登陆注册
18995100000046

第46章

As she peered out into it across the court, a figure shaped itself in the tapering perspective of bare lines: it looked a mere blot of deeper gray in the grayness, and for an instant, as it moved toward her, her heart thumped to the thought, "It's the ghost!"

She had time, in that long instant, to feel suddenly that the man of whom, two months earlier, she had a brief distant vision from the roof was now, at his predestined hour, about to reveal himself as NOT having been Peters; and her spirit sank under the impending fear of the disclosure. But almost with the next tick of the clock the ambiguous figure, gaining substance and character, showed itself even to her weak sight as her husband's; and she turned away to meet him, as he entered, with the confession of her folly.

"It's really too absurd," she laughed out from the threshold, "but I never CAN remember!"

"Remember what?" Boyne questioned as they drew together.

"That when one sees the Lyng ghost one never knows it."

Her hand was on his sleeve, and he kept it there, but with no response in his gesture or in the lines of his fagged, preoccupied face.

"Did you think you'd seen it?" he asked, after an appreciable interval.

"Why, I actually took YOU for it, my dear, in my mad determination to spot it!"

"Me--just now?" His arm dropped away, and he turned from her with a faint echo of her laugh. "Really, dearest, you'd better give it up, if that's the best you can do."

"Yes, I give it up--I give it up. Have YOU?" she asked, turning round on him abruptly.

The parlor-maid had entered with letters and a lamp, and the light struck up into Boyne's face as he bent above the tray she presented.

"Have YOU?" Mary perversely insisted, when the servant had disappeared on her errand of illumination.

"Have I what?" he rejoined absently, the light bringing out the sharp stamp of worry between his brows as he turned over the letters.

"Given up trying to see the ghost." Her heart beat a little at the experiment she was making.

Her husband, laying his letters aside, moved away into the shadow of the hearth.

"I never tried," he said, tearing open the wrapper of a newspaper.

"Well, of course," Mary persisted, "the exasperating thing is that there's no use trying, since one can't be sure till so long afterward."

He was unfolding the paper as if he had hardly heard her; but after a pause, during which the sheets rustled spasmodically between his hands, he lifted his head to say abruptly, "Have you any idea HOW LONG?"

Mary had sunk into a low chair beside the fireplace. From her seat she looked up, startled, at her husband's profile, which was darkly projected against the circle of lamplight.

"No; none. Have YOU?" she retorted, repeating her former phrase with an added keenness of intention.

Boyne crumpled the paper into a bunch, and then inconsequently turned back with it toward the lamp.

"Lord, no! I only meant," he explained, with a faint tinge of impatience, "is there any legend, any tradition, as to that?"

"Not that I know of," she answered; but the impulse to add, "What makes you ask?" was checked by the reappearance of the parlor-maid with tea and a second lamp.

With the dispersal of shadows, and the repetition of the daily domestic office, Mary Boyne felt herself less oppressed by that sense of something mutely imminent which had darkened her solitary afternoon. For a few moments she gave herself silently to the details of her task, and when she looked up from it she was struck to the point of bewilderment by the change in her husband's face. He had seated himself near the farther lamp, and was absorbed in the perusal of his letters; but was it something he had found in them, or merely the shifting of her own point of view, that had restored his features to their normal aspect? The longer she looked, the more definitely the change affirmed itself. The lines of painful tension had vanished, and such traces of fatigue as lingered were of the kind easily attributable to steady mental effort. He glanced up, as if drawn by her gaze, and met her eyes with a smile.

"I'm dying for my tea, you know; and here's a letter for you," he said.

She took the letter he held out in exchange for the cup she proffered him, and, returning to her seat, broke the seal with the languid gesture of the reader whose interests are all inclosed in the circle of one cherished presence.

Her next conscious motion was that of starting to her feet, the letter falling to them as she rose, while she held out to her husband a long newspaper clipping.

"Ned! What's this? What does it mean?"

He had risen at the same instant, almost as if hearing her cry before she uttered it; and for a perceptible space of time he and she studied each other, like adversaries watching for an advantage, across the space between her chair and his desk.

"What's what? You fairly made me jump!" Boyne said at length, moving toward her with a sudden, half-exasperated laugh. The shadow of apprehension was on his face again, not now a look of fixed foreboding, but a shifting vigilance of lips and eyes that gave her the sense of his feeling himself invisibly surrounded.

Her hand shook so that she could hardly give him the clipping.

"This article--from the 'Waukesha Sentinel'--that a man named Elwell has brought suit against you--that there was something wrong about the Blue Star Mine. I can't understand more than half."

They continued to face each other as she spoke, and to her astonishment, she saw that her words had the almost immediate effect of dissipating the strained watchfulness of his look.

"Oh, THAT!" He glanced down the printed slip, and then folded it with the gesture of one who handles something harmless and familiar. "What's the matter with you this afternoon, Mary? I thought you'd got bad news."

She stood before him with her undefinable terror subsiding slowly under the reassuring touch of his composure.

"You knew about this, then--it's all right?"

"Certainly I knew about it; and it's all right."

"But what IS it? I don't understand. What does this man accuse you of?"

同类推荐
  • Much Ado About Nothing

    Much Ado About Nothing

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送僧归国清寺

    送僧归国清寺

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 纸舟先生全真直指

    纸舟先生全真直指

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 筠廊偶笔

    筠廊偶笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 水战兵法辑佚

    水战兵法辑佚

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 灭世神尊

    灭世神尊

    一个被家族追杀流亡海外的少年,无意间得到了始皇遗物,镇守咸阳的十二金人。从此他成为了战无不胜的大巫,踏上了一条血杀之路。他用十二都天神杀大阵造就了一支天下无敌的雇佣兵团“灭世”,他征战沙场建立起了一片属于自己的帝国,成为了赫赫有名的少年帝尊,在花花世界中重现巫族神采!
  • 天降萌宝:毒女医妃

    天降萌宝:毒女医妃

    “这位公子,看你印堂发黑,四肢无力,定是长期纵欲的后果,让本姑娘为您开一贴药,保管药到病除!”某女看着男人鼓囊囊的腰包,贼心四起。某男上下打量了某女一番,不屑的努了努嘴:“爷我从未碰过女人!你这个江湖游医,骗旁人罢了,竟然骗到爷这儿来了?看爷我不掀了你的摊子!”某女献上一副讨好的笑容:“公子您别生气啊!那就让我免费为您算上一卦吧!看看您什么时候才能娶妻?”男子立刻招呼身后的护卫一拥而上:“来呀!把这姑娘给爷绑回去!今晚就成亲!”【简介无能,请看文】
  • 佛为黄竹园老婆罗门说学经

    佛为黄竹园老婆罗门说学经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 挚爱萌妻

    挚爱萌妻

    出轨算什么,现在连出柜都不稀奇。旧的不去新的不来。坦诚相对会怀孕,是怀孕了。但……那是假孕,还顺道上了人家的户口本。朋友好做,娇妻难为。和路边的帅哥说了两句话,回家看脸色三天。明明说好了是隐婚,说好遇到他喜欢的人就离婚。但是……“我们离婚吧!你和沈小姐很合适呀。”“吃干抹净了之后,你是想溜了?"
  • 狙击手:世界著名狙击手全记录(军事系列图书)

    狙击手:世界著名狙击手全记录(军事系列图书)

    狙击战是最神奇、最具有挑战性的较量。狙击手潜伏在战场深处,悄无声息地杀人于无形,人们却不知他身藏何处。狙击手有着死神般的恐怖力量,也有着幽灵般的神秘感。为了揭开狙击手的神秘面纱,哈尔滨出版社为军事爱好者带来《军事系列图书·狙击手:世界著名狙击手全记录》。
  • exo之女王来了

    exo之女王来了

    一个是温柔的,一个是冷的,她们能和exo碰出什么火花呢?
  • 荣耀格斗士

    荣耀格斗士

    SpikeTV记者:傅先生,作为第一个拿到UFC重量级金腰带的中国人,您在职业生涯总共成功卫冕二十次,有人预言,您会是进入UFC名人堂的第一个中国人。对此,你有什么感想吗?傅心一:没什么特别的感想,我只是热爱MMA这项运动。央五记者:傅先生,拳击运动员的出场费比MMA运动员的高很多,为什么当初你会选择MMA,而不是拳击呢。傅心一:拳击只能用拳,MMA踢打摔拿都能用,我觉得那更像现实里的格斗。XXX记者:傅新生——傅心一:不好意思,今天先到这吧,最近比较忙,正在写一本书。你们所有想问的,我都会写在书里,这本书叫《荣耀格斗士》
  • 林徽因私人书信:此去经年

    林徽因私人书信:此去经年

    《此去经年》是林徽因私人书信、文学名作、建筑论文的首次独家荟萃。在书中,林徽因以诗情画意却又极端冷静的文字,表达了她对爱情、亲情、友情的真切感受,展现了她在文学、建筑上的真实才华,诗情画意与热情洋溢中,是她最真实的心灵告白:在这个世界上,所有真性情的人,想法总是与众不同的。
  • 穿越是道送命题

    穿越是道送命题

    猎豹中队副队长,陆军女中尉李敏在一场爆炸中与小片警高珏双双穿越,一个成了无家孤女,一个成了大魏最肥安王。原本以为凭借他们现代人的智慧和见识,搞定大魏土著简直是分分钟的事情,送分题啊有木有!!然而接踵而来的暗算和暗杀,阴险诡秘的朝堂,都让他们渐渐意识到一个严峻的现实:穿越,送分题?呵呵,这是一道送命题!【情节虚构,请勿模仿】
  • 琉璃花开:何以倾颜

    琉璃花开:何以倾颜

    ????我们都在说着来世的缘,却忘了我们已经走过了两世;我们都在说着永远不忘,却忘了人死后会喝孟婆汤;我们都在嘲笑着所谓的爱情,却还是想拥有…????????匆匆流年,三个人的爱情,定有一位过客。?????琉璃殿前,你说过挽君花开之时,便是你十里红绸娶我之日。当我把琉璃种种了满山,挽君树终于花开,我却没能等到你说的十里红绸。?????琉璃树下,你说你会为我画眉绾发,当夕阳落下,我已风华不在青丝已成白发,却始终不见你的身影半分。????琉璃花开,你已不再纠结是留是离,但是红烛已冷,何以倾颜…