登陆注册
18993700000064

第64章

Lady Earle thought her son looked graver and sadder that day than she had ever seen him. She had not the clew to his reflections; she did not know how he was haunted by the thought of the handsome, gallant young man who must be his heir--how he regretted that no son of his would ever succeed him--how proud he would have been of a son like Lionel. He had but two children, and they must some day leave Earlescourt for homes of their own. The grand old house, the fair domain, must all pass into the hands of strangers unless Lionel married one of the beautiful girls he loved so dearly.

Lady Helena understood a little of what was passing in his mind when he told her that he had met Lionel Dacre, who was coming to dine with him that day.

"I used to hope Beatrice might like him," said Lady Earle; "but that will never be--Lord Airlie has been too quick. I hope he will not fall in love with her; it would only end in disappointment."

"He may like Lillian," said Lord Earle.

"Yes," assented Lady Helena. "Sweet Lily--she seems almost too pure and fair for this dull earth of ours."

"If they both marry, mother," said Ronald, sadly, "we shall be quite alone."

"Yes," she returned, "quite alone," and the words smote her with pain. She looked at the handsome face, with its sad, worn expression. Was life indeed all over for her son--at the age, too, when other men sunned themselves in happiness, when a loving wife should have graced his home, cheered and consoled him, shared his sorrows, crowned his life with love? In the midst of his wealth and prosperity, how lonely he was! Could it be possible that one act of disobedience should have entailed such sad consequences? Ah, if years ago Ronald had listened to reason, to wise and tender counsel--if he had but given up Dora and married Valentine Charteris, how different his life would have been, how replete with blessings and happiness, how free from care!

Lady Earle's eyes grew dim with tears as these thoughts passed through her mind. She went up to him and laid her hand upon his shoulder.

"Ronald," she said, "I will do my best to make home happy after our bonny birds are caged. For your sake, I wish things had been different."

"Hush, mother," he replied gently. "Words are all useless. I must reap as I have sown; the fruits of disobedience and deceit could never beget happiness. I shall always believe that evil deeds bring their own punishment. Do not pity me--it unnerves me. I can bear my fate."

Lady Helena was pleased to see Lionel again. She had always liked him, and rejoiced now in his glorious manhood. He stood before the two sisters, half dazzled by their beauty. The fair faces smiled upon him; pretty, white hands were outstretched to meet his own.

"I am bewildered by my good fortune," he said. "I shall be the envy of every man in London; people will no longer call me Lionel Dacre. I shall be known as the cousin of 'Les Demoiselles Earle.' I have neither brother nor sister of my own. Fancy the happiness of falling into the midst of such a family group."

"And being made welcome there!" interrupted Beatrice. Lionel bowed profoundly. At first he fancied he preferred this brilliant, beautiful girl to her fair, gentle sister. Her frank, fearless talk delighted him. After the general run of young ladies--all fashioned, he thought, after one model--it was refreshing to meet her. Her ideas were so original.

Lord Airlie joined the little dinner party, and then Lionel Dacre read the secret which Beatrice hardly owned even to herself.

"I shall not be shipwrecked on that rock," he said to himself.

"When Beatrice Earle speaks to me her eyes meet mine; she smiles, and does not seem afraid of me; but when Lord Airlie speaks she turns from him, and her beautiful eyes droop. She evidently cares more for him than for all the world besides."

But after a time the fair, spirituelle loveliness of Lillian stole into his heart. There was a marked difference between the two sisters. Beatrice took one by storm, so to speak; her magnificent beauty and queenly grace dazzled and charmed one.

With Lillian it was different. Eclipsed at first sight by her more brilliant sister, her fair beauty grew upon one by degrees.

The sweet face, the thoughtful brow, the deep dreamy eyes, the golden ripples of hair, the ethereal expression on the calm features, seemed gradually to reveal their charm. Many who at first overlooked Lillian, thinking only of her brilliant sister, ended by believing her to be the more beautiful of the two.

They stood together that evening, the two sisters, in the presence of Lord Airlie and Lionel Dacre. Beatrice had been singing, and the air seemed still to vibrate with the music of her passionate voice.

"You sing like a siren," said Mr. Dacre; he felt no diffidence in offering so old a compliment to his kins-woman.

"No," replied Beatrice; "I may sing well--in fact, I believe I do. My heart is full of music, and it overflows on my lips; but I am no siren, Mr. Dacre. No one ever heard of a siren with dusky hair and dark brows like mine."

"I should have said you sing like an enchantress," interposed Lord Airlie, hoping that he was apter in his compliments.

"You have been equally wrong, my lord," she replied, but she did not laugh at him as she had done at Lionel. "If I were an enchantress," she continued, "I should just wave my wand, and that vase of flowers would come to me; as it is, I must go to it.

Who can have arranged those flowers? They have been troubling me for the last half hour." She crossed the room, and took from a small side table an exquisite vase filled with blossoms.

同类推荐
  • 得配本草

    得配本草

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古今图书集成释教部汇考

    古今图书集成释教部汇考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道德真经注

    道德真经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 南石文琇禅师语录

    南石文琇禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • LYSIS

    LYSIS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 霸宠成瘾,Boss别乱来

    霸宠成瘾,Boss别乱来

    陷入阴谋,被迫负债,她在黑暗中苟延残喘。“做我女人。”他将她拉出了深渊。可他却在某天突然改了口:“和我结婚。”八个字,改变了她的一生……这个让她曾经抗拒的恶魔,却最终成了她割舍不下的男人。
  • 网游之仙剑迷踪

    网游之仙剑迷踪

    我要一把剑,笑傲天下!我要一帮兄弟,冲破这天地!我要一群女朋友,创造一个民族!我要一款游戏,一生朋友!
  • 幼科发挥

    幼科发挥

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 凤凰羽化

    凤凰羽化

    一夜知秋,形神俱灭。凤凰涅盘,烈火重生。
  • 文娱始皇帝

    文娱始皇帝

    嬴政穿越到平行世界,携带地球搜索系统,征战娱乐圈,成为首位娱乐帝皇!
  • 鬼啊鬼啊鬼啊

    鬼啊鬼啊鬼啊

    鬼啊鬼啊鬼啊......鬼啊鬼啊鬼啊......鬼啊鬼啊鬼啊......鬼啊鬼啊鬼啊......鬼啊鬼啊鬼啊......鬼啊鬼啊鬼啊......鬼啊鬼啊鬼啊......鬼啊鬼啊鬼啊......鬼啊鬼啊鬼啊......鬼啊鬼啊鬼啊......鬼啊鬼啊鬼啊......鬼啊鬼啊鬼啊......
  • 沉思录活学活用

    沉思录活学活用

    死亡是生命的另一面,就像一枚硬币的另一面。除非你接受死亡,否则你将保持的只是一半生命的意义,你将保持偏颇。当你同时也接受死亡,你才会变得平衡,这时候你才掌握了生命的完整意义,一切都被接受了——白天和晚上,夏天和冬天,光和黑暗,全部都被接受。当两者都被接受,当生命两极都被接受,你才能获得平衡和镇静。生命是很美的,而死亡也跟生命一样美;生命有它本身的祝福,死亡也应该得到祝福。
  • 末世之永恒国度

    末世之永恒国度

    2066年6月6日,太阳爆炸,九大行星脱离运行轨道,地球沦入永久的黑暗之中。危急关头,世盟选出一亿多名人类精英,登上“亚诺方舟”进入茫茫宇宙,驶向名为“泰坦”的生命星球。半年后,经过再次周密计算,证实还需要三倍的时间才能到达泰坦星。但是,方舟上的食物和能源已无法支撑,为了人类文明的延续,世盟最高会议下达了放弃方舟十分之九人员的命令。遗弃在茫茫星空中的人类,被黑洞吸进一个遍布着无数末知蛮荒野兽的异星球。在这里,死亡就像呼吸一般自然!想要在这危机四伏的残酷世界中生存下去,就必须不断的杀戮、进化……
  • 阴阳家日记

    阴阳家日记

    阴阳家者,万物道法之通者。自然成集,易法变也。邹子始终,五德东君,阴阳大家。《邹子天象》一次生活的历练,书写一段传奇的成长;一个古老的学派,完成一场本经典的日记。进入庞在天的日记,领略一段不为人知的旅程。
  • 罗以澄自选集:新闻求索录

    罗以澄自选集:新闻求索录

    新闻传播学是人文社会科学众多门类中的一门新兴的学科。在中国,新闻学的研究有近一个世纪的历史,传播学的引起关注和广泛研究,也有近三十年的历史。由于新闻传播学者们的努力,中国的新闻传播学已经由被某些业界人士妄自菲薄的“无学”,变成了“显学”。在国家颁布的学科目录中,从无到有,由附属在中国语言文学之下的二级学科,变成了独立门户的一级学科。