登陆注册
18987900000028

第28章

It appears, as will be shown in the ensuing chapter, that the action of the surf is favourable to the vigorous growth of the stronger corals, and that sand or sediment, if agitated by the waves, is injurious to them. Hence it is probable that a reef on a shelving shore, like that of Mauritius, would at first grow up, not attached to the actual beach, but at some little distance from it; and the corals on the outer margin would be the most vigorous. A shallow channel would thus be formed within the reef, and as the breakers are prevented acting on the shores of the island, and as they do not ordinarily tear up many fragments from the outside, and as every streamlet has its bed prolonged in a straight line through the reef, this channel could be filled up only very slowly with sediment. But a beach of sand and of fragments of the smaller kinds of coral seems, in the case of Mauritius, to be slowly encroaching on the shallow channel. On many shelving and sandy coasts, the breakers tend to form a bar of sand a little way from the beach, with a slight increase of depth within it; for instance, Captain Grey (Captain Grey's "Journal of Two Expeditions," volume i. page 369.) states that the west coast of Australia, in latitude 24 deg., is fronted by a sand bar about two hundred yards in width, on which there is only two feet of water; but within it the depth increases to two fathoms. Similar bars, more or less perfect, occur on other coasts. In these cases I suspect that the shallow channel (which no doubt during storms is occasionally obliterated) is scooped out by the flowing away of the water thrown beyond the line, on which the waves break with the greatest force. At Pernambuco a bar of hard sandstone (I have described this singular structure in the "London and Edinburgh Phil. Mag." October 1841.), which has the same external form and height as a coral-reef, extends nearly parallel to the coast; within this bar currents, apparently caused by the water thrown over it during the greater part of each tide, run strongly, and are wearing away its inner wall. From these facts it can hardly be doubted, that within most fringing-reefs, especially within those lying some distance from the land, a return stream must carry away the water thrown over the outer edge; and the current thus produced, would tend to prevent the channel being filled up with sediment, and might even deepen it under certain circumstances. To this latter belief I am led, by finding that channels are almost universally present within the fringing-reefs of those islands which have undergone recent elevatory movements; and this could hardly have been the case, if the conversion of the very shallow channel into land had not been counteracted to a certain extent.

A fringing-reef, if elevated in a perfect condition above the level of the sea, ought to present the singular appearance of a broad dry moat within a low mound. The author ("Voyage a l'Isle de France, par un Officier du Roi," part i., pages 192, 200.) of an interesting pedestrian tour round the Mauritius, seems to have met with a structure of this kind: he says "J'observai que la, ou la mer etale, independamment des rescifs du large, il y a terre UNE ESPECE D'EFFONCEMENT ou chemin couvert naturel. On y pourrait mettre du canon," etc. In another place he adds, "Avant de passer le Cap, on remarque un gros banc de corail eleve de plus de quinze pieds: c'est une espece de rescif, que la mer abandonne, il regne au pied une longue flaque d'eau, dont on pourrait faire un bassin pour de petits vaisseaux." But the margin of the reef, although the highest and most perfect part, from being most exposed to the surf, would generally during a slow rise of the land be either partially or entirely worn down to that level, at which corals could renew their growth on its upper edge. On some parts of the coast-land of Mauritius there are little hillocks of coral-rock, which are either the last remnants of a continuous reef, or of low islets formed on it. I observed that two such hillocks between Tamarin Bay and the Great Black River; they were nearly twenty feet high, about two hundred yards from the present beach, and about thirty feet above its level. They rose abruptly from a smooth surface, strewed with worn fragments of coral. They consisted in their lower part of hard calcareous sandstone, and in their upper of great blocks of several species of Astraea and Madrepora, loosely aggregated; they were divided into irregular beds, dipping seaward, in one hillock at an angle of 8 deg., and in the other at 18 deg. I suspect that the superficial parts of the reefs, which have been upraised together with the islands they fringe, have generally been much more modified by the wearing action of the sea, than those of Mauritius.

Many islands are fringed by reefs quite similar to those of Mauritius (I may give Cuba, as another instance; Mr. Taylor ("Loudon's Mag. of Nat.

同类推荐
热门推荐
  • 中国法制史

    中国法制史

    中国法制史是研究中国法律的起源与历史上各种类型和各个阶段的法律制度的实质、特点、作用及其发展演变过程和规律的科学。它既是法学体系中的独立学科,也是法学的基础学科,同时又是历史学的重要分支。
  • 倒悬的世界

    倒悬的世界

    所谓世界末日,只是新旧世界的更替,只是一个残忍的进化过程,亦是一个混乱时代的降临,而他,很荣幸的经历了这一切。“我一直在寻找自己存在的意义,却寻找不到,于是我选择了一个笨办法,我毁掉这一切,就不需要纠结在这个问题之上了!”——墨清。
  • 神之穿越动漫

    神之穿越动漫

    没有外挂只有传家宝宝石名字神之宝石只有一个女主角
  • 风雨乾坤

    风雨乾坤

    春夜,我国某省锦江市市区,华灯竞放,灿烂辉煌。一座座耸立的高楼大厦,鳞次栉比。电器城、美食街、大酒店、夜总会等霓红灯招牌,五颜六色,变幻莫测。路上各种小轿车川流不息。路边熙攘的人群中,间或夹杂着不同肤色的外国人。
  • 天下第一夫

    天下第一夫

    宋瑶怎么能想到,一道圣旨就把她“卖”给了传说中杀人如麻的黑熊将军萧锦呢?想跑、想逃、想乔装、想爬墙……统统没门儿!进了萧家的门,便是黑熊的妻。郡主很咯牙,将军慢慢啃~--情节虚构,请勿模仿
  • 诗经楚辞鉴赏(中华古文化经典丛书)

    诗经楚辞鉴赏(中华古文化经典丛书)

    《诗经》是我国最早的一部诗歌总集。它反映我国从西周初至春秋中叶五百多年间的古代生活,不仅积淀了周代人民的智慧和经验,而且是华夏文明的文学结晶。楚辞是战国时流行于楚国的具有浓郁楚文化色彩的一种诗歌体裁。它们是中国古典文学现实主义和浪漫主义的两大源头,其作品或简朴、或典雅、或整饬、或瑰丽,风格多样,对后世的文学产生了巨大而深远的影响。为了帮助诗歌爱好者更好地理解这些诗歌,《诗经楚辞鉴赏》从作品的思想内容、情感意趣、艺术特征等方面逐篇进行了注释和赏析,以飨读者。
  • 松斋偶兴

    松斋偶兴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 世界智慧书:改变命运的人生哲理

    世界智慧书:改变命运的人生哲理

    很多人为了获得智慧而费尽心思,殊不知,智慧却是随处可拾的,一滴水可以蕴藏着深奥的哲理,一个小故事也包含着深刻的智慧。真正充满智慧的人,往往能从身边每一件事情中悟出深刻的人生哲理,从中总结出真智慧。由此可见,那些博大精深的人生哲理,其实就在我们身边。《世界智慧书:改变命运的人生哲理》辑录的智慧故事均经过精挑细选,内容经典耐读,笔法清新隽永,还原了人生真谛和种种深刻哲理,让读者拨开心中的迷雾,进而获取人生智慧。每则故事后都附有精辟的智慧小语,以启人心智,发人深省。
  • 冥帝心上宠

    冥帝心上宠

    “千年前,我为你栽种冥萝,多么希望你能张开眼睛,再看一看我,用温柔的声音告诉我,“别慌,我在!”可惜,我失败了。我不仅失去了你,也赔偿了自己的性命…第二世,我欠他人一条命,当那人提剑刺向我时,我没做抵抗,身死,魂离。你抱着我的尸体哭了很久。但是我没想到,你竟挥剑刺向自己,大雨接连下了一个星期,我的眼泪就像这场大雨一般。”当游离在异世的魂魄,再度重返旧世,寻亲、夺权,踏上不凡的路途。故地重游,心情迷茫,眼神扫过熟悉的一草一物,嘴里发出长叹。一双手臂揽住自己的细腰,结实温暖的胸膛紧贴自己的后背,温柔磁性的声音在耳边响起,“别慌,我在!”
  • 军嫂重生记

    军嫂重生记

    身为二十一世纪优秀女子特战队员的韩子禾,重生到了一个类似于地球八、九十年代的平行世界。在军医院中醒来的她,恍然得知,自己竟然已经是婚后少妇一枚啦!特别需要说明的是,她这个少妇,还有一个特别的身份咧——那就是,“军嫂”!