登陆注册
18991800000201

第201章

'I am very much obliged to you, indeed,' said Traddles, on hearing it was to be sent to where he lived, that night. 'If I might ask one other favour, I hope you would not think it absurd, Copperfield?'

I said beforehand, certainly not.

'Then if you WOULD be good enough,' said Traddles to Peggotty, 'to get the flower-pot now, I think I should like (it being Sophy's, Copperfield) to carry it home myself!'

Peggotty was glad to get it for him, and he overwhelmed her with thanks, and went his way up Tottenham Court Road, carrying the flower-pot affectionately in his arms, with one of the most delighted expressions of countenance I ever saw.

We then turned back towards my chambers. As the shops had charms for Peggotty which I never knew them possess in the same degree for anybody else, I sauntered easily along, amused by her staring in at the windows, and waiting for her as often as she chose. We were thus a good while in getting to the Adelphi.

On our way upstairs, I called her attention to the sudden disappearance of Mrs. Crupp's pitfalls, and also to the prints of recent footsteps. We were both very much surprised, coming higher up, to find my outer door standing open (which I had shut) and to hear voices inside.

We looked at one another, without knowing what to make of this, and went into the sitting-room. What was my amazement to find, of all people upon earth, my aunt there, and Mr. Dick! My aunt sitting on a quantity of luggage, with her two birds before her, and her cat on her knee, like a female Robinson Crusoe, drinking tea. Mr. Dick leaning thoughtfully on a great kite, such as we had often been out together to fly, with more luggage piled about him!

'My dear aunt!' cried I. 'Why, what an unexpected pleasure!'

We cordially embraced; and Mr. Dick and I cordially shook hands;and Mrs. Crupp, who was busy making tea, and could not be too attentive, cordially said she had knowed well as Mr. Copperfull would have his heart in his mouth, when he see his dear relations.

'Holloa!' said my aunt to Peggotty, who quailed before her awful presence. 'How are YOU?'

'You remember my aunt, Peggotty?' said I.

'For the love of goodness, child,' exclaimed my aunt, 'don't call the woman by that South Sea Island name! If she married and got rid of it, which was the best thing she could do, why don't you give her the benefit of the change? What's your name now, - P?' said my aunt, as a compromise for the obnoxious appellation.

'Barkis, ma'am,' said Peggotty, with a curtsey.

'Well! That's human,' said my aunt. 'It sounds less as if you wanted a missionary. How d'ye do, Barkis? I hope you're well?'

Encouraged by these gracious words, and by my aunt's extending her hand, Barkis came forward, and took the hand, and curtseyed her acknowledgements.

'We are older than we were, I see,' said my aunt. 'We have only met each other once before, you know. A nice business we made of it then! Trot, my dear, another cup.'

I handed it dutifully to my aunt, who was in her usual inflexible state of figure; and ventured a remonstrance with her on the subject of her sitting on a box.

'Let me draw the sofa here, or the easy-chair, aunt,' said I. 'Why should you be so uncomfortable?'

'Thank you, Trot,' replied my aunt, 'I prefer to sit upon my property.' Here my aunt looked hard at Mrs. Crupp, and observed, 'We needn't trouble you to wait, ma'am.'

同类推荐
  • 续灯存稿

    续灯存稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 说剑吟

    说剑吟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 略明般若末后一颂赞述

    略明般若末后一颂赞述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Locrine-Mucedorus

    Locrine-Mucedorus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说梵摩难国王经

    佛说梵摩难国王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 乱世嚣张帝:夜行君滚远点

    乱世嚣张帝:夜行君滚远点

    因为一场车祸来到了这个鸟不拉屎,人生地不熟的异世,还背上了什么沉重的命运……玥玥的心里很不服气。凭什么是自己?“如果天命如此,那我就逆天改命!”在复仇与改变命运之时,一个不请自来的男人进入了玥玥的视野,渐渐渗透进她的骨髓之中。“夜帝,滚远点!”“哦?区区一个太子就敢如此嚣张……看我怎么收拾你!”就这样,两个人开始了漫长的斗智斗勇,相爱想杀之旅。
  • 种芋法

    种芋法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生末世之默语

    重生末世之默语

    莫羽:重生了,这一次我要改变一切。莫羽偶然获得一块神秘的七彩玉石会引起怎样的结局……
  • 一开口就拿订单:12天掌握成功销售的96个口才技巧

    一开口就拿订单:12天掌握成功销售的96个口才技巧

    本书旨在让销售员在*短的时间内掌握*有效的销售口才技巧,走进本书,你就会明白,不需要演说家的长篇大论,只言片语也能引起客户的共鸣;不需要辩论家的慷慨激昂,平铺直叙也能打动客户的心。销售口才就是这样,一句真诚的问候,就能敲开客户的心门;一句巧妙的提问,就能探知客户的需求;一句灵活的引导,就能打开客户的口袋……
  • 儿女的孝心:把幸福与健康送给老爸老妈

    儿女的孝心:把幸福与健康送给老爸老妈

    《儿女的孝心:把幸福与健康送给老爸老妈》主要内容:人到老年,幸福与健康尤为可贵。身为儿女,最大的孝心就是常回家看看,最佳的礼物就是送给老爸老妈幸福与健康。《儿女的孝心:把幸福与健康送给老爸老妈》专为充满孝心的儿女量身订制,是儿女送给父母的爱心礼物。在《儿女的孝心:把幸福与健康送给老爸老妈》的幸福生活篇中,作者以拉家常的方式,和老爸老妈倾心交谈如何生活得更舒心、更快乐、更充满情趣。在健康长寿篇中,作者以温馨的生活语言,告诉老爸老妈如何强身健体,如何预防疾病,如何延年益寿。
  • 都市的修真高手

    都市的修真高手

    一个生长在世外桃源的少年一次神奇的际遇获得了神奇的功法。作为一个修真者行走在都市丛林,不断提升的同时,痛扁各种纨绔、各种二代。强者的魅力吸引了各种美女,从而开始了霸气的人生。
  • 我的漂亮女总编

    我的漂亮女总编

    初出茅庐的小记者,酒后醒来,身边睡着美丽的女总编……....
  • 春天未到,丫头不许出墙

    春天未到,丫头不许出墙

    她,NG年仅18岁的天才总裁,自幼丧父死母,传说她长得奇丑无比,传说见过她的人只有国际首席医师水晶和NG的总经理花锦,传说她仅用一个月的时间让濒临破产的NG起死回生,总之她----南宫幻冉就是商业至尊无上的神话。他,凌暗哲。名震全球四大家族未来继承人,身份高贵、容颜绝世因一直不近女色而被误认为有“同志”倾向,18岁仍是处男,悲哉!谁料本应是平行线的两人回因一个意外就读在同一所学校且成为同桌,彼此擦出爱情的火花,岂料阴谋诡计天天来访,靠,叔能忍婶不能忍,跟本总裁抢男人去死!
  • 湘君

    湘君

    庙堂里,诸般神佛,哪个敢妄言,长生便是好?世家子,苦心孤诣,独上南山,求大道!不愿千年枯坐生死关,惟愿百年逍遥人世间。天地间,何人能传我逍遥决?
  • 全系炼金师

    全系炼金师

    炼金师,一个尊贵而稀少的职业。首先要成为一个合格的炼金师,那么就必须是魔法师。而魔法师也是一个高贵而稀少的职业。而当一个满脑子AK47,弹道原理,地雷,滑板等宅男的灵魂占领了一个最低贱,最卑微的奴隶的身上的时候,而且这个奴隶还成为了一个炼金师。这个世界就像被丢下一块炸弹的湖泊,波浪滔天……