登陆注册
18989700000047

第47章

"Stay a minute, you sweep! You are a perfect madman. As you like for all I care. I have no lessons, do you see, and I don't care about that, but there's a bookseller, Heruvimov- and he takes the place of a lesson. I would not exchange him for five lessons. He's doing publishing of a kind, and issuing natural science manuals and what a circulation they have! The very titles are worth the money! You always maintained that I was a fool, but by Jove, my boy, there are greater fools than I am! Now he is setting up for being advanced, not that he has an inkling of anything, but, of course, I encourage him. Here are two signatures of the German text- in my opinion, the crudest charlatanism; it discusses the question, 'Is woman a human being?'

And, of course, triumphantly proves that she is. Heruvimov is going to bring out this work as a contribution to the woman question; I am translating it; he will expand these two and a half signatures into six, we shall make up a gorgeous title half a page long and bring it out at half a rouble. It will do! He pays me six roubles the signature, it works out to fifteen roubles for the job, and I've had six already in advance. When we have finished this, we are going to begin a translation about whales, and then some of the dullest scandals out of the second part of Les Confessions we have marked for translation; somebody has told Heruvimov, that Rousseau was a kind of Radishchev. You may be sure I don't contradict him, hang him! Well, would you like to do the second signature of 'Is woman a human being?'

If you would, take the German and pens and paper- all those are provided, and take three roubles; for as I have had six roubles in advance on the whole thing, three roubles come to you for your share. And when you have finished the signature there will be another three roubles for you. And please don't think I am doing you a service; quite the contrary, as soon as you came in, I saw how you could help me; to begin with, I am weak in spelling, and secondly, I am sometimes utterly adrift in German, so that I make it up as I go along for the most part. The only comfort is, that it's bound to be a change for the better. Though who can tell, maybe it's sometimes for the worse. Will you take it?"

Raskolnikov took the German sheets in silence, took the three roubles and without a word went out. Razumihin gazed after him in astonishment. But when Raskolnikov was in the next street, he turned back, mounted the stairs to Razumihin's again and laying on the table the German article and the three roubles, went out again, still without uttering a word.

"Are you raving, or what?" Razumihin shouted, roused to fury at last. "What farce is this? You'll drive me crazy too... what did you come to see me for, damn you?"

"I don't want... translation," muttered Raskolnikov from the stairs.

"Then what the devil do you want?" shouted Razumihin from above.

Raskolnikov continued descending the staircase in silence.

"Hey, there! Where are you living?"

No answer.

"Well, confound you then!"

But Raskolnikov was already stepping into the street. On the Nikolaevsky Bridge he was roused to full consciousness again by an unpleasant incident. A coachman, after shouting at him two or three times, gave him a violent lash on the back with his whip, for having almost fallen under his horses' hoofs. The lash so infuriated him that he dashed away to the railing (for some unknown reason he had been walking in the very middle of the bridge in the traffic). He angrily clenched and ground his teeth. He heard laughter, of course.

"Serves him right!"

"A pickpocket I dare say."

"Pretending to be drunk, for sure, and getting under the wheels on purpose; and you have to answer for him."

"It's a regular profession, that's what it is."

But while he stood at the railing, still looking angry and bewildered after the retreating carriage, and rubbing his back, he suddenly felt some one thrust money into his hand. He looked. It was an elderly woman in a kerchief and goatskin shoes, with a girl, probably her daughter, wearing a hat, and carrying a green parasol.

"Take it, my good man, in Christ's name."

He took it and they passed on. It was a piece of twenty copecks.

From his dress and appearance they might well have taken him for a beggar asking alms in the streets, and the gift of the twenty copecks he doubtless owed to the blow, which made them feel sorry for him.

同类推荐
热门推荐
  • 网游之吞风吻雨

    网游之吞风吻雨

    主角被炒了工作后,在游戏里遇到了属于自己的天地兄弟,朋友,女友,各种爱恨情仇都在里面新人发书
  • 落天修

    落天修

    一个小乞丐,坎坷经历,修行大道无边无际,人修,仙修,神修,......修行无限,其中爱恨情仇,宇宙就是那么多姿多彩,你要探讨的人生......
  • 假戏真婚:首席男神领回家

    假戏真婚:首席男神领回家

    她告白失败,男神要订婚,未婚妻竟然是她的死对头。本想一醉方休,却狗血的一醉成婚。某男,一穷二白,没房子、没车子、没票子、没工作,唯一的优点就是帅!为了利用他打败死对头,她领他进门,帮他解决住房问题。没想,一到半夜,他就溜进她的房间,逼她履行妻子义务。“荣振烨,我们可是要离婚的。”“老婆,生米都煮成熟饭了,不如你就收了我吧!”于是,某男开始连发糖衣炮弹,就在某女心动之际,一列黑衣人拥着一名白富美找上门来。原来,某男也是有目的的。
  • 纸鸢舞

    纸鸢舞

    我们的青春,像夕阳下奔跑的身影,回过身,带着血色一般的红,远去了。
  • 老婆养成记

    老婆养成记

    这是一个呆萌女与腹黑男的故事。腹黑男很可恶,要她一个小萌女情何以堪啊,难道她就得坐以待毙,她偏不……有一颗善良的心,怎能让好人被冤,恶人横行?就连逃亡她也逃出了别样风情……
  • 灭国之战

    灭国之战

    我穿越到了异世界与他们的将军交换了身份,带领着张国与其他的十六国奋战着。这个世界是一个由十七个国家组成的世界。每个国家都想着统一其他的国家,但是没有一个国家成功过。那是因为一但某个国家将要灭亡,其他的国家就会对其提供帮助以保持自身的利益。
  • 跌打秘方

    跌打秘方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 二胎遇上青春期

    二胎遇上青春期

    杨老太太:“再生一个,五百万。”杨天成:“重男轻女的事我不干。”李志:“你不生二胎,愿意为我生的女人多的是。”胜楠:“妈,你要是再生一个,我就去死。”陆晓晓:“都是二胎惹的祸……”
  • 品牌营销

    品牌营销

    经济增长与经济发展是世界上大多数国家的最基本目标,这几乎是举世公认的。长期以来各国都将经济增长视为重要的经济和政治目标。
  • 快穿之重来

    快穿之重来

    悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。芙蓉如面柳如眉,不见玉颜空死处。行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。楼阁玲珑五云起,耿耿星河欲曙天。啥?听不懂?我说啊,你个哭哭啼啼的魂啊,有啥想不开的,看到没,前面左转直飘右转再飘,看见那棵发光的大树没?对,就是那,那儿有个仙女模样的人儿,你甭管有啥心愿,她都能帮你。(扯来扯去啊,其实,这就是个快穿!)