登陆注册
18995100000008

第8章

This curious narrative was not told in one sitting of the court, or received without impatience and incredulous comment. It was plain that the Judges were surprised by its puerility, and that it did not help the accused in the eyes of the public. It was an odd tale, certainly; but what did it prove? That Yves de Cornault disliked dogs, and that his wife, to gratify her own fancy, persistently ignored this dislike. As for pleading this trivial disagreement as an excuse for her relations--whatever their nature--with her supposed accomplice, the argument was so absurd that her own lawyer manifestly regretted having let her make use of it, and tried several times to cut short her story.

But she went on to the end, with a kind of hypnotized insistence, as though the scenes she evoked were so real to her that she had forgotten where she was and imagined herself to be re-living them.

At length the Judge who had previously shown a certain kindness to her said (leaning forward a little, one may suppose, from his row of dozing colleagues): "Then you would have us believe that you murdered your husband because he would not let you keep a pet dog?"

"I did not murder my husband."

"Who did, then? Herve de Lanrivain?"

"No."

"Who then? Can you tell us?"

"Yes, I can tell you. The dogs--" At that point she was carried out of the court in a swoon.

. . . . . . . .

It was evident that her lawyer tried to get her to abandon this line of defense. Possibly her explanation, whatever it was, had seemed convincing when she poured it out to him in the heat of their first private colloquy; but now that it was exposed to the cold daylight of judicial scrutiny, and the banter of the town, he was thoroughly ashamed of it, and would have sacrificed her without a scruple to save his professional reputation. But the obstinate Judge--who perhaps, after all, was more inquisitive than kindly--evidently wanted to hear the story out, and she was ordered, the next day, to continue her deposition.

She said that after the disappearance of the old watch-dog nothing particular happened for a month or two. Her husband was much as usual: she did not remember any special incident. But one evening a pedlar woman came to the castle and was selling trinkets to the maids. She had no heart for trinkets, but she stood looking on while the women made their choice. And then, she did not know how, but the pedlar coaxed her into buying for herself an odd pear-shaped pomander with a strong scent in it--she had once seen something of the kind on a gypsy woman. She had no desire for the pomander, and did not know why she had bought it. The pedlar said that whoever wore it had the power to read the future; but she did not really believe that, or care much either. However, she bought the thing and took it up to her room, where she sat turning it about in her hand. Then the strange scent attracted her and she began to wonder what kind of spice was in the box. She opened it and found a grey bean rolled in a strip of paper; and on the paper she saw a sign she knew, and a message from Herve de Lanrivain, saying that he was at home again and would be at the door in the court that night after the moon had set. . .

She burned the paper and then sat down to think. It was nightfall, and her husband was at home. . . She had no way of warning Lanrivain, and there was nothing to do but to wait. . .

At this point I fancy the drowsy courtroom beginning to wake up.

Even to the oldest hand on the bench there must have been a certain aesthetic relish in picturing the feelings of a woman on receiving such a message at night-fall from a man living twenty miles away, to whom she had no means of sending a warning. . .

She was not a clever woman, I imagine; and as the first result of her cogitation she appears to have made the mistake of being, that evening, too kind to her husband. She could not ply him with wine, according to the traditional expedient, for though he drank heavily at times he had a strong head; and when he drank beyond its strength it was because he chose to, and not because a woman coaxed him. Not his wife, at any rate--she was an old story by now. As I read the case, I fancy there was no feeling for her left in him but the hatred occasioned by his supposed dishonour.

At any rate, she tried to call up her old graces; but early in the evening he complained of pains and fever, and left the hall to go up to his room. His servant carried him a cup of hot wine, and brought back word that he was sleeping and not to be disturbed; and an hour later, when Anne lifted the tapestry and listened at his door, she heard his loud regular breathing. She thought it might be a feint, and stayed a long time barefooted in the cold passage, her ear to the crack; but the breathing went on too steadily and naturally to be other than that of a man in a sound sleep. She crept back to her room reassured, and stood in the window watching the moon set through the trees of the park.

The sky was misty and starless, and after the moon went down the night was pitch black. She knew the time had come, and stole along the passage, past her husband's door--where she stopped again to listen to his breathing--to the top of the stairs.

同类推荐
  • 修真十书杂着捷径

    修真十书杂着捷径

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Faith of Men

    The Faith of Men

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 评复古记

    评复古记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Chaucer

    Chaucer

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说法灭尽经

    佛说法灭尽经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 咒尸血录

    咒尸血录

    主角是某市的一名普通学生,为了见自己喜欢的女孩子沈小依,每到暑假都会去乡下爷爷家避暑。在乡下他还有另外一个小伙伴叫雷子,这天晚上雷子带着他和沈小依来到坟场试胆,却不料突然坟墓中传来一阵敲门的声音,他们正在想是不是有人恶作剧的时候,一只手从土堆里冒了出来。连一向胆大的雷子都吓的当场逃走。事后,雷子又胆大起来,决定探个究竟,约了主角二人决定去挖坟...
  • 绝色魔妃:废材五小姐

    绝色魔妃:废材五小姐

    她,黑道的霸主,杀手界的第一把交椅——慕紫妍。好友的背叛,使她绝望。慕紫妍死前的最后一句话:“来世!我不在相信友情!如有来世!我定将站在世界的顶峰!”他,魔界的帝王,人前,他是冷酷无情,杀人不眨眼的魔帝。人后,他是腹黑,对她死缠烂打的帝沫宸。她说:“穿越千年,只因为你!”他说:“毁天灭地,只为了你!”
  • 冥中注定:鬼夫一吻好羞羞

    冥中注定:鬼夫一吻好羞羞

    我叫张淼,今年十八,是个艺术生,有天我出去写生,住在一家叫如家的宾馆,没想到差点被一个陌生人拉走,我大喊大叫可是宾馆的员工特别冷漠,没有搭理我,直到我晕了过去,再次醒来的时候我发现自己回到了房间,可是我的背包里多了一张永远丢不掉的肖像画,梦里多了一个看不清却夜夜来欺负我的男人.......
  • 异界之奇皇

    异界之奇皇

    问苍茫大地,谁主沉浮?一切,仅从一个差点被人忘记的小山村开始......
  • 璇玑谱

    璇玑谱

    美人如璇玑,绝色倾天下。她是风华绝代的美人,却引起人族和魔族的一场轩然大波,他为了她不惜攻打人族,他为了她不惜与魔族挥刀相向。他们拼的你死我活,死得却是百姓众生……当美人薄唇轻启,道出一个惊天秘密,结局是否又会不同?--情节虚构,请勿模仿
  • 旧爱难违:黎先生,好久不见

    旧爱难违:黎先生,好久不见

    爱情终究会来,只是时间总是慢半拍。属于我的爱人啊,我等着你向我走来。黎聪——你是这个世界上,莫小冉最喜欢的人。
  • 神鬼说

    神鬼说

    我叫耿浩,因为一场车祸,世界变得不一样了……
  • 玄武战神

    玄武战神

    “爹娘,我一定会让你们二老过上锦衣玉食,钟鸣鼎食的幸福生活。”叶向阳如是说。东海沿岸,九州帝国,镇海候后代,巧得九角玄武鼎,得到玄武传承,恢复了祖上荣光,进入到丹鼎宗,开始了一段,战天才,得美女,率领大陆对抗妖族的一段故事。进而,叶向阳追寻长生,追问天道,解开玄武大陆之谜,成为玄武战神的一段神话。
  • 绝宠521次之魔君宠狐太疯狂

    绝宠521次之魔君宠狐太疯狂

    她本是高高在上的女王,却在修炼的时候被自己妹妹杀害,穿越到一个不知名的时空。但,还好有他。“皇上,小狐狸将你培养的雪莲花全部都吃了!”“随它。”“皇上,它将皇后的脸给抓花了!!”“哦?多抓几个妃子给它画画”“皇上,它将太后的头发给拔了!!!”“它没有受伤就好。”“皇上!小狐变成人了!!!!”某人一听,双眼闪过一道光:“赶紧将她沐浴更衣,送到朕的寝宫!”他和她续前世的爱恋,不只是谁在心中有所牵挂。渭水三千只取一瓢,是谁许下的承诺?本文是个宠文,喜欢的朋友不如看看,我也只是跟各位姑凉幻想一下,虽然不是真的存在这种事
  • 缠绵千年恋

    缠绵千年恋

    她拥有全天下最令人瞩目的爱情为了他为了整个家族为了全部的百姓她舍弃自己的生命封印神兽他为了她的离开而自尽千年来苦苦追寻她的他在世间轮回却无意认错人代替了她千年后拥有上天眷顾的她竟悄然醒来找到了她曾今的他然而命运却不给他们机会他已爱上她人她该何去何从?