider: candlesticks were stolen; that was evident.

Society put Jean Valjean in prison; that was evident, too. In prison, Society took away his refinement; that is evident, likewise.

Who is Society?

You and I are Society.

My friend, you and I stole those candlesticks!

III.

The Bishop thought so, too. He meditated profoundly for six days.

On the morning of the seventh he went to the Prefecture of Police.

He said: "Monsieur, have me arrested. I have stolen candlesticks."

The official was governed by the law of Society, and refused.

What did this Bishop do?

He had a charming ball and chain made, affixed to his leg, and wore it the rest of his life.

This is a fact!

IV.

Love is a mystery.

A little friend of mine down in the country, at Auvergne, said to me one day: "Victor, Love is the world,--it contains everything."

She was only sixteen, this sharp-witted little girl, and a beautiful blonde. She thought everything of me.

Fantine was one of those women who do wrong in the most virtuous and touching manner. This is a peculiarity of French grisettes.

You are an Englishman, and you don't understand. Learn, my friend, learn. Come to Paris and improve your morals.

Fantine was the soul of modesty. She always wore high-neck dresses. High-neck dresses are a sign of modesty.

Fantine loved Tholmoyes. Why? My God! What are you to do? It was the fault of her parents, and she hadn't any. How shall you teach her? You must teach the parent if you wish to educate the child. How would you become virtuous?

Teach your grandmother!

V.

When Tholmoyes ran away from Fantine,--which was done in a charming, gentlemanly manner,--Fantine became convinced that a rigid sense of propriety might look upon her conduct as immoral.

She was a creature of sensitiveness,--and her eyes were opened.

She was virtuous still, and resolved to break off the liaison at once.

So she put up her wardrobe and baby in a bundle. Child as she was, she loved them both. Then left Paris.

VI.

Fantine's native place had changed.

M. Madeline--an angel, and inventor of jet work--had been teaching the villagers how to make spurious jet.

同类推荐
  • 佛说大坚固婆罗门缘起经

    佛说大坚固婆罗门缘起经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 郑史编年辑录

    郑史编年辑录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲玉玦记

    六十种曲玉玦记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天枢院都司须知格

    天枢院都司须知格

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 破邪论

    破邪论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 爱时

    爱时

    “保研之后你要留在这里工作吗?”“呵,你忘了,我的目标是美国。”“你……”“我早说过,我不觉得能和你走到最后,你当初非要选择跟了我,就是在浪费你自己的青春。”“可是你……”“是啊……出了社会可能就不会有这么纯的爱情了,就当作经历吧,好聚好散。”纪念最后一段校园之恋。
  • 三界情缘

    三界情缘

    以龙啸救沈娘出魔鬼界为主线,贯穿沈娘、素女、钟玉爱龙啸几步变数。沈娘爱得自私、钟玉爱得大方、素女爱得无私……故事还掺杂李湖生与还阳夫人,龙文君与胡玫,李文君与冯梅,沉香与龙女鳌翠,小龙女与泾河小龙子,雷震与路露、牛云,王文与露茜等人爱恋及纠葛。
  • 《亦心殇》

    《亦心殇》

    一阴一阳,互等千年,千年后,再相见,不相识,忆旧伤,叹无奈,空有旧情,哭断心肠
  • 鬼神三国志

    鬼神三国志

    竞技+升级+策略=神鬼三国!魔兽真三!守卫剑阁!吞食天地!曹操传!三国志!三国群英传!还有那些网页三国……没错,这本书就是写给你们的!
  • 一世情长梨花殇

    一世情长梨花殇

    她因怪疾缠身,不得不壮大实力,从而建立魅影阁。他因决心复仇,不得不拉拢势力,从而建立墨宫。当心狠手辣,为达目的不择手段的男主北千邪,碰上善良美人沐槿,会是怎样的化学反应?那个从小青梅竹马的哥哥秦君凰看见自己心爱的女子投入了他人怀抱,他又该何去何从?当这一段不期而遇的爱情,遇上强大的身份限制,又该生还是灭?“槿儿,天下人负你,我就让天下人给你陪葬!”江湖情缘,爱恨纠葛。我们且看爱情和身份的格斗,谁输谁赢!
  • 你拿什么改变世界:比尔·盖茨送给年轻人的管理礼物

    你拿什么改变世界:比尔·盖茨送给年轻人的管理礼物

    本书以独特的视角从微软公司成功运作的过程中,提炼出比尔·盖茨成功的管理思维,并列举了微软公司众多的成功案例。相信无论是创业者、管理者还是渴望成功的人都会从本书中找到能给予自己帮助的经验和策略。同时,为追求事业发展的个人和企业,带来一定得启发和借鉴。
  • 夺命镖

    夺命镖

    一趟夺命镖一场大阴谋杀手、诡计血雨、腥风
  • A Protegee of Jack Hamlin' s

    A Protegee of Jack Hamlin' s

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 贪一世温柔

    贪一世温柔

    现世,安魂泽一边看着报纸,一边喝着咖啡,脑袋里还杂七杂八的想着今天早上的怪事。突然,安魂泽觉得大脑一片空白,脑袋里出现了雾气缭绕的都城~安魂泽轻轻的暗骂一声:MD!又出现了这画面!安魂泽定了定神,动了动身体,脑袋里的都城已经消失云散。安魂泽放下咖啡。丢掉手里紧紧捏着的报纸,准备去出去散散心。他穿上帅气的西服。还特地照了照镜子。看着镜子中那唯美的少年,嘴角露出一抹笑意。
  • 都市天王

    都市天王

    天王惨遭暗算,重伤之下施展九天夺魂大法夺舍重生到被乞丐打死的张超身上,一切重新开始,带着强烈的复仇感,他重新开始了修炼。还好,上天眷顾,一次偶然的机会,他的生活开始有了翻天覆地的转机。为了报仇,也为了保护身边的每一个人,张超踏上了不断探索和追求更强的道路,成立苗药美容公司,收回旧部,获得医书,配合他修炼经过门内数代祖师精心修改过的夺天造化诀,速度大增。张超突破天境,报仇雪恨,这个时候企业发展与国外势力碰撞,外界纷争来临,美国伯爵、泰山,东瀛忍者纷纷出现,张超在不断的被挑战与战胜对手,最终明悟夺天造化诀第五重境界,开辟隐门,踏入无上之境!