登陆注册
18989700000194

第194章

He lighted the candle and looked at the room more carefully. It was a room so low-pitched that Svidrigailov could not only just stand up in it; it had one window; the bed, which was very dirty, and the plain stained chair and table almost filled it up. The walls looked as though they were made of planks, covered with shabby paper, so torn and dusty that the pattern was indistinguishable, though the general colour- yellow- could still be made out. One of the walls was cut short by the sloping ceiling, though the room was not an attic, but just under the stairs.

Svidrigailov set down the candle, sat down on the bed and sank into thought. But a strange persistent murmur which sometimes rose to a shout in the next room attracted his attention. The murmur had not ceased from the moment he entered the room. He listened: some one was upbraiding and almost tearfully scolding, but he heard only one voice.

Svidrigailov got up, shaded the light with his hand and at once he saw light through a crack in the wall; he went up and peeped through. The room, which was somewhat larger than his, had two occupants. One of them, a very curly-headed man with a red inflamed face, was standing in the pose of an orator, without his coat, with his legs wide apart to preserve his balance, and smiting himself on the breast. He reproached the other with being a beggar, with having no standing whatever. He declared that he had taken the other out of the gutter and he could turn him out when he liked, and that only the finger of Providence sees it all. The object of his reproaches was sitting in a chair, and had the air of a man who wants dreadfully to sneeze, but can't. He sometimes turned sheepish and befogged eyes on the speaker, but obviously had not the slightest idea what he was talking about and scarcely heard it. A candle was burning down on the table; there were wine glasses, a nearly empty bottle of vodka, bread and cucumber, and glasses with the dregs of stale tea. After gazing attentively at this, Svidrigailov turned away indifferently and sat down on the bed.

The ragged attendant, returning with the tea, could not resist asking him again whether he didn't want anything more, and again receiving a negative reply, finally withdrew. Svidrigailov made haste to drink a glass of tea to warm himself, but could not eat anything. He began to feel feverish. He took off his coat and, wrapping himself in the blanket, lay down on the bed. He was annoyed. "It would have been better to be well for the occasion," he thought with a smile. The room was close, the candle burnt dimly, the wind was roaring outside, he heard a mouse scratching in the corner and the room smelt of mice and of leather. He lay in a sort of reverie: one thought followed another. He felt a longing to fix his imagination on something. "It must be a garden under the window," he thought. "There's a sound of trees. How I dislike the sound of trees on a stormy night, in the dark! They give one a horrid feeling." He remembered how he had disliked it when he passed Petrovsky Park just now. This reminded him of the bridge over the Little Neva and he felt cold again as he had when standing there. "I never have liked water," he thought, "even in a landscape," and he suddenly smiled again at a strange idea: "Surely now all these questions of taste and comfort ought not to matter, but I've become more particular, like an animal that picks out a special place... for such an occasion. I ought to have gone into the Petrovsky Park! I suppose it seemed dark, cold, ha-ha! As though I were seeking pleasant sensations!... By the way, why haven't I put out the candle?" he blew it out. "They've gone to bed next door," he thought, not seeing the light at the crack.

"Well, now, Marfa Petrovna, now is the time for you to turn up; it's dark, and the very time and place for you. But now you won't come!"

He suddenly recalled how, an hour before carrying out his design on Dounia, he had recommended Raskolnikov to trust her to Razumihin's keeping. "I suppose I really did say it, as Raskolnikov guessed, to tease myself. But what a rogue that Raskolnikov is! He's gone through a good deal. He may be a successful rogue in time when he's got over his nonsense. But now he's too eager for life. These young men are contemptible on that point. But, hang the fellow! Let him please himself, it's nothing to do with me."

He could not get to sleep. By degrees Dounia's image rose before him, and a shudder ran over him. "No, I must give up all that now," he thought, rousing himself. "I must think of something else. It's queer and funny. I never had a great hatred for any one, I never particularly desired to revenge myself even, and that's a bad sign, a bad sign, a bad sign. I never liked quarrelling either, and never lost my temper- that's a bad sign too. And the promises I made her just now, too- Damnation! But- who knows?- perhaps she would have made a new man of me somehow...."

He ground his teeth and sank into silence again. Again Dounia's image rose before him, just as she was when, after shooting the first time, she had lowered the revolver in terror and gazed blankly at him, so that he might have seized her twice over and she would not have lifted a hand to defend herself if he had not reminded her.

He recalled how at that instant he felt almost sorry for her, how he had felt a pang at his heart...

"Aie! Damnation, these thoughts again! I must put it away!"

He was dozing off; the feverish shiver had ceased, when suddenly something seemed to run over his arm and leg under the bedclothes.

同类推荐
热门推荐
  • 众魔

    众魔

    为魔,逍遥自在,无视规矩,不羁世俗牵绊,乱舞春秋。为正,虚与委蛇,东掩西藏,制于所谓正义,身死道消。吾等,愿为魔!吾等,要翻天覆地,逆转乾坤!
  • 妖灵之陆

    妖灵之陆

    当你打开这本书,你将看到一位少女的修仙奇缘。奇幻的故事,浪漫的内容,精彩绝伦,就在此处
  • 天辰传记

    天辰传记

    世间的噩梦,终于由魔神带来。有人欲借魔神之威,蕴育一场阴谋,似正在酝酿一场暴风雨,令人的心头更是沉重。常言道:魔神出,天下乱。天辰现,道魔归。我们的主角为了强大的梦想,在这戎马江湖的岁月里,能否谱写了一曲的史诗般壮丽的历史。
  • 曾疯狂的我们

    曾疯狂的我们

    每个人都有不同的旅程,在不同的时间,不同的地点,遇到你们真好!!!时过境迁不曾你们还记得那时曾疯狂的我们。
  • 蒙台梭利儿童教育手册

    蒙台梭利儿童教育手册

    本书是一部系统阐述蒙台梭利方法和“儿童之家”教具使用的操作手册。蒙台梭利在美国传授教育方法期间,应无数对她的教育方法感兴趣的家长和老师的要求,写下了这本操作性手册。让老师和家长更易理解蒙氏教育方法的精髓,并指导儿童自由、健康地成长。这本手册提供了“儿童之家”运用得十分有效的教学用具,以及相应的教育原理与方法,堪称家长和教育者的必备手册。它曾被称为“20世纪西方最卓越、最科学、最完美的育儿经典”。
  • 遍地英雄

    遍地英雄

    失败是他的标签,成功是他的向往,他乐于助人,却总是帮倒忙,他天赋异禀,却一事无成,因为他是失败者。但他却从未放弃过,因为他是失败的英雄。
  • 独上青天

    独上青天

    生来逢时,恰遇群雄四起。乱哄哄,你方唱罢我来登场。岁月荏苒,浪淘尽,千古风流人物。独一人,负手上青天!
  • 只为与你心心相印

    只为与你心心相印

    本书作者将禅宗思想引入历代富于禅意的诗文书画,从艺术文化视角来解说禅宗,通过对具体文艺作品的分析,总结归纳禅宗的艺术境界和理论,是一本禅宗艺术论。
  • 至尊居士

    至尊居士

    我本来是一位普普通通的研究生,却因一次拜佛许愿,被元通长老选中,从此作为一名居士,开始了修行,不为别的,只为了拯救这群魔乱舞的人间,拯救那即将崩溃的宇宙。
  • 掌天诀

    掌天诀

    阴阳逆顺妙难穷,六壬太乙剑九宫。若能了达阴阳理,天地都在一掌中。*****这是一草本妖族修仙的故事,且看草本妖如何修道成圣,最终拿日月,缩千山,化阴阳,创玄阵,掌天机,三界为皇。