登陆注册
18991900000185

第185章

"I am not right at all to-day, Margaret. God can't love me, I am so hateful.""Don't measure God's mind by your own, Euphra. It would be a poor love that depended not on itself, but on the feelings of the person loved. A crying baby turns away from its mother's breast, but she does not put it away till it stops crying. She holds it closer.

For my part, in the worst mood I am ever in, when I don't feel Ilove God at all, I just look up to his love. I say to him: 'Look at me. See what state I am in. Help me!" Ah! you would wonder how that makes peace. And the love comes of itself; sometimes so strong, it nearly breaks my heart.""But there is a text I don't like."

"Take another, then."

"But it will keep coming."

"Give it back to God, and never mind it."

"But would that be right?"

"One day, when I was a little girl, so high, I couldn't eat my porridge, and sat looking at it. 'Eat your porridge,' said my mother. 'I don't want it,' I answered. 'There's nothing else for you,' said my mother--for she had not learned so much from my father then, as she did before he died. 'Hoots!' said my father--I cannot, dear Euphra, make his words into English.""No, no, don't," said Euphra; "I shall understand them perfectly.""'Hoots! Janet, my woman!' said my father. 'Gie the bairn a dish o' tay. Wadna ye like some tay, Maggy, my doo?' 'Ay wad I,' said I.

'The parritch is guid eneuch," said my mother. 'Nae doot aboot the parritch, woman; it's the bairn's stamack, it's no the parritch.'

My mother said no more, but made me a cup of such nice tea; for whenever she gave in, she gave in quite. I drank it; and, half from anxiety to please my mother, half from reviving hunger, attacked the porridge next, and ate it up. 'Leuk at that!' said my father.

'Janet, my woman, gie a body the guid that they can tak', an' they'll sune tak' the guid that they canna. Ye're better noo, Maggy, my doo?' I never told him that I had taken the porridge too soon after all, and had to creep into the wood, and be sick. But it is all the same for the story."Euphra laughed a feeble but delighted laugh, and applied the story for herself.

So the winter days passed on.

"I wish I could live till the spring," said Euphra. "I should like to see a snowdrop and a primrose again.""Perhaps you will, dear; but you are going into a better spring. Icould almost envy you, Euphra."

"But shall we have spring there?"

"I think so."

"And spring-flowers?"

"I think we shall--better than here."

"But they will not mean so much."

"Then they won't be so good. But I should think they would mean ever so much more, and be ever so much more spring-like. They will be the spring-flowers to all winters in one, I think."Folded in the love of this woman, anointed for her death by her wisdom, baptized for the new life by her sympathy and its tears, Euphra died in the arms of Margaret.

Margaret wept, fell on her knees, and gave God thanks. Mrs. Elton was so distressed, that, as soon as the funeral was over, she broke up her London household, sending some of the servants home to the country, and taking some to her favourite watering place, to which Harry also accompanied her.

She hoped that, now the affair of the ring was cleared up, she might, as soon as Hugh returned, succeed in persuading him to follow them to Devonshire, and resume his tutorship. This would satisfy her anxiety about Hugh and Harry both.

Hugh's mother died too, and was buried. When he returned from the grave which now held both father and mother, he found a short note from Margaret, telling him that Euphra was gone. Sorrow is easier to bear when it comes upon sorrow; but he could not help feeling a keen additional pang, when he learned that she was dead whom he had loved once, and now loved better. Margaret's note informed him likewise that Euphra had left a written request, that her diamond ring should be given to him to wear for her sake.

He prepared to leave the home whence all the homeness had now vanished, except what indeed lingered in the presence of an old nurse, who had remained faithful to his mother to the last. The body itself is of little value after the spirit, the love, is out of it: so the house and all the old things are little enough, after the loved ones are gone who kept it alive and made it home.

All that Hugh could do for this old nurse was to furnish a cottage for her out of his mother's furniture, giving her everything she liked best. Then he gathered the little household treasures, the few books, the few portraits and ornaments, his father's sword, and his mother's wedding-ring; destroyed with sacred fire all written papers; sold the remainder of the furniture, which he would gladly have burnt too, and so proceeded to take his last departure from the home of his childhood.

同类推荐
  • 起信论疏

    起信论疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Jasmin

    Jasmin

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 家庭宝筏

    家庭宝筏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唐三藏西游厄释传

    唐三藏西游厄释传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太平天国战记

    太平天国战记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 仙自逍遥

    仙自逍遥

    仙路崎岖,我自逍遥,万千算计,步步登仙。新书需要爱,求收藏……
  • 魔印战神

    魔印战神

    天地苍茫,武道漫漫!魔印横空,我为战神!镇压万界,执掌众生!苏少铭:“无尽岁月后,不是这个世界容不下我,而是我容不下这个世界!”
  • 骗到迷糊娇妻

    骗到迷糊娇妻

    宁静的早晨,男人笑的像一只偷腥成功的猫,而女人则不停的抓着头,怎么会这样?'-..“那个……”“你要对我负责!”“喂,你是不是男人,这种话也说的出口!”这种事情,不是向来女人比较吃亏吗?他一个大男人斤斤计较什么!如今为了堵住他的嘴,也只有嫁给他了!宝贝们,如果看了浅浅的书觉得还不错的话,麻烦给撒点花吧!嘿嘿,你们的支持是我继续写下去的动力啊!还有从今天起这文就要上架了,如果因此给大家带来不便,还请多多见谅!有些读者不太清楚阅读收费章节的相关信息,在这里简要说明一下:换算的汇率大概为一元钱=100红袖币,收费章节的消费价格大约为每千字2-3分钱,如果以小说30万字算的话,一本书下来六七块钱一次性充值获得2000红袖币以上,即可成为红袖VIP初级会员。充值金额自动兑换成等额价格红袖币。初级会员阅读收费章节的消费价格为每千字3分钱缴纳30元会员费升级为高级会员阅读收费章节为每千字2分钱~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~浅浅的第一本书《冷酷少主的娇妻》http://novel.hongxiu.com/a/89559/不是已经达成协议来假的吗?那他干嘛有事没事就吻自己啊!怎么办,自己好像上瘾了!什么?你现在竟敢给我装酷……好友的文:云罗《邪皇的调皮媚妃》不对啊!高人不是说她端庄贤淑,知书达礼么?眼前这个可是天下第一混世魔王耶!他――谁啊?怎么莫名其妙的,时冷时热的,是BOSS了不起啊?我还是终极大BOSS呢!!http://novel.hongxiu.com/a/105340/
  • 中华上下五千年名人家教趣话

    中华上下五千年名人家教趣话

    每个父母都望子成龙,望女成凤,那么怎样才能做到对子女“爱而有教、严而有慈”,从而使子女们成“龙”成“凤”呢?我们不妨向古今名人请教。本书从我国上下五千年灿烂文明史中精选出近两百位名流人物,讲述他们的受教育经历或教子育女的故事,希望您能从中学习到他们教育孩子的成功经验,将自己的孩子塑造成未来成功者。
  • 爱之约定

    爱之约定

    因为一个误会,他将她抛弃,事后知道错怪她,想找她的时候,她已经消失在人海。五年后,机场意外重逢,她竟然还领着一个宝宝!“你跟孩子都是我的!”他霸道的宣誓,她却不屑的道:“先生,我们认识吗?”不认识?好!很好!既然如此,那他就让他们好好的重新认识一番吧!
  • 小字录

    小字录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 婚姻这座城,独留我一人

    婚姻这座城,独留我一人

    未婚夫劈腿闺蜜,当众悔婚,大boss救场,娶她为妻。世人都说陆家的女儿幸运之至,有项锦东宠着。却没人知道,每月终究有那么一天,就算陆微凝走投无路,也见不到项锦东的身影。婚姻这座城,当只剩下一个人……陆微凝终于心灰意冷,递交离婚协议书:“离婚吧。”“可以,孩子归我。”项锦东以为这场婚姻是一场斗智斗勇的游戏,却不想在游戏中生出了感情。在那之后的之后,那天那晚隔着青烟白雾,遥遥相望,项锦东举杯微笑,终于尝到刻骨铭心的痛意。
  • 百变娇妻君来追我

    百变娇妻君来追我

    血玲珑,杀手界的王,朋友爱人的联合谋杀。一朝穿越,成为神秘的阁主。讨债!杀人!收心!玩乐!活的自由自在,可谁来告诉她,这个冷冰块儿美男子,为啥就这么死皮赖脸的跟着她?月老,你个小老儿,给你姑奶奶安排的啥姻缘啊?不过呢,这个美男冷是冷,还挺养眼的。姑奶奶我就大发慈悲,收了你吧,不要太感谢我哦!
  • 郑史编年辑录

    郑史编年辑录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 隔世緣

    隔世緣

    李思甜在一次郊外野戰遊戲中無意中跌進時光隧道,穿越到1936年的南京,她經歷了大屠殺,一個非常動盪、殘忍的年代.這些經歷把她從一個囂張拔滬,刁野蠻任性的人,變成溫柔體貼,愛國愛民的熱血青年!在一個偶然的機會下她被迫做特務,為了生存,她只好利用現代人的頭腦和方法去解決難題,幸好毎次都能化險為夷.但命運之神安排他遇見葉弘,一個所有中國人想痛恨的漢奸.思甜排除萬難和他相愛,可惜就在她沉醉在幸福的時候,她得悉她將要消失在這個空間裡,最後葉弘為了救她而犧牲自己,讓她回到現代.....