登陆注册
18989900000487

第487章

Mr. Montagu tells us, most justly, that we ought not to transfer the opinions of our age to a former age. But he has himself committed a greater error than that against which he has cautioned his readers. Without any evidence, nay, in the face of the strongest evidence, he ascribes to the people of a former age a set of opinions which no people ever held. But any hypothesis is in his view more probable than that Bacon should have been a dishonest man. We firmly believe that, if papers were to be discovered which should irresistibly prove that Bacon was concerned in the poisoning of Sir Thomas Overbury, Mr. Montagu would tell us that, at the beginning of the seventeenth century, it was not thought improper in a man to put arsenic into the broth of his friends, and that we ought to blame, not Bacon, but the age in which he lived.

But why should we have recourse to any other evidence, when the proceeding against Lord Bacon is itself the best evidence on the subject? When Mr. Montagu tells us that we ought not to transfer the opinions of our age to Bacon's age, he appears altogether to forget that it was by men of Bacon's own age, that Bacon was prosecuted, tried, convicted, and sentenced. Did not they know what their own opinions were? Did not they know whether they thought the taking of gifts by a judge a crime or not? Mr. Montagu complains bitterly that Bacon was induced to abstain from making a defence. But, if Bacon's defence resembled that which is made for him in the volume before us, it would have been unnecessary to trouble the Houses with it. The Lords and Commons did not want Bacon to tell them the thoughts of their own hearts, to inform them that they did not consider such practices as those in which they had detected him as at all culpable. Mr. Montagu's proposition may indeed be fairly stated thus:--It was very hard that Bacon's contemporaries should think it wrong in him to do what they did not think it wrong in him to do. Hard indeed; and withal somewhat improbable. Will any person say that the Commons who impeached Bacon for taking presents, and the Lords who sentenced him to fine, imprisonment, and degradation for taking presents, did not know that the taking of presents was a crime?

Or, will any person say that Bacon did not know what the whole House of Commons and the whole House of Lords knew? Nobody who is not prepared to maintain one of these absurd propositions can deny that Bacon committed what he knew to be a crime.

It cannot be pretended that the Houses were seeking occasion to ruin Bacon, and that they therefore brought him to punishment on charges which they themselves knew to be frivolous. In no quarter was there the faintest indication of a disposition to treat him harshly. Through the whole proceeding there was no symptom of personal animosity or of factious violence in either House.

Indeed, we will venture to say that no State-Trial in our History is more creditable to all who took part in it, either as prosecutors or judges. The decency, the gravity, the public spirit, the justice moderated but not unnerved by compassion, which appeared in every part of the transaction, would do honour to the most respectable public men of our own times. The accusers, while they discharged their duty to their constituents by bringing the misdeeds of the Chancellor to light, spoke with admiration of his many eminent qualities. The Lords, while condemning him, complimented him on the ingenuousness of his confession, and spared him the humiliation of a public appearance at their bar. So strong was the contagion of good feeling that even Sir Edward Coke, for the first time in his life, behaved like a gentleman. No criminal ever had more temperate prosecutors than Bacon. No criminal ever had more favourable judges. If he was convicted, it was because it was impossible to acquit him without offering the grossest outrage to justice and common sense.

Mr. Montagu's other argument, namely, that Bacon, though he took gifts, did not take bribes, seems to us as futile as that which we have considered. Indeed, we might be content to leave it to be answered by the plainest man among our readers. Demosthenes noticed it with contempt more than two thousand years ago.

Latimer, we have seen, treated this sophistry with similar disdain. "Leave colouring," said he, "and call these things by their Christian name, bribes." Mr. Montagu attempts, somewhat unfairly, we must say, to represent the presents which Bacon received as similar to the perquisites which suitors paid to the members of the Parliaments of France. The French magistrate had a legal right to his fee; and the amount of the fee was regulated by law. Whether this be a good mode of remunerating judges is not the question. But what analogy is there between payments of this sort, and the presents which Bacon received, presents which were not sanctioned by the law, which were not made under the public eye, and of which the amount was regulated only by private bargain between the magistrate and the suitor?

Again, it is mere trifling to say that Bacon could not have meant to act corruptly, because he employed the agency of men of rank, of bishops, privy councillors, and members of Parliament; as if the whole history of that generation was not full of the low actions of high people; as if it was not notorious that men, as exalted in rank as any of the decoys that Bacon employed, had pimped for Somerset, and poisoned Overbury.

同类推荐
热门推荐
  • 军婚之迷糊娇妻

    军婚之迷糊娇妻

    第一次,他以为她和别的女人一样没啥区别,后来才发现他是错,不过一切还不晚
  • 误惹黑心老公

    误惹黑心老公

    第一次进酒吧就惨遭同性的非礼,站在马路上居然被当成小姐,真是彻底的晕倒了。没有倾国倾城的外貌,居然遇到一个死心塌地的绝种美男当男朋友。可是当他想要和她步入婚姻的殿堂的时候,她迟疑了,她到底爱他吗?
  • 聪明人怎样说“不”

    聪明人怎样说“不”

    不好意思把“不”说出口,不是因为我们遵循“吃亏是福”的信念,而是因为我们不够优秀,不知道自己的分量,不知道自己的梦想,却向他人展现“你的大方”——顺从对方的想法和意志,却不知道自己究竟要走向何方。不是你想要的东西,你却无法开口拒绝,这只会侵占你的空间,让你在追求梦想的道路上负重前行;只会抢夺你的主动权,让你的生活越过越将就;只会侵蚀你的人格,让你越活越不像你自己、越活越像个懦弱的木偶人。在生活中,如果我们善于拒绝的话,就能牢牢把握人生的选择权,按照自己所想的去生活,避免外界对你实现梦想的干扰,实现自己人生的最大价值。
  • 戮祖

    戮祖

    万般造化,不过渺渺!真龙命运,捏碎便是!无上传承,打爆即可!吾一吼,九天十地,无不战栗!吾一出,普天之下,谁不匍匐!吾一怒,八荒大地,莫非敌血!吾乃戮祖——饮敌血,踏尸骨,杀伐天下。吾将开辟,尸骨铺就的至尊路。
  • 离歌成殇

    离歌成殇

    或许有人问:活着是为什么?而我只能笑着回答:只为你爱的那个人的一句承诺。十七岁那年夏千歌因为小时候的一句承诺,来到偏远的小镇,寻找那个许她一生承诺的小男孩,只可惜我们再也回不去从前,回不到那无忧无虑的童年时光,我们终究会被长大的现实而打败。爱因为不能拥有而深刻,梦因为不能圆而美丽。离然如果当时的我告诉你我的名字,你现在还能记起我吗?
  • 兽性魅惑

    兽性魅惑

    她是摆在货架上待价而沽的女奴,却无意间成为两个男人斗气的工具。那一夜,冷魅腹黑的他赢得了她的初夜权,却仁慈地留住了她的清白,不想爱、不懂爱,却还是傻傻地爱了,卑微的爱换来的却是无尽的痛,危机当前,他毅然选择了富可敌国的家业,却要她委曲求全东躲西藏,留下诀别信,她消失在他的世界,他猛然顿醒,等来的却是她的死讯……
  • 《最后一人》

    《最后一人》

    当我从昏迷中苏醒,记忆却为何消失,一心只为找到真相,穿行在无数丧尸中,越过如海般的野兽潮,挤在这拥挤得似乎容不下我的世界,我,没有名字,我,要把尽头的那抹黑影揪出来!
  • 生肖运程

    生肖运程

    作为民俗文化问题,生肖文化有其特殊性,来不得任何简单粗暴,需要通过科学的研究,做出令人信服的解释。本书对运势进行全方位的解读并指点迷津,教您正确调整运势,趋吉避凶。
  • 十二色水晶

    十二色水晶

    十二是天物轮回之数,十二也是星宫稳定之数。面对即将到来的毁灭性的资源之战,盘古界的界王裂炎不得不依照神的旨意去寻找优秀的十二水晶战士。为此,地球上的小女孩儿墨瑶糊里糊涂的成为了盘古界的王妃,她是否愿意接受这神圣的使命?又是否能成为优秀的十二水晶战士?十二色水晶会知道。
  • 羽梦轮回

    羽梦轮回

    十年前,梦之大陆四国大战之后,死亡的人数达到上亿人。其中一名青年的父亲是梦之国的一位非常强大地高手!因青年的父亲在战争中战死沙场。因此这名从小没有父爱的青年,因此性格比较孤独冷漠,青年从小就立志要成为和父亲一样的强者,最后青年离开家乡踏上了变强之路。